Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Manuel d'instructions
Multimètre 313
Article Number:
185139
Languages:
nl, en, fr
BERNER_Manuel_d'instructions_Multimètre_313_83279[PDF]_fr.pdf
2016-10-18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berner 185139

  • Seite 1 Manuel d‘instructions Multimètre 313 Article Number: 185139 Languages: nl, en, fr BERNER_Manuel_d‘instructions_Multimètre_313_83279[PDF]_fr.pdf 2016-10-18...
  • Seite 2 Multimeter 313 Art. 185139 Version 1.0...
  • Seite 3 Berner Multimeter 313 Bedienungsanleitung Berner Multimeter 313 Operating Instructions Berner Multimeter 313 Mode d’emploi Berner Multimeter 313 Istruzioni per l’uso Berner Multimeter 313 Instrucciones de empleo Berner Multimeter 313 lnstruções de serviço Berner Multimeter 313 Gebruiksaanwijzing Berner Multimeter 313 Käyttöohje...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Bedienung Einleitung Schalter-, Taster- und Buchsenerklärung Gleichspannungsmessung / V= Wechselspannungsmessung / V~ Gleichstrommessung / A= Wechselstrommessung / A~ Kapazitätsmessung / F Widerstandsmessung / Ω Diodentest Durchgangstest Temperatur Frequenz Wartung Reinigung Batteriewechsel Sicherungswechsel Technische Daten...
  • Seite 5 Hinweise Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel "Bestimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten. WARNUNG Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:...
  • Seite 6 Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien. Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern © Berner, Deutschland.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise WARNUNG Weitere Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann. Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht. WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B.
  • Seite 8 Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung! Berner haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Anleitung von Berner nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder von Berner nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden resultieren.
  • Seite 9 unter diese Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
  • Seite 10 überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden! 5 Jahre Garantie Berner-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung...
  • Seite 11 Qualitätszertifikat Alle innerhalb der Berner durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Berner bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen. Konformitätserklärung Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und...
  • Seite 12 Bedienung Einleitung Das Berner Multimeter 313 ist ein universell einsetzbares Multimeter. Das Messgerät wird nach den neuesten Sicherheitsvorschriften hergestellt und gewährleistet ein sicheres und zuverlässiges Arbeiten. Das Multimeter ist im handwerklichen oder industriellen Bereich sowie für den Hobby-Elektroniker eine wertvolle Hilfe bei allen Standard-Messaufgaben.
  • Seite 13 Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind die Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25 V) eff. AC gearbeitet wird. Diese Werte stellen nach DIN VDE die Grenze der noch berührbaren Spannungen dar. (Werte in Klammern gelten für z.B.
  • Seite 14 Schalter-, Taster- und Buchsenerklärung (1) AN/AUS Das Gerät wird über Schalter einen „POWER“ Druckschalter ein- und ausgeschaltet. Bei Betätigung schaltet Beleuchtungsschalt sich die er (☼) Taschenlampenfunktion ein und wieder aus. Bei Betätigung des Messwertspeichert Tasters wird der aktuelle aste (H) Messwert gespeichert.
  • Seite 15 Gleichspannungsmessung / V= Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Die Polatität der Spannung wird ebenfalls angezeigt.
  • Seite 16 Wechselspannungsmessung / V~ Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Wechselspannung Messbereich Auflösung Genauigkeit 200 mV 1 mV ±...
  • Seite 17 Gleichstrommessung / A= Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der mA / 10A Buchse (die sich automatich dem Mesbereich nach öffnet). Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Die Stromrichtung wird durch Vorzeichen ebenfalls angezeigt.
  • Seite 18 Wechselstrommessung / A~ Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der mA / 10A Buchse (die sich automatich dem Mesbereich nach öffnet). Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Bei einem Strom über 200 mA muss zur Messung die „10 A“-Buchse benutzt werden! Wechselstrom...
  • Seite 19 Kapazitätsmessung / F Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Messbereich Auflösung Genauigkeit 2 nF 1 pF 20 nF 10 pF ±...
  • Seite 20 -Messspannung: 0,25 V.
  • Seite 21 Diodentest Mit dem Wahlschalter auf „ / ◦))“ einstellen. Die schwarze Messleitung mit der „COM“-Buchse und die rote Messleitung mit der V/Ω/TEMP/CAP Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfling verbinden. Rote Messleitung = Anode, Schwarze Messleitung = Kathode. Die Vorwärtsspannungsabfall wird angezeigt.
  • Seite 22 Temperatur Den Wahlschalter auf „TEMP / °C“ einstellen. Setzen Sie den beigelegten Temperaturfühler auf die Buchsen „COM“ und V/Ω/TEMP/CAP. Berühren mit der Messspitze den zu prüfenden Gegenstand. Messergebnis vom Display ablesen. Messbereich Auflösung Genauigkeit -20 bis 0 °C ± 5 % + 5 Digit 1 °C 0 bis 400 °C ±...
  • Seite 23 Reinigung Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger gereinigt werden. Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden. Batteriewechsel Der Batteriewechsel wird nötig, wenn das Batteriesymbol im Display erscheint.
  • Seite 24 Technische Daten Die Genauigkeit bezieht sich auf 1 Jahr bei einer Temperatur von 18 °C-28 °C mit einer Luftfeuchtigkeit von 75 % (weitere jährliche Kalibrierungen werden angeboten). Max. Spannung zwischen den Anschlussbuchsen und Masse: 600 V AC / DC. Sicherungen F 200 mA Selbstrücksetzend (wartungsfrei) F10 A 1000 V flink...
  • Seite 26 Table of Contents Table of Contents Notes Safety notes General safety notes Operation Introduction Switches, buttons and sockets description DC voltage measurement / V= AC voltage measurement / V~ DC current measurement / A= AC current measurement / A~ Capacitance measurement / F Resistance measurement / Ω...
  • Seite 27 Notes Safety notes WARNING An additional source of danger is posed my mechanical parts which can cause severe personal injury. Objects can also be damaged (e.g., the instrument itself can be damaged). WARNING An electric shock can result in death or severe injury. It can also lead to property damage and damage to this instrument.
