Herunterladen Diese Seite drucken

be cool BC16SFRC Bedienungsanleitung

Standventilator 40cm mit fernbedienung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Standventilator 40cm mit Fernbedienung
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT
VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
DE
BC16SFRC
FR
IT
15
29
SK
RO
PL
83
96
110
NL
ES
42
56
70
SL
HR
EN
124
137
150
CZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für be cool BC16SFRC

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Standventilator 40cm mit Fernbedienung BC16SFRC HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Seite 2 LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, DEM BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS.
  • Seite 3 Sie das Gerät nicht und kontaktieren die Servicestelle oder Ihren Händler. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialen fern. Beim Verschlucken besteht Erstickungsgefahr! Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden.
  • Seite 4 11. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter einer angemessenen Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden Gefahren beschrieben wurden.
  • Seite 5 22. Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden. 23. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. 24. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen.
  • Seite 6 Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Seite 7 Technische Informationen Wenn der Ventilator lange gelagert werden muss und nicht regelmäßig verwendet wird, stellen Sie das Gerät in seiner Originalverpackung an einen trockenen Ort. Wenn Sie ihn nach einer langen Zeit der Inaktivität zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass der Lüfter sauber ist und die Motorschaufeln ohne Einschränkungen (Gerät nicht mit Strom versorgt) werden.
  • Seite 8 Vorbereitung Bevor Sie mit der Montage des Produkts beginnen, stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Vergleichen Sie die Teile mit der Liste des Verpackungsinhalts und dem oben stehenden Diagramm. Wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen. Kontaktieren Sie unseren Kundendienst für Ersatzteile.
  • Seite 9 Montage von Rotorblatt und Schutzgitter Schritt 1: Entfernen Sie den Rotor und die Plastikmutter von der Vorderseite des Motors. festziehen Befestigen Sie das hintere Gitter und die Plastikmutter auf der Motorwelle und ziehen Sie die Plastikmutter fest. Nehmen Sie den Plastikring aus der Verpackung und schieben Sie lösen den Ring des hinteren Gitters in die tiefe Nut des...
  • Seite 10 Fernbedienung Fernbedienung vorbereiten – Batterie einlegen oder tauschen Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen: Erstbetrieb: Für den Erstbetrieb der Fernbedienung ziehen Sie bitte den Plastikschutz aus dem Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung heraus. Batterie wechseln: Ziehen Sie die Batteriehalterung auf der Rückseite der Fernbedienung heraus und entnehmen die alte Batterie aus der Halterung: Setzen Sie nun eine neue CR2025 Batterie ein und achten dabei immer auf die...
  • Seite 11 Betrieb Höhenregelung: Lockern Sie den Sie können den Auf- Höheneinstellknopf, und Abwinkel stellen Sie das wählen und den Chromrohr auf die Wind frei gewünschte Höhe kontrollieren. ein und ziehen Sie den Knopf fest. EIN/AUS-Taste (1): Drücken Sie die ON/OFF Taste (1), um das Gerät ein- oder auszuschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet wird, und hört auf zu leuchten, wenn es ausgeschalten wird.
  • Seite 12 TIMER-Taste (4): Drücken Sie diese Taste, um die benötigte Zeit einzustellen. Die folgende Abbildung zeigt die Reihenfolge der Timer-Einstellung. Drücken Sie die Timer-Taste nicht, wenn der Ventilator kontinuierlich betrieben werden soll. In diesem Fall sind alle Timer-LEDs ausgeschaltet. MODE-Taste (5): Drücken Sie diese Taste, um zwischen drei verschiedenen Windmodi zu wählen.
  • Seite 13 Technische Informationen Nennspannung 220–240V~ Frequenz 50 Hz Nennleistung 45 Watt Schallpegel 56 dB(A) Maße 400×1370×400 mm Gewicht 6,25 kg Kontaktadressen für Schuss Home Electronic GmbH weitere Informationen Scheringgasse 3, A-1140 Wien und Serviceline: Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 www.becool.at Firmenbuch-Nr: 236974t Firmenbuch-Gericht: Wien...
  • Seite 14 GARANTIE Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Seite 15 MODE D'EMPLOI Ventilateur sur pied 40cm avec télécommande BC16SFRC FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Seite 16 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, L'EMPLACEMENT ET LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
  • Seite 17 Tenez les enfants à l'écart des matériaux d'emballage. En cas d'ingestion, il y a risque d'étouffement ! Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de service agréé afin d'éviter tous les risques possibles. Avant de raccorder l'appareil au réseau, vous devez vérifier que le type de courant et la tension du réseau correspondent...
