All manuals and user guides at all-guides.com Die preußische T 13 Bereits zu Beginn des 20. Jahrhunderts stellte die 60 Lokomotiven gelangten zu den Reichseisenbahnen Entwicklung des Gütertransportaufkommens immer in Elsaß Lothringen, diese wurde nach 1918 von höhere Anforderungen, auch an die im Rangierdienst den französischen Eisenbahnen AL (Chemins de stehenden Lokomotiven.
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com The Prussian T 13 As early as the start of the 20 century the increase in Sixty of these locomotives went to the Imperial State freight transport placed greater and greater demands Railways in Alsace-Lorraine, and they were taken on locomotives, also on the locomotives used in over by the French AL Railways (Alsace and Lorraine switching work.
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com La T 13 prussienne Déjà au début du vingtième siècle, le développement 60 machines parvinrent aux Chemins de fer du Reich du trafic de marchandises imposait des moyens tou- en Alsace-Lorraine. Après 1918, elles devinrent jours plus grands à...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com De Pruisische T 13 Reeds in het begin van de twintigste eeuw stelde de 60 locomotieven kwamen terecht bij de staats- ontwikkeling van het op komende goederentransport spoorwegen in Elzas Lotharingen, welke na 1918 steeds hogere eisen, ook aan de in de rangeerdienst door de franse spoorwegen AL (Chemins de Fer staande locomotieven.
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Diese Lokomotive mit eingebauter Universal- Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs- elektronik bietet : arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Repara- turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Wahlweiser konventioneller Wechselstrombetrieb Märklin-Fachhändler.
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Function Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten This locomotive has a universal electronic Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transfor- circuit and offers the following features : mator 6647, Märklin Delta oder Märklin Digital) eingesetzt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Warnings The maintenance work required with normal This locomotive is to be used only with an operating operation is described below. Please see your system designed for it (Märklin 6646/6647 authorized Märklin dealer for repairs or spare parts. AC transformer, Märklin Delta or Märklin Digital).
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Utilisation de cette locomotive équipée d’un Les travaux d’entretien occasionnels à effectuer module électronique universel : en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, Au choix, exploitation en mode conventionnel en adressez-vous à...
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité Werking La locomotive ne peut être mise en service Deze locomotief met ingebouwde universele qu’avec un système d’exploitation adéquat elektronica beidt : (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta ou Märklin Digital).
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhouds- De loc mag alleen met een daarvoor bestemd punten worden verderop beschreven. Voor reparaties bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transfor- en onderdelen kunt zich tot Uw Märklin-handelaar mator 6647, Märklin Delta of Märklin digitaal) wenden.
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com Función Esta locomotora con electrónica universal A continuación se describen los trabajos de manu- incorporada ofrece : tención necesarios en un funcionamiento normal. En caso de necesitar alguna reparación o recambio Funcionamiento a discreción en corriente alterna contacte con su proveedor Märklin especializado.
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Funzionamento La locomotora solamente debe funcionar en un Questa locomotiva con modulo elettronico sistema de corriente propio (Märklin corriente universale incorporato presenta : alterna – transformador 6647 – Märklin Delta o Märklin Digital).
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza Qui di seguito vengono descritte le operazioni di Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto manutenzione che si verificano nel normale esercizio. con un sistema di funzionamento adeguato per Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo questa (trasformatore per corrente alternata di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Märklin.
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Detta lok med inbyggd universaldekoder Underhållsarbeten, som uppstår vid vanlig använd- erbjuder : ning, beskrivs som följer. Kontakta din Märklinhand- lare för reparationer eller reservdelar. Valfri konventionell växelströmsdrift (Transformer 32 VA, nr. 6647), Märklin Delta eller Märklin Digital. Drift med körenheter för andra system (likström, Varje form av anspråk på...
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Funktion Loket får endast köras med ett därtill avsett drift- Dette lokomotiv med indbygget universal- system (Märklin Växelström-transformator 6647, elektronik tilbyder : Märklin Delta eller Märklin Digital). Valgfri konventionel vekselstrømsdrift (transformer Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en 32 VA nr.
All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed Vedligeholdelse ved normal drift er beskrevet efter- Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem følgende. Reparationer og reservedele får De hos (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Deres Märklin-forhandler. Delta eller Märklin Digital), der er beregnet dertil. Lokomotivet må...
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ON GDH04 1 2 3 4...
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 701 630...
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Delta- oder Digitaladresse Betrieb mit Delta Setting the Delta or Digital address Operation with Delta Réglage de l’adresse Delta ou Digital Exploitation avec Delta Instellen van het Delta- of digitaaladres. Bedrijf met Delta Fijar el código Delta o Digital Funcionamiento Delta Impostazione dell’indirizzo Delta oppure Digital...
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com Digital Digital Digital – 2 3 – 5 – 7 – – 2 3 – 5 – – 8 – 2 3 – 5 – – – – – 3 – 5 – 7 – –...
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes 610 040...
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino ca. 2 mm Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 206 370...
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 2,5 mm...
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com 7153 2,5 mm...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.