  • Seite 28 General safety notes WARNING Unauthorized changes or modifications of the instrument are forbidden – such changes put the approval (CE) and safety of the instrument at risk. In order to operate the instrument safely, you must always observe the safety instructions, warnings and the information in the "Proper and Intended Use"...
  • Seite 29 An exclamation mark in a triangle indicates safety notices in the operating instructions. Read the instructions completely before beginning the initial commissioning. This instrument is CE approved and thus fulfils the required guidelines. All rights reserved to alter specifications without prior notice © Berner, Germany.
  • Seite 30 Berner is not responsible for damage resulting from: failure to observe the instructions, changes in the product that have not been approved by Berner, the use of replacement parts that have not been approved or manufactured by Berner, the use of alcohol, drugs or medication.
  • Seite 31 Five year warranty Berner instruments are subject to strict quality control standards. The instrument is covered by a warranty for a period of five years against malfunctions during the course of your daily work (valid only with invoice).
  • Seite 32 Certificate of quality All aspects of the activities carried out by Berner relating to quality during the manufacturing process are monitored permanently within the framework of a Quality Management System. Furthermore, Berner confirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process are subject to a permanent inspection process.
  • Seite 33 Operation Introduction The Berner Multimeter 313 is a general purpose Multimeter. This measuring instrument has been manufactured to the latest safety specifications, and guarantees safe and reliable use. The Multimeter is a valuable aid for all standard measurement tasks in trade and industrial applications as well as for the hobby electrician interested in electronics.
  • Seite 34 In order to avoid an electrical shock hazard you must observe the specified precautionary measures when working with voltages greater than 120 V (60 V) DC or 50 V (25 V) eff AC. These values represent the specified limits of safe-to-touch voltages in accordance with DIN VDE (values given in brackets apply to medical or agricultural applications).
  • Seite 35 Switches, buttons and sockets description (1) ON/OFF switch The device is turned on and off using the "POWER" push-button switch. (2) Lighting switch Press this button to turn (☼) the torch function on and off. (3) Memory log Press this button to store button (H) the actual measurement value.
  • Seite 36 DC voltage measurement / V= Use the selector switch to set the appropriate range. Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and the red test lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test points of the test object.
  • Seite 37 AC voltage measurement / V~ Use the selector switch to set the appropriate range. Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and the red test lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test points of the test object.
  • Seite 38 DC current measurement / A= Use the selector switch to set the appropriate range. Connect the black test lead into the "COM" socket, and the red test lead with the mA / 10A socket (the appropriate socket opens automatically depending on the measuring range). Using the test probes, touch the test points of the test object.
  • Seite 39 AC current measurement / A~ Use the selector switch to set the appropriate range. Connect the black test lead into the "COM" socket, and the red test lead with the mA / 10A socket (the appropriate socket opens automatically depending on the measuring range). Using the test probes, touch the test points of the test object.
  • Seite 40 Capacitance measurement / F Use the selector switch to set the appropriate range. Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and the red test lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test points of the test object. Read measurement value on the display. Measurement range Resolution Accuracy...
  • Seite 41 Diode test With the selector switch set to " / ◦))". Insert the black test lead into the ‘COM’ socket and the red test lead into the V/Ω/TEMP/CAP socket. Using the test probes, touch the test points of the test object.
  • Seite 42 Temperature Set the selector switch to "TEMP / °C". Place the supplied temperature probe into the sockets "COM" and V/Ω/TEMP/CAP. Touch the object to be measured with the measuring tip. Read measurement value on the display. Measurement Resolution Accuracy range -20 to 0 °C ±...
  • Seite 43 Cleaning Use a damp cloth and mild household cleaning agent to clean the instrument should it become soiled through daily use. Never use aggressive cleaning agents or solvents to clean the instrument. Changing the battery Change the battery when the battery symbol is displayed. Remove the test leads from the measuring instrument before changing the battery or fuse! Remove the two screws on the rear of the instrument, open the...
  • Seite 44 Technical data The accuracy relates to 1 year used in temperatures between 18 °C – 28 °C and 75% relative humidity. Further calibration is also offered. Max. voltage between the connection socket and ground: 600 V AC / DC Fuses F 200 mA self-resetting (maintenance free) F 10 A 1000 V quick-blow...
  • Seite 46 Sommaire Sommaire Remarques Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Utilisation Introduction Description du commutateur, des boutons-poussoirs et prises femelles Mesure de tension continue / V= Mesure de tension alternative / V~ Mesure de courant continu / A= Mesure de courant alternatif / A~ Mesure de capacité...
  • Seite 48 Remarques Consignes de sécurité AVERTISSEMENT D'autres sources de dangers sont p.ex. des pièces mécaniques pouvant provoquer de graves blessures sur des personnes. Même la mise en danger des objets (par ex. endommagement de l'appareil) existe. AVERTISSEMENT Des chocs électriques peuvent provoquer la mort ou de graves blessures aux personnes et mettre en danger le fonctionnement d'objets (p.ex.
  • Seite 49 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modifier l'appareil de votre propre chef. Afin d'assurer un fonctionnement sûr de l'appareil, respecter absolument les consignes de sécurité, les avertissements ainsi que le chapitre « Utilisation conforme ».
  • Seite 50 à des consignes de sécurité se trouvant dans le mode d'emploi. Avant la mise en service, lisez les instructions complètement. Cet appareil a été contrôlé CE et est donc conforme aux directives exigées. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications sans avis préalable © Berner, Allemagne.
  • Seite 51 Sous réserve de modifications, d'erreurs d'impression, d'erreurs et omissions. Mise au rebut Cher client Berner, en achetant notre produit, vous avez la possibilité de rendre l'appareil à des points de collecte pour déchets électroniques au terme de son cycle de vie.
  • Seite 53 ! Garantie de 5 ans Berner-Les appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois des défauts de fonctionnement devaient survenir lors de l'utilisation quotidienne, nous accordons une garantie de 5 ans (uniquement valable sur présentation de la facture).