  • Seite 18 sous une surveillance adéquate et après avoir reçu des instructions détaillées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ainsi que sur les risques existants. 12. N'utilisez pas l'appareil sans surveillance. Si vous quittez la pièce, éteignez toujours l'appareil. 13. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 14.
  • Seite 19 27. Maintenez l'appareil en bon état en l'entretenant et en le nettoyant. Si vous avez des questions concernant l'entretien, vous pouvez prendre contact avec la hotline clientèle/le centre de service autorisé par le fabricant. 28. Rangez et stockez l'appareil dans un endroit sûr, sec et inaccessible aux enfants lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Seite 20 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole "poubelle barrée" exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
  • Seite 21 Informations techniques Si le ventilateur doit être stocké longtemps et n'est pas utilisé régulièrement, placez l'appareil dans son emballage d'origine dans un endroit sec. Si vous l'utilisez pour la première fois après une longue période d'inactivité, assurez-vous que le ventilateur est propre et que les pales du moteur sont sans restriction (appareil non alimenté).
  • Seite 22 Préparation Avant de commencer à assembler le produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces avec la liste du contenu de l'emballage et le diagramme ci-dessus. Si une pièce manque ou est endommagée, n'essayez pas d'assembler le produit. Contactez notre service clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
  • Seite 23 Montage de la pale de rotor et de la grille de protection Étape 1 : Retirez le rotor et l'écrou en plastique de l'avant du moteur. Fixez la grille arrière et serrer l'écrou en plastique sur l'arbre du moteur et serrez l'écrou en plastique.
  • Seite 24 Télécommande Préparer la télécommande - Insérer ou remplacer la pile Veuillez suivre les instructions suivantes : Première exploitation : Pour la première utilisation de la télécommande, veuillez retirer la protection en plastique du compartiment à piles au dos de la télécommande. Changer la pile : Retirez le support de pile situé...
  • Seite 25 Exploitation Réglage de la hauteur : Vous pouvez choisir Desserrez le bouton l'angle de montée et de réglage de la de descente et hauteur, réglez le contrôler librement tube chromé à la le vent. hauteur souhaitée et serrez le bouton. Bouton MARCHE/ARRÊT (1) : Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) pour allumer ou éteindre l'appareil.
  • Seite 26 bouton TIMER (4) : Appuyez sur ce bouton pour régler le temps nécessaire. L'illustration suivante montre l'ordre de réglage de la minuterie. N'appuyez pas sur le bouton de la minuterie si le ventilateur doit fonctionner en continu. Dans ce cas, tous les voyants de la minuterie sont éteints. bouton MODE (5) : Appuie sur ce bouton pour choisir entre trois modes de vent différents.
  • Seite 27 Informations techniques Tension nominale 220-240V~ Fréquence 50 Hz Puissance nominale 45 watts Niveau sonore 56 dB(A) Dimensions 400×1370×400 mm Poids 6,25 kg Adresses de contact Schuss Home Electronic GmbH pour de plus amples Scheringgasse 3, A-1140 Vienne informations et ligne Tél : +43 (1) 97 0 21 - 0 de service : www.becool.at...
  • Seite 28 GARANTIE Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous...
  • Seite 29 ISTRUZIONI PER L'USO Ventilatore a piedistallo 40 cm con telecomando BC16SFRC CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Seite 30 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI E/O LA PERDITA DELLA COPERTURA DELLA GARANZIA! IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA, L'UBICAZIONE E IL COLLEGAMENTO ELETTRICO.
  • Seite 31 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare tutti i possibili rischi. Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondano alle specifiche riportate sulla targhetta dell'apparecchio.
  • Seite 32 12. Non utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza. Se si lascia la stanza, spegnere sempre l'apparecchio. 13. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. 14. Non torcere o piegare il cavo di alimentazione. 15. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. 16. Non utilizzare l'unità all'aperto. 17.
  • Seite 33 domande sulla manutenzione, è possibile contattare la hotline clienti/il centro di assistenza autorizzato dal produttore. 28. Quando non viene utilizzato, conservare l'apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati.
