Herunterladen Diese Seite drucken
Märklin BR 038 Bedienungsanleitung
Märklin BR 038 Bedienungsanleitung

Märklin BR 038 Bedienungsanleitung

Modell der dampflokomotive

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Modell der Dampflokomotive BR 038
39382

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin BR 038

  • Seite 1 Modell der Dampflokomotive BR 038 39382...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
  • Seite 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital oder DCC) eingesetzt werden. Name ab Werk: 038 382-8 DB •...
  • Seite 5 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Sanden Rauchgenerator Geräusch: Kohle fassen Betriebsgeräusch Geräusch: Wasser fassen Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Sand nachfüllen ABV, aus Rangiergang + Rangierlicht Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Generator Geräusch und Licht: Feuerbüchse Spitzensignal + Lichtmaschine Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Schienenstöße Geräusch: Kohle schaufeln / Feuer- Geräusch: Sicherheitsventil schein - Feuerbüchse...
  • Seite 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital or DCC).
  • Seite 7 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Sanding Smoke generator Sound effect: Filling coal Operating sounds Sound effect: Filling water Sound effect: Long locomotive whistle Sound effect: Filling sand Low speed switching range + ABV, off Switching light Engineer‘s cab lighting Sound effect: Generator Sound and Light: Firebox Headlights + Generator...
  • Seite 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Delta, Märklin Digital ou DCC). Nom en codee en usine: 038 382-8 DB •...
  • Seite 9 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Compresseur Générateur de fumée Bruitage : Sablage Bruitage : Approvisionnement en Bruit d’exploitation charbon Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Approvisionnement en eau ABV, désactivé Bruitage : Approvisionnement en sable F21 Eclairage de la cabine de conduite Vitesse de manoeuvre + Bruitage et éclairage: Boîte à...
  • Seite 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. DCC) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 038 382-8 DB •...
  • Seite 11 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: zandstrooier Rookgenerator Geluid: kolen laden Bedrijfsgeluiden Geluid: Water innemen Geluid: locfluit lang Geluid: zand bijvullen ABV, uit Rangeerstand + Rangeerlicht Cabineverlichting Geluid: generator Geluid en licht: vuurkast Frontsein + generator Geluid: rangeerfluit Geluid: raillassen Geluid: kolenscheppen / Brandende fuur F8 Geluid: veiligheidsventiel Geluid: piepende remmen uit...
  • Seite 12 Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Funciones de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Reconocimiento del sistema: automático. Märklin Digital o DCC). • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. •...
  • Seite 13 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Bomba de aire Generador de humo Ruido: Arenado Ruido de explotación Ruido: Recoger carbón Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Recoger agua señal larga Ruido: Añadir arena ABV, apagado Maniobrar (velocidad lenta) + Alumbrado interior de la cabina Luz de maniobra Luz y sonido: Hogar de fuego...
  • Seite 14 Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabrica: 038 382-8 DB •...
  • Seite 15 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: sabbiatura Apparato fumogeno Rumore: Rifornimento carbone Rumori di esercizio Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: Riempimento con sabbia Andatura da manovra + ABV, spente Fanale di manovra Illuminazione della cabina Rumore: Generatore Rumore e luci: boccaporta del focolaio F6 Segnale di testa + Generatore elettrico F24...
  • Seite 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn fran tillverkaren: 038 382-8 DB sade för det lokala elnätet.
  • Seite 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Sandning Röksats Ljud: Påfyllning av kol Trafikljud Ljud: Påfyllning av vatten Ljud: Lokvissla långt Ljud: Påfyllning av sand ABV, från Rangerkörning + Rangerljus Förarhyttsbelysning Ljud: Generator Ljud och ljus: Eldstad Frontstrålkastare + Belysningsmaskin Ljud: Rangervissla Ljud: Rälsskarvar Ljud: Kol skyfflas / Glöd i eldstaden Ljud: Säkerhetsventil...
  • Seite 18 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 038 382-8 DB •...
  • Seite 19 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Sanding Røggenerator Lyd: Fylde kul på Driftslyd Lyd: Fylde vand på Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Fylde sand på ABV, fra Rangergear + Rangeringslys Kabinebelysning Lyd: Generator Lyd og lys: Fyrkasse Frontsignal + Generator Lyd: Rangerfløjt Lyd: Skinnestød Lyd: Skovling af kul / Glødende kul i Lyd: Sikkerhedsventil...
  • Seite 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Seite 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Seite 22 ...
  • Seite 23 nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine alleen voor in de vitrine sólo para la vitrina soltanto per la vetrina av modellen i monter/vitrin kun til udstilling...
  • Seite 27 72270 ~ 0,2 ml...
  • Seite 28 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld gefüllt sein. worden. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. Achtung: der Kamin der Lok wird bei Betrieb des Rauchge- Let op: De schoorsteen van de loc wordt bij het gebruik van nerators (mit oder ohne Rauchöl) heiß.
  • Seite 29 Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rök- vätska. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. VARNING: När rökgeneratorn är aktiverad (med eller utan rökvätska) blir lokets skorsten mycket het. Varning för brännskador! Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren •...
  • Seite 31 Trix 66626...
  • Seite 34 1 Windleitbleche E332 545 32 Tritte E337 848 2 Pfeife, Ventile, Pumpen, Lichtmaschine, Indusi E364 187 33 Linsenkopfschraube E786 540 3 Schraube E786 341 Zubehör im Flachbeutel E337 506 4 Schraube E786 790 5 Motor E359 373 6 Schraube E327 459 7 Deichseln E337 845 8 Schraube...
  • Seite 35 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe- rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement cificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una par le service de réparation Märklin.
  • Seite 36 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 357569/0122/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

39382