  • Seite 54 Toutes les activités et procédures qualitatives effectuées au sein de la société Berner sont contrôlées en permanence par un système de gestion de la qualité. Berner garantit en outre que les outils et instruments de contrôle utilisés lors de l'étalonnage sont soumis à...
  • Seite 55 Utilisation Introduction Le Berner Multimeter 313 est un multimètre d'emploi universel. L'appareil de mesure est fabriqué selon les directives de sécurité les plus récentes et garantit un fonctionnement sûr et fiable. Dans l'artisanat ou dans le domaine industriel ainsi que pour l'électronique de loisirs, ce multimètre est une aide précieuse pour...
  • Seite 56 Afin d'éviter tout choc électrique, respecter les mesures de précaution lorsque vous travaillez à des tensions supérieures à 120 V (60 V) CC ou 50 V (25 V) eff CA. Selon DIN VDE, ces valeurs représentent la limite des tensions pouvant être touchées.
  • Seite 57 Description du commutateur, des boutons-poussoirs et prises femelles (1) Interrupteur L'appareil se met en MARCHE/ARRET marche et s'arrête à l'aide d'un interrupteur "POWER" à pression. (2) Interrupteur En actionnant ce bouton, éclairage (☼) la fonction lampe de poche s'active, puis se désactive.
  • Seite 58 l'appareil.
  • Seite 59 Mesure de tension continue / V= A l'aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur la pièce à mesurer. Lire le résultat sur l'afficheur.
  • Seite 60 Mesure de tension alternative / V~ A l'aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur la pièce à mesurer. Lire le résultat sur l'afficheur.
  • Seite 61 Mesure de courant continu / A= A l'aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble de mesure rouge sur la prise mA / 10A (qui s'ouvre automatiquement selon la plage de mesure).
  • Seite 62 Mesure de courant alternatif / A~ A l'aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble de mesure rouge sur la prise mA / 10A (qui s'ouvre automatiquement selon la plage de mesure).
  • Seite 63 Mesure de capacité / F A l'aide du sélecteur, régler la plage adaptée. Raccorder le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur la pièce à mesurer. Lire le résultat sur l'afficheur.
  • Seite 64 -Tension de mesure : 0,25 V.
  • Seite 65 Test des diodes A l'aide du sélecteur, régler sur " / ◦))". Raccorder le câble de mesure noir sur la prise "COM" et le câble rouge sur la prise V/Ω/TEMP/CAP. Relier les câbles de mesure sur la pièce à mesurer. Câble de mesure rouge = anode, câble de mesure noir = cathode.
  • Seite 66 Température Régler le sélecteur sur "TEMP / °C". Placer sur les prises "COM" et V/Ω/TEMP/CAP le capteur de température fourni. A l'aide de la pointe de mesure, toucher l'objet à contrôler. Lire le résultat sur l'afficheur. Plage de mesure Résolution Précision -20 à...
  • Seite 67 Nettoyage Si l'appareil a été sali du fait de l'utilisation quotidienne, il peut se nettoyer avec un chiffon humide et un nettoyant ménager doux. Ne jamais utiliser de nettoyants agressifs pour effectuer le nettoyage. Remplacement des piles Le changement de la pile est nécessaire lorsque le symbole de la pile apparaît à...
  • Seite 68 Caractéristiques techniques La précision se réfère à une température de 18 °C à 28 °C et une humidité de l'air de 75 % sur une période d'un an (d'autres calibrages annuels sont proposés). Tension max. entre les prises de raccordement et la masse : 600 V CA / CC.
  • Seite 70 Indice Indice Avvertenze Norme di sicurezza Norme di sicurezza generali Utilizzo Introduzione Spiegazione degli interruttori, dei tasti e delle prese Misurazione della tensione continua / V= Misurazione della tensione alternata / V~ Misurazione della corrente continua / A= Misurazione della corrente alternata / A~ Misurazione della capacità...
  • Seite 71 Avvertenze Norme di sicurezza AVVERTENZA Altre fonti di pericolo sono, ad esempio, i componenti meccanici che potrebbero causare lesioni personali gravi. Sussiste anche il rischio di danni materiali (ad esempio all’apparecchio). AVVERTENZA Le scosse elettriche possono causare lesioni gravi o addirittura fatali alle persone, oltre che compromettere il funzionamento, ad esempio dell’apparecchio.
  • Seite 72 Norme di sicurezza generali AVVERTENZA Per ragioni di sicurezza e omologazione (CE), non è consentito convertire e/o modificare l’apparecchio in proprio. Per assicurare un utilizzo sicuro dell’apparecchio, è assolutamente necessario attenersi alle norme di sicurezza, ai segnali di avvertimento e al capitolo "Campo di applicazione".
  • Seite 73 Istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione, leggere completamente le presenti istruzioni per l’uso. Il presente apparecchio è certificato CE e soddisfa pertanto le necessarie direttive. Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche senza preavviso © Berner, Germania.
  • Seite 74 Istruzioni per l’uso da modifiche al prodotto non autorizzate da Berner oppure dall’uso di ricambi non prodotti o non omologati da Berner dall’influsso di alcool, droghe o medicinali Esattezza delle Istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono state redatte con la massima...
  • Seite 76 5 anni di garanzia Gli apparecchi Berner vengono sottoposti a rigidi controlli di sicurezza. Se, durante l’uso quotidiano, dovessero comunque verificarsi problemi di funzionamento, concediamo una garanzia di 5 anni (valida solo se accompagnata da fattura). I difetti di produzione o di materiale vengono da noi eliminati a titolo gratuito a condizione però...
  • Seite 77 Certificato di qualità Tutte le attività e i processi pertinenti la qualità eseguiti da Berner GmbH vengono costantemente monitorati da un sistema di gestione della qualità. Berner GmbH conferma inoltre che anche gli strumenti e i dispositivi di prova utilizzati durante la calibrazione vengono sottoposti a controlli continui.