  • Seite 34 Informazioni tecniche Se il ventilatore deve essere conservato per lungo tempo e non viene utilizzato regolarmente, riporre l'unità nell'imballaggio originale in un luogo asciutto. Quando si utilizza per la prima volta dopo un lungo periodo di inattività, assicurarsi che il ventilatore sia pulito e che le pale del motore siano prive di limitazioni (unità...
  • Seite 35 Preparazione Prima di iniziare l'assemblaggio del prodotto, accertarsi che tutti i componenti siano presenti. Confrontare i componenti con l'elenco del contenuto della confezione e con il diagramma sopra riportato. Se una parte manca o è danneggiata, non tentare di assemblare il prodotto. Contattare il nostro servizio clienti per ottenere i pezzi di ricambio.
  • Seite 36 Montaggio della pala del rotore e della griglia di protezione Fase 1: Rimuovere il rotore e il dado di plastica dalla parte anteriore del motore. Collegare la stringere griglia posteriore e il dado di plastica all'albero del motore e serrare il dado di plastica. Estrarre l'anello di plastica dalla confezione e spingere l'anello della griglia posteriore nella scanalatura risolvere...
  • Seite 37 Telecomando Preparazione del telecomando - Inserimento o sostituzione della batteria Seguire le istruzioni riportate di seguito: Funzionamento iniziale: Per utilizzare il telecomando per la prima volta, estrarre la protezione di plastica dal vano batterie sul retro del telecomando. Sostituire la batteria: Estrarre il supporto della batteria sul retro del telecomando e rimuovere la vecchia batteria dal supporto:...
  • Seite 38 Operazione Controllo dell'altezza: È possibile scegliere Allentare la l'angolo di salita e manopola di discesa e controllare regolazione liberamente il vento. dell'altezza, regolare il tubo cromato all'altezza desiderata e serrare la manopola. Pulsante ON/OFF (1): Premere il tasto ON/OFF (1) per accendere o spegnere l'apparecchio. La spia si accende quando l'unità...
  • Seite 39 Pulsante TIMER (4): Premere questo pulsante per impostare il tempo desiderato. La seguente illustrazione mostra la sequenza di impostazione del timer. Non premere il pulsante del timer se il ventilatore deve funzionare in modo continuo. In questo caso, tutti i LED del timer sono spenti. Pulsante MODE (5): Premere questo pulsante per scegliere tra tre diverse modalità...
  • Seite 40 Informazioni tecniche Tensione nominale 220-240V~ Frequenza 50 Hz Potenza nominale 45 Watt Livello sonoro 56 dB(A) Dimensioni 400×1370×400 mm Peso 6,25 kg Indirizzi di contatto Schuss Home Electronic GmbH ulteriori Scheringgasse 3, A-1140 Vienna informazioni e linea di Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 servizio: www.becool.at Numero di registro della società: 236974t...
  • Seite 41 I danni a o per i dati registrati sono sempre esclusi dalla responsabilità per danni. Congratulazioni per la vostra scelta. Ci auguriamo che il vostro apparecchio BE COOL sia di vostro gradimento! INDIRIZZO Distribuzione BE COOL: Designazione del tipo:....................
  • Seite 42 GEBRUIKSAANWIJZING Voetstukventilator 40cm met afstandsbediening BC16SFRC GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Seite 43 LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN/OF VERLIES VAN DE GARANTIEDEKKING! BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, LOCATIE EN...
  • Seite 44 Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door fabrikant erkend servicecentrum om alle mogelijke risico's te vermijden. Controleer voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet of het type stroom en netspanning overeenkomen met de specificaties op het typeplaatje van het apparaat.
  • Seite 45 12. Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Schakel het apparaat altijd uit als u de kamer verlaat. 13. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 14. Verdraai of buig het netsnoer niet. 15. Gebruik het apparaat niet met natte handen. 16.
  • Seite 46 27. Houd het apparaat in goede staat door het te onderhouden en schoon te maken. Als u vragen hebt over onderhoud, kunt contact opnemen hotline/servicecentrum door fabrikant geautoriseerd. 28. Bewaar het apparaat op een veilige, droge plaats buiten het bereik van kinderen wanneer het niet in gebruik is. Pagina 46 van 162...