  • Seite 78 Utilizzo Introduzione Il Berner Multimeter 313 è un multimetro universale. Questo strumento di misura viene realizzato in conformità alle norme di sicurezza vigenti e garantisce un lavoro sicuro e affidabile. Il multimetro è uno strumento utile per il settore artigianale e industriale, ma anche per elettricisti fai-da-te per espletare ogni sorta di misurazione standard.
  • Seite 79 Per evitare il rischio di scosse elettriche, attenersi alle misure precauzionali quando si lavora con tensioni superiori a 120 V (60 V) DC o 50 V (25 V) eff. AC. Questi valori rappresentano il limite delle tensioni ancora toccabili in base alle norme DIN VDE. (I valori tra parentesi valgono, ad esempio, per i settori medico o agricolo) Prima di ogni misurazione, verificare che il cavo di misura e lo...
  • Seite 80 Spiegazione degli interruttori, dei tasti e delle prese Interruttore L’apparecchio viene ON/OFF acceso e spento con il tasto “POWER”. (2) Interruttore di Se abilitato, è possibile illuminazione (☼) attivare e disattivare la funzione torcia. (3) Tasto di Azionando questo tasto è memoria dei valori possibile salvare il valore misurati (H)
  • Seite 81 Misurazione della tensione continua / V= Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Leggere il risultato della misurazione sul display. Viene inoltre visualizzata la polarità...
  • Seite 82 Misurazione della tensione alternata / V~ Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Leggere il risultato della misurazione sul display. Tensione alternata Intervallo di Risoluzione...
  • Seite 83 Misurazione della corrente continua / A= Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa mA / 10A (che si apre automaticamente dopo il campo di misura). Collegare i cavi di misura al pezzo.
  • Seite 85 Misurazione della corrente alternata / A~ Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa mA / 10A (che si apre automaticamente dopo il campo di misura). Collegare i cavi di misura al pezzo.
  • Seite 86 Misurazione della capacità / F Con il selettore, regolare l’apposito campo. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Leggere il risultato della misurazione sul display. Intervallo di Risoluzione Precisione...
  • Seite 87 -Tensione di misura: 0,25 V.
  • Seite 88 Prova dei diodi Con il selettore impostare „ / ◦))“. Collegare il cavo di misura nero alla presa "COM" e il cavo di misura rosso alla presa V/Ω/TEMP/CAP. Collegare i cavi di misura al pezzo. Cavo di misura rosso = anodo, cavo di misura nero = catodo. Viene visualizzata la tensione diretta.
  • Seite 89 Temperatura Impostare il selettore su „TEMP / °C“. Impostare il sensore termico in dotazione sulla presa „COM“ e V/Ω/TEMP/CAP. Con la punta di contatto toccare l’oggetto da controllare. Leggere il risultato della misurazione sul display. Intervallo di Risoluzione Precisione misura Da -20 a 0 °C ±...
  • Seite 90 Pulizia Se l’apparecchio si sporca a seguito dell’uso quotidiano, può essere pulito con un panno umido e con del detergente delicato. Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. Sostituzione delle batterie La sostituzione delle batterie si rende necessaria quando sul display compare il simbolo della batteria. Prima di procedere alla sostituzione delle batterie, è...
  • Seite 91 Dati tecnici La precisione si riferisce a 1 anno con una temperatura di 18 °C – 28 °C e un‘umidità dell’aria del 75% (sono disponibili altre calibrazioni annuali). Tensione max. tra le prese di collegamento e la massa: 600 V AC / DC. Fusibili F 200 mA a ripristino automatico (esente da manutenzione)
  • Seite 94 Índice Índice Indicaciones Instrucciones de seguridad Instrucciones generales de seguridad Introducción Explicación de interruptores, pulsadores y tomas de conexión Medición de tensión continua / V= Medición de tensión alterna / V~ Medición de corriente continua / A= Medición de corriente alterna / A~ Medición de capacidad / F Medición de resistencia / Ω...
  • Seite 96 Indicaciones Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Otras fuentes de peligro son, por ejemplo, componentes mecánicos que pueden causar lesiones graves a personas. También existe peligro de daños a bienes materiales (p.ej. daños al aparato). ADVERTENCIA La electrocución puede causar la muerte o lesiones graves a personas, así...
  • Seite 97 Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA Por razones de seguridad y autorización (marcado CE) está prohibido reequipar o modificar el aparato por cuenta propia. Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato debe atenerse siempre a las instrucciones de seguridad, advertencias y al contenido del capítulo "Utilización según lo previsto".
  • Seite 98 Antes de poner en marcha el aparato lea íntegramente el manual de instrucciones. Este aparato ha sido verificado conforme a la normativa CE, por lo que cumple las disposiciones de las directivas obligatorias. Nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso © Berner, Alemania.
  • Seite 100 Berner o causados por piezas de repuesto no fabricadas por Berner o no autorizadas por ella causados por la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos Adecuación de la información contenida en el manual de...
  • Seite 101 5 años de garantía Los equipos Berner son sometidos a un estricto control de calidad. Si, a pesar de ello, durante la práctica diaria surge cualquier fallo de funcionamiento, proporcionamos una garantía de 5 años (sólo válida previa presentación de recibo de compra).
  • Seite 102 D-74653 Künzelsau www.Berner.eu Germany info@Berner.eu...
  • Seite 103 Certificado de calidad Todas las actividades y procesos relevantes para la calidad realizados en el Berner son supervisados de forma permanente por un sistema de control de calidad según ISO 9001-2000. Berner confirma además, que los dispositivos e instrumentos de comprobación utilizados para la calibración están sujetos a una...
  • Seite 104 Introducción Berner Multimeter 313 es un multímetro universal. Este medidor ha sido fabricado conforme a la última normativa de seguridad y asegura un funcionamiento seguro y fiable. El multímetro es un valioso ayudante en el entorno artesanal o industrial, además de un extraordinario compañero para los aficionados a la electrónica.
  • Seite 105 Para evitar la electrocución debe observar las medidas de precaución si se trabaja con tensiones superiores a 120 V (60 V) DC o 50 V (25 V) eficaces de CA. Estos valores representan, conforme a DIN VDE, el límite de tensiones con las que puede entrarse en contacto.
  • Seite 106 Explicación de interruptores, pulsadores y tomas de conexión (1) Interruptor El aparato se enciende y ON/OFF apaga mediante un pulsador "POWER". (2) Interruptor de Al pulsar el interruptor, iluminación (☼) se enciende y vuelve a apagar la función de linterna. (3) Tecla de Al pulsar este botón se memorización del...
  • Seite 108 Medición de tensión continua / V= Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro debe conectarse a la toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de medición al elemento que está previsto medir. Leer el resultado de medición en la pantalla.
  • Seite 109 Medición de tensión alterna / V~ Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro debe conectarse a la toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de medición al elemento que está previsto medir. Leer el resultado de medición en la pantalla.
  • Seite 110 Medición de corriente continua / A= Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro con la toma "COM" y el cable de medición rojo con la toma mA/10A (que se abre automáticamente conforme al rango de medición). Conectar los cables de medición al elemento que está...
  • Seite 111 que el aparato enfríe.
  • Seite 112 Medición de corriente alterna / A~ Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro con la toma "COM" y el cable de medición rojo con la toma mA/10A (que se abre automáticamente conforme al rango de medición). Conectar los cables de medición al elemento que está...
  • Seite 113 Medición de capacidad / F Ajustar mediante el selector el rango adecuado. El cable de medición negro debe conectarse a la toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de medición al elemento que está previsto medir. Leer el resultado de medición en la pantalla.
  • Seite 114 dígitos -Tensión de medición: 0,25 V.
  • Seite 115 Test de diodos Ajustar en " / ◦))“ mediante el selector. El cable de medición negro debe conectarse a la toma "COM" y el cable de medición rojo, a la toma V/Ω/TEMP/CAP. Conectar los cables de medición al elemento que está previsto medir. Cable de medición rojo = ánodo, cable de medición negro = cátodo.
  • Seite 116 Temperatura Ajustar el selector en "TEMP / °C“. Coloque el sensor de temperatura incluido en las tomas COM y V/Ω/TEMP/CAP. Toque el objeto que desea medir con la punta de medición. Leer el resultado de medición en la pantalla. Resolución Precisión Rango de medición...
  • Seite 117 Limpieza Si el aparato se ensuciara por el uso diario, el aparato puede limpiarse utilizando un paño humedecido con un poco de limpiador doméstico no agresivo. Nunca utilice limpiadores agresivos o disolventes para limpiar el aparato. Cambio de las pilas La sustitución de las pilas es necesaria si se muestra el símbolo de las pilas en la pantalla.
  • Seite 118 Datos técnicos La precisión se refiere a 1 año a una temperatura de 18 °C a 28 °C y una humedad del 75 % (se ofrecen calibraciones anuales adicionales). Tensión máxima entre las tomas de conexión y masa: 600 V CA / CC. Fusibles F 200 mA con auto-reset (sin mantenimiento)
  • Seite 121 Índice Índice Indicações Indicações de segurança Indicações gerais de segurança Operação Introdução Esclarecimento sobre interruptores, botões e conectores 130 Medição de tensão contínua / V= Medição de tensão alternada / V~ Medição de corrente contínua / A= Medição da corrente alternada / A~ Medição de capacitância/ F Medição da resistência / Ω...
  • Seite 122 Indicações Indicações de segurança AVISO Outras fontes de perigo são, p. ex., peças mecânicas, que podem causar lesões graves ao pessoal. Também existe perigo para os bens materiais (p. ex., danos do equipamento). AVISO Electrocussão pode causar a morte ou lesões graves ao pessoal, bem como comprometer o funcionamento de objectos (p.
  • Seite 123 Indicações gerais de segurança AVISO Por motivos de segurança e de homologação (CE), não são permitidas modificações construtivas e/ou alterações arbitrárias do equipamento. A fim de garantir uma operação segura com o equipamento, há que cumprir as indicações de segurança, advertências e o capítulo "Utilização adequada".
  • Seite 124 Antes de colocar o equipamento em funcionamento, leia as instruções completas. Este equipamento ostenta a marca CE, pelo que satisfaz as directivas necessárias. Reservado o direito de proceder a alterações das especificações sem aviso prévio © Berner, Alemanha.
  • Seite 125 Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros. Eliminação Caro cliente Berner, ao adquirir o nosso produto, terá a possibilidade de o devolver, em locais próprios de recolha, no final da sua vida útil, como sucata electrónica.
  • Seite 126 logótipo.
  • Seite 127 5 anos de garantia O equipamento da Berner é submetido a um rigoroso controlo de qualidade. Contudo, se forem detectados erros de funcionamento durante a utilização prática diária, prestamos uma garantia de 5 anos (apenas válida mediante apresentação da factura).
  • Seite 128 Todas as actividades e processos relevantes para a qualidade realizados no âmbito da Berner são monitorizados permanentemente por um sistema de gestão de qualidade. A Berner confirma ainda que os dispositivos de ensaio e instrumentos usados durante a calibragem são sujeitos a uma monitorização permanente.
  • Seite 129 Operação Introdução O Berner Multimeter 313 é um multímetro de utilização universal. O aparelho é fabricado conforme os nossos regulamentos mais recentes e garante um trabalho com segurança e fiabilidade. O multímetro é um auxiliar valioso no setor oficinal e industrial, assim como em utilizações eletrónicas amadoras, em todas as...
  • Seite 130 Para evitar choques elétricos, há que cumprir com as medidas de prevenção ao trabalhar com tensões superiores a 120 V (60 V) DC ou 50 V (25 V) efetivas AC. Conforme previsto por DIN VDE, estes valores representam o limite das tensões que ainda permitem contacto.
  • Seite 131 Esclarecimento sobre interruptores, botões e conectores (1) Interruptor O aparelho é ligado e ON/OFF desligado por um interruptor de pressão "POWER". (2) Botão de Ao acionar, a função de iluminação (☼) lanterna de bolso acende e volta a apagar. (3) Botão de Ao acionar este botão, o memória dos valor medido atual é...