  • Seite 47 Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten. Gooi deze daarom niet weg bij het ongesorteerde restafval, maar bij een aangewezen inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 48 Technische informatie Als de ventilator lange tijd moet worden opgeslagen en niet regelmatig wordt gebruikt, plaats het apparaat dan in de originele verpakking op een droge plaats. Als u het apparaat voor het eerst gebruikt na een lange periode van inactiviteit, controleer dan of de ventilator schoon is en of de motorbladen vrij zijn van beperkingen (het apparaat staat niet onder stroom).
  • Seite 49 Voorbereiding Controleer voordat je het product in elkaar zet of alle onderdelen aanwezig zijn. Vergelijk de onderdelen met de lijst van de inhoud van de verpakking en het bovenstaande diagram. Probeer het product niet in elkaar te zetten als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
  • Seite 50 Montage van rotorblad en beschermrooster Stap 1: Verwijder de rotor en de plastic moer van de voorkant van de motor. Bevestig het achterste vastdraaien rooster en de plastic moer op de motoras en draai de plastic moer vast. Neem de plastic ring uit de verpakking en duw de ring van het achterrooster in de diepe groef van de plastic oplossen...
  • Seite 51 Afstandsbediening De afstandsbediening voorbereiden - De batterij plaatsen of vervangen Volg de onderstaande instructies: Eerste gebruik: Om de afstandsbediening voor de eerste keer te gebruiken, trekt u de plastic bescherming uit het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening. Vervang de batterij: Trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening naar buiten en verwijder de oude batterij uit de houder:...
  • Seite 52 Operatie Hoogteregeling: Draai de knop voor Je kunt de op- en de hoogte-instelling neerwaartse hoek los, stel de chromen kiezen en de wind buis in op de vrij regelen. gewenste hoogte en draai de knop weer vast. AAN/UIT-knop (1): Druk op de knop ON/OFF (1) om het apparaat in of uit te schakelen. Het indicatielampje gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld en stopt met branden wanneer het wordt uitgeschakeld.
  • Seite 53 TIMER-knop (4): Druk op deze knop om de gewenste tijd in te stellen. De volgende afbeelding toont de volgorde van het instellen van de timer. Druk niet op de timerknop als de ventilator continu moet werken. In dit geval gaan alle timer-LED's uit.
  • Seite 54 Technische informatie Nominale spanning 220-240V~ Frequentie 50 Hz Nominaal vermogen 45 watt Geluidsniveau 56 dB(A) Afmetingen 400×1370×400 mm Gewicht 6,25 kg Neem contact op met Schuss Home Electronic GmbH adressen voor meer Scheringgasse 3, A-1140 Wenen informatie Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 servicelijn: www.becool.at Bedrijfsregisternr.: 236974t...
  • Seite 55 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BECOOL apparaat geven we een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij dat wij het apparaat kosteloos repareren (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) het product omruilen.
  • Seite 56 INSTRUCCIONES DE USO Ventilador de pedestal 40cm con mando a distancia BC16SFRC ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Seite 57 LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O LA PÉRDIDA DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
  • Seite 58 Mantenga a los niños alejados de los materiales de embalaje. Existe peligro de asfixia en caso de ingestión. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar todos los riesgos posibles. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el tipo de corriente y la tensión de red coinciden con las especificaciones de la placa de...
  • Seite 59 deben utilizar este aparato a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva. 12. No utilice el aparato sin vigilancia. Si sale de la habitación, apague siempre la unidad. 13.
  • Seite 60 26. Desenchufe el aparato cuando no lo utilice, antes de limpiarlo, cuando necesite mantenimiento o cuando lo traslade de un lugar a otro. 27. Mantenga la unidad en buen estado mediante el mantenimiento y la limpieza de la unidad. Si tiene alguna duda sobre el mantenimiento, puede ponerse en contacto con la línea de atención al cliente/centro de servicio técnico autorizado por el fabricante.
  • Seite 61 Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de envasado pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda eliminarlos en la basura clasificada. DISPOSICIÓN El símbolo "cubo de basura tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas para el medio ambiente.
  • Seite 62 Información técnica Si el ventilador debe almacenarse durante mucho tiempo y no se utiliza con regularidad, coloque la unidad en su embalaje original en un lugar seco. Cuando lo utilice por primera vez después de un largo periodo de inactividad, asegúrese de que el ventilador está...
  • Seite 63 Preparación Antes de empezar a montar el producto, asegúrese de que están todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del paquete y el diagrama anterior. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente montar el producto. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.