  • Seite 133 Medição de tensão contínua / V= Com o seletor, regule a gama apropriada. Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o cabo de medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao item de teste. Leia o resultado da medição no mostrador. A polaridade da tensão também é...
  • Seite 134 Medição de tensão alternada / V~ Com o seletor, regule a gama apropriada. Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o cabo de medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao item de teste. Leia o resultado da medição no mostrador. Tensão alternada Gama de Resolução...
  • Seite 135 Medição de corrente contínua / A= Com o seletor, regule a gama apropriada. O cabo de medição preto com o conector "COM" e o cabo de medição vermelho com o conector mA / 10A (que se abre automaticamente conforme a gama de medição).
  • Seite 136 Medição da corrente alternada / A~ Com o seletor, regule a gama apropriada. O cabo de medição preto com o conector "COM" e o cabo de medição vermelho com o conector mA / 10A (que se abre automaticamente conforme a gama de medição).
  • Seite 137 Medição de capacitância/ F Com o seletor, regule a gama apropriada. Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o cabo de medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao item de teste. Leia o resultado da medição no mostrador. Resolução Precisão Gama de...
  • Seite 138 -Tensão de medição: 0,25 V.
  • Seite 139 Teste aos díodos Com o seletor em, regule " / ◦))". Una o cabo de medição preto ao conector "COM" e o cabo de medição vermelho ao conector V/Ω/TEMP/CAP. Conecte os cabos de medição ao item de teste. Cabo de medição vermelho = ânodo, cabo de medição preto = cátodo.
  • Seite 140 Temperatura Regule o seletor para "TEMP / °C". Coloque o sensor de temperatura fornecido nos conectores "COM" e V/Ω/TEMP/CAP. Toque com a ponta da sonda de medição no objeto a testar. Leia o resultado da medição no mostrador. Gama de Resolução Precisão medição...
  • Seite 141 Limpeza Se o aparelho se sujar devido à utilização diária, pode ser limpo com um pano húmido e um detergente doméstico suave . Nunca utilize detergentes ou diluentes agressivos para a limpeza. Troca de pilhas A troca das pilhas é necessária quando surgir o símbolo da bateria no mostrador.
  • Seite 142 Dados técnicos A precisão refere-se a um ano, a uma temperatura entre 18 °C e 28 °C, com uma humidade do ar de 75 % (estão disponíveis outras calibragens anuais). Tensão máx. entre os conectores de ligação e a massa: 600 V AC / DC.
  • Seite 144 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Aanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen Bediening Inleiding Verklaring van schakelaars, knoppen en connectoren Gelijkspanningsmeting/V= Wisselspanningsmeting/V~ Gelijkstroommeting/A= Wisselstroommeting/A~ Capaciteitsmeting/F Weerstandsmeting/Ω Diodetest Doorverbindingstest Temperatuur Frequentie Onderhoud Reiniging Batterijen vervangen Vervangen van een zekering Technische gegevens...
  • Seite 146 Aanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Overige gevarenbronnen zijn bijvoorbeeld mechanische delen die ernstig persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. Er bestaat eveneens gevaar voor materiële schade (bijvoorbeeld beschadiging van het apparaat). WAARSCHUWING Een elektrische schok kan tot de dood of tot ernstig persoonlijk letsel leiden en de juiste werking van objecten bedreigen (bijvoorbeeld door beschadiging van het apparaat).
  • Seite 147 Algemene veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING In verband met de veiligheid en goedkeuring (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan. Om een veilige omgang met het apparaat te waarborgen moet u de veiligheidsaanwijzingen, waarschuwingen en de paragraaf ‘Bedoeld gebruik’ beslist opvolgen. WAARSCHUWING Lees vóór gebruik van het apparaat beslist de volgende aanwijzingen:...
  • Seite 148 Een uitroepteken in een driehoek wijst op veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing. Lees vóór de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing compleet door. Dit apparaat is CE-gecontroleerd en voldoet hierdoor aan de relevante richtlijnen. Alle rechten voorbehouden om de specificaties zonder voorafgaande aankondiging aan te passen © Berner, Duitsland.
  • Seite 149 Wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden. Gescheiden inzameling Geachte Berner-klant, U kunt het apparaat na het einde van zijn levensduur naar een geschikt inzamelingspunt voor elektroschroot brengen. De AEEA (2002/96/EC) regelt de terugname en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 150 moet gescheiden worden gerecycled en afgevoerd. Alle apparatuur die onder deze richtlijn valt, draagt dit logo.
  • Seite 151 KCA-depots in uw gemeente en overal waar batterijen/accu's worden verkocht! 5 jaar garantie Berner-apparaten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Als in het dagelijks gebruik desondanks fouten in de werking optreden, bieden wij 5 jaar garantie (alleen geldig met rekening). Fabricage- of materiaalfouten worden door ons...
  • Seite 152 Kwaliteitscertificaat Alle binnen de firma Berner uitgevoerde werkzaamheden en processen die relevant zijn voor de kwaliteit worden continu door een kwaliteitsmanagementsysteem bewaakt. De firma Berner bevestigt daarnaast dat de gedurende de kalibratie gebruikte controle-inrichtingen en instrumenten onderworpen zijn aan een voortdurende controle.
  • Seite 153 Bediening Inleiding De Berner Multimeter 313 is een universeel toepasbare Multimeter. Het meetapparaat wordt volgens de nieuwste veiligheidsvoorschriften gefabriceerd en waarborgt veilig en betrouwbaar werken. De Multimeter is voor ambacht en industrie evenals voor de hobby-elektronicus een waardevol hulpmiddel bij alle standaard meettaken.
  • Seite 154 Om een elektrische schok te voorkomen moeten de voorgeschreven voorzorgsmaatregelen worden getroffen, als met spanningen groter dan 120 V (60 V) DC of 50 V (25 V) eff. AC wordt gewerkt. Deze waarden vormen volgens DIN VDE de grens van nog aan te raken spanningen. (Waarden tussen haakjes gelden voor bijvoorbeeld medische of agrarische toepassingen.) Vóór elke meting moet u zich ervan overtuigen dat het...
  • Seite 155 Verklaring van schakelaars, knoppen en connectoren (1) AAN/UIT- Het apparaat wordt door schakelaar middel van een ‘POWER’ drukschakelaar in- en uitgeschakeld. Na bediening schakelt de Verlichtingsschakel zaklampfunctie in en aar (☼) weer uit. Bij bediening van de Meetwaardegeheu drukknop wordt de gen-knop (H) huidige meetwaarde opgeslagen.
  • Seite 156 Gelijkspanningsmeting/V= Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Verbind het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het display af. De polariteit van de spanning wordt eveneens weergegeven.
  • Seite 157 Wisselspanningsmeting/V~ Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Verbind het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het display af. Wisselspanning Meetbereik Gevoeligheid Nauwkeurigheid...
  • Seite 158 Gelijkstroommeting/A= Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de mA/10 A connector (die zich automatisch afhankelijk van het meetbereik opent). Verbind de meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het display af. De stroomrichting wordt door het voorteken eveneens weergegeven.
  • Seite 160 Wisselstroommeting/A~ Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de mA/10 A connector (die zich automatisch afhankelijk van het meetbereik opent). Verbind de meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het display af. Bij een stroom boven de 200 mA moet voor meting de ‘10 A’-connector worden gebruikt! Wisselstroom...
  • Seite 161 Capaciteitsmeting/F Stel met de draaischakelaar het geschikte bereik in. Verbind het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de meetsnoeren met het te testen object. Lees het meetresultaat van het display af. Meetbereik Gevoeligheid Nauwkeurigheid 2 nF...
  • Seite 162 Diodetest Stel de draaischakelaar op ‘ /◦))’ in. Verbind het zwarte meetsnoer met de ‘COM’-connector en het rode meetsnoer met de V/Ω/TEMP/CAP connector. Verbind de meetsnoeren met het te testen object. Rood meetsnoer = anode, zwart meetsnoer = kathode. De voorwaartse spanningsdaling wordt weergegeven. Gevoeligheid Aflezing Meetbereik...
  • Seite 163 Temperatuur Stel de draaischakelaar op ‘TEMP/°C’ in. Plaats de bijgevoegde temperatuursensor op de connectoren ‘COM’ en V/Ω/TEMP/CAP. Raak met de meetpen het te controleren voorwerp aan. Lees het meetresultaat van het display af. Meetbereik Gevoeligheid Nauwkeurigheid -20 tot 0 °C ±...
  • Seite 164 Reiniging Als het apparaat door dagelijks gebruik vuil geworden is, kan het met een vochtige doek en een beetje milde huishoudreiniger worden gereinigd. Nooit scherpe reinigingsmiddelen of oplosmiddelen voor reiniging gebruiken. Batterijen vervangen Vervanging van de batterijen wordt noodzakelijk, als het batterijsymbool op het display wordt weergegeven.
  • Seite 165 Technische gegevens De nauwkeurigheid geldt voor 1 jaar bij een temperatuur van 18 °C-28 °C met een luchtvochtigheid van 75 % (nieuwe jaarlijkse kalibraties worden aangeboden). Max. spanning tussen de connectoren en massa: 600 V AC/DC. Zekeringen F 200 mA automatische reset (onderhoudsvrij) F 10 A 1000 V snel Maximale...
  • Seite 167 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Ohjeita Yleiset turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Toiminta Johdanto Kytkinten, painikkeiden ja liitinten selostus Tasajännitteen mittaaminen / V= Vaihtojännitteen mittaaminen / V~ Tasavirran mittaaminen / A= Vaihtovirran mittaaminen / A~ Kapasitanssin mittaaminen / F Vastuksen mittaaminen / Ω Dioditesti Jatkuvuustesti Lämpötila Taajuus Huolto Puhdistus...
  • Seite 168 Ohjeita Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Turvallisuus- ja CE-hyväksyntäsyistä laitteen omatoimiset uudistukset ja/tai muuttamiset on kielletty. Laitteen turvallista käyttöä varten turvallisuusohjeet, varoitusmerkinnät ja luku "Määräystenmukainen käyttö" on ehdottomasti huomioitava. VAROITUS Huomioi ennen laitteen käyttöä seuraavat ohjeet: Vältä laitteen käyttöä sähköhitsauslaitteiden, induktiolämmittimien ja muiden sähkömagneettisten kenttien lähellä.
  • Seite 169 Sellaisissa tapauksissa kaikenlaiset takuuvaateet raukeavat. Kolmion sisällä oleva huutomerkki viittaa käyttöohjeen turvallisuusohjeisiin. Lue ennen käyttöönottoa koko käyttöohje. Tämä laite on CE- tarkastettu ja se täyttää siten vaadittavien direktiivien vaatimukset. Pidätämme oikeuden spesifikaatioiden muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta © Berner, Saksa.
  • Seite 170 Turvallisuusohjeet VAROITUS Muita vaaralähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat aiheuttaa vakavia henkilötapaturmia. Esinevaurioiden vaara on myös olemassa (esim. laitteen vaurioituminen). VAROITUS Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin henkilötapaturmiin ja se voi vaarantaa esineiden toimintoja (esim. laitteen vaurioituminen).
  • Seite 171 Emme vastaa käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista seurantavahingoista! Berner ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat käyttöohjeen laiminlyönnistä sellaisesta laitteen muuttamisesta, jota Berner ei ole hyväksynyt tai sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole Bernern valmistamia tai hyväksymiä alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden käytöstä...
  • Seite 173 Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa maksutta kunnan järjestämään kierrätyspisteeseen tai joka paikkaan, joissa paristoja/akkuja myydään! 5 vuoden takuu Berner-laitteet ovat tiukan laatuvalvonnan alaisia. Mikäli päivittäisessä käytännössä kuitenkin ilmaantuu käyttöhäiriöitä, myönnämme laitteelle 5 vuoden takuun (voimassa vain laskutositteen kanssa). Korjaamme valmistus- ja materiaalivirheet maksutta sillä...
  • Seite 174 Laatusertifikaatti Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia Berner:n sisäisiä laatua koskevia toimenpiteitä ja prosesseja. Lisäksi Berner vahvistaa, että kalibroinnissa käytettävät testauslaitteet ja instrumentit ovat jatkuvan testauslaitevalvonnan alaisia. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tuote täyttää pienjännitedirektiivin 2006/95/EY ja EMC-direktiivin 2004/108/EY vaatimukset.
  • Seite 175 Toiminta Johdanto Berner Multimeter 313 on monitoiminen yleismittari. Mittauslaite valmistetaan uusimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja sen turvallinen ja luotettava toiminta taataan. Yleismittarista on arvokasta apua sekä käsityöläis- ja teollisuusalan ammattilaiselle että harrastelijalle kaikilla vakiomittauksilla. Toimituksen sisältö Yleismittari Multimeter 313 Turvamittajohdot (CAT III 600 V) Käyttöohje...
  • Seite 176 Sähköiskujen välttämiseksi varotoimenpiteet on otettava huomioon, jos työskennellään AC -tehollisarvoilla, jotka ovat suurempia kuin 120 V (60 V) DC tai 50 V (25 V) . Nämä arvot esittävät DIN VDE:n mukaan vielä kosketettavissa olevien jännitteiden rajan. (Suluissa olevat arvot koskevat esim. lääketieteellisiä...
  • Seite 177 Kytkinten, painikkeiden ja liitinten selostus (1) PÄÄLLE/POIS - Laite kytketään päälle ja kytkin pois "POWER" - painikkeella. (2) Valaistuskytkin Sitä painamalla (☼) taskulampputoiminto kytketään päälle ja taas pois päältä. (3) Mittausarvojen Painiketta painamalla tallennuspainike ajankohtainen mittausarvo tallennetaan. Kääntökytkintä Mittaustoiminnon kääntämällä voidaa valintakytkin erilaiset perusmittaustavat valita.
  • Seite 178 Tasajännitteen mittaaminen / V= Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"- liittimeen ja punainen mittajohto „V/Ω/TEMP/CAP“-liittimeen. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä. Jännitteen napaisuus näytetään myös näytössä. Tasajännite Mittausalue Resoluutio Tarkkuus 200 mV 0,1 mV ± 0,5 % v.M.+ 1 digittiä...
  • Seite 179 Vaihtojännitteen mittaaminen / V~ Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"- liittimeen ja punainen mittajohto „V/Ω/TEMP/CAP“-liittimeen. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä. Vaihtojännite Mittausalue Resoluutio Tarkkuus 200 mV 1 mV ± 1,2 % v.M. + 5 digittiä 0,001 V ±...
  • Seite 180 Tasavirran mittaaminen / A= Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"- liittimeen ja punainen mittajohto mA / 10 A:n liittimeen (joka avautuu automaattisesti mittausalueelle). Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä. Etumerkillä näytetään näytössä myös virransuunta. Virran ollessa yli 200 mA, mittaukseen on käytettävä "10 A:n"...
  • Seite 181 Vaihtovirran mittaaminen / A~ Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"- liittimeen ja punainen mittajohto mA / 10 A:n liittimeen (joka avautuu automaattisesti mittausalueelle). Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä. Virran ollessa yli 200 mA, mittaukseen on käytettävä "10 A:n"...
  • Seite 182 Kapasitanssin mittaaminen / F Aseta valintakytkimellä sopiva alue. Liitä musta mittajohto "COM"- liittimeen ja punainen mittajohto „V/Ω/TEMP/CAP“-liittimeen. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Lue mittaustulos näytöstä. Mittausalue Resoluutio Tarkkuus 2 nF 1 pF 20 nF 10 pF ± 4 % + 3 digittiä 200 nF 0,1 nF 2 µF...
  • Seite 183 Dioditesti Aseta valintakytkimellä arvo „ / ◦))“. Liitä musta mittajohto "COM"-liittimeen ja punainen mittajohto „V/Ω/TEMP/CAP“- liittimeen. Liitä mittajohdot testattavaan kohteeseen. Punainen mittajohto = anodi, musta mittajohto = katodi. Myötäjännitteen aleneminen näkyy näytössä. Resoluutio Näyttö Mittausalue 1 mV Myötäjännite -Tulovirta: n. 25 mA, paluujännite: n. 2,8 V. Jatkuvuustesti Aseta valintakytkimellä...
  • Seite 184 Lämpötila Aseta valintakytkin asentoon „TEMP / °C“. Aseta mukana toimitetut lämpötilan tunnistimet liittimiin „COM“ ja V/Ω/TEMP/CAP. Kosketa mittauskärjellä testattavaa esinettä. Lue mittaustulos näytöstä. Mittausalue Resoluutio Tarkkuus -20 - 0 °C ± 5 % + 5 digittiä 1 °C 0 - 400 °C ±...
  • Seite 185 Puhdistus Jos laite on likaantunut päivittäisestä käytöstä, sen voi puhdistaa kostealla pyyhkeellä ja miedolla kotitalouspuhdistusaineella. Älä milloinkaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia puhdistukseen. Paristojen vaihto Kun pariston symboli ilmestyy näyttöön, paristo on vaihdettava. Ennen paristojen vaihtoa mittajohdot on irrotettava laitteesta! Poista takaseinän kaksi ruuvia, avaa paristolokero ja poista tyhjät paristot.
  • Seite 186 Tekniset tiedot Tarkkuus koskee 1 vuotta lämpötilan ollessa 18 °C – -28 °C ja ilmankosteuden ollessa 75 % (lisää vuosittaisia kalbrointeja on tarjolla). Max. jännite liittimien ja maadoituksen välillä: 600 V AC / DC. Sulakkeet F 200 mA itse palautuva (huoltovapaa) F10 A 1000 V nopea Max.
  • Seite 189 Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0 Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203 Bernerstrasse 6 D-74653 Künzelsau www.Berner.eu Germany info@Berner.eu...

Diese Anleitung auch für:

Multimeter 313