  • Seite 64 Montaje de la pala del rotor y de la rejilla de protección Paso 1: Retire el rotor y la tuerca de plástico de la parte delantera del motor. Coloque la rejilla apriete trasera y la tuerca de plástico en el eje del motor y apriete la tuerca de plástico.
  • Seite 65 Mando a distancia Preparación del mando a distancia - Colocación o sustitución de la pila Siga las instrucciones que figuran a continuación: Operación inicial: Para utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga el protector de plástico del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia.
  • Seite 66 Operación Control de altura: Afloje el pomo de Puede elegir el ajuste de altura, ángulo de subida y ajuste el tubo bajada y controlar cromado a la altura libremente el viento. deseada y apriete el pomo. Botón ON/OFF (1): Pulse el botón ON/OFF (1) para encender o apagar el aparato. El indicador luminoso se enciende al encender el aparato y deja de encenderse al apagarlo.
  • Seite 67 Botón TIMER (4): Pulse este botón para ajustar el tiempo deseado. La siguiente ilustración muestra la secuencia de ajuste del temporizador. No pulse el botón del temporizador si el ventilador debe funcionar de forma continua. En este caso, todos los LED del temporizador se apagan. Botón MODE (5): Pulse este botón para elegir entre tres modos de viento diferentes.
  • Seite 68 Información técnica Tensión nominal 220-240V~ Frecuencia 50 Hz Potencia nominal 45 vatios Nivel sonoro 56 dB(A) Dimensiones 400×1370×400 mm Peso 6,25 kg Direcciones Schuss Home Electronic GmbH contacto para más Scheringgasse 3, A-1140 Viena información y línea de Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 servicio: www.becool.at Número de registro mercantil: 236974t...
  • Seite 69 GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BECOOL concedemos un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra válido en Austria.
  • Seite 70 NÁVOD K OBSLUZE Podstavný ventilátor 40 cm s dálkovým ovládáním BC16SFRC GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Seite 71 PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRÁNÍTE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRŽENÍ POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUČNÍHO KRYTÍ! DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ. Zamýšlené...
  • Seite 72 Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda typ proudu a síťové napětí odpovídají údajům na typovém štítku spotřebiče. Elektrická zásuvka, do které přístroj připojíte, nesmí být vadná nebo uvolněná a musí být vhodná pro požadované proudové zatížení a především spolehlivě uzemněná. Nepoužívejte prodlužovací...
  • Seite 73 17. Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech, kde se vyskytuje plyn, olej nebo síra. 18. Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody nebo vysoké vlhkosti, např. ve vlhkých sklepích, v blízkosti bazénů, van nebo sprch. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. 19.
  • Seite 74 Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje vyhazovat je do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí nebezpečné látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Seite 75 Technické informace Pokud je nutné ventilátor dlouhodobě skladovat a není pravidelně používán, uložte jej v původním obalu na suché místo. Při prvním použití po delší době nečinnosti se ujistěte, že je ventilátor čistý a lopatky motoru jsou bez omezení (jednotka není napájena). Přední...
  • Seite 76 Příprava Než začnete výrobek montovat, ujistěte se, že jsou k dispozici všechny díly. Porovnejte díly se seznamem obsahu balení a výše uvedeným schématem. Pokud některý díl chybí nebo je poškozený, nepokoušejte se výrobek sestavit. Pro náhradní díly se obraťte na náš zákaznický servis. •...
  • Seite 77 Montáž rotorových listů a ochranné mřížky Krok 1: Odstraňte rotor a plastovou matici z přední části motoru. Připevněte zadní mřížku a zpřísnění plastovou matici k hřídeli motoru a utáhněte plastovou matici. Vyjměte plastový kroužek z obalu a zasuňte kroužek zadní mřížky do hluboké...
  • Seite 78 Dálkové ovládání Příprava dálkového ovládání - Vložení nebo výměna baterie Postupujte podle níže uvedených pokynů: Počáteční operace: Chcete-li dálkový ovladač poprvé použít, vyjměte plastový chránič z prostoru pro baterie na zadní straně dálkového ovladače. Vyměňte baterii: Vytáhněte držák baterie na zadní straně dálkového ovládání a vyjměte z něj starou baterii: Nyní...
  • Seite 79 Operace Kontrola výšky: Uvolněte knoflík pro Můžete si zvolit úhel nastavení výšky, nahoru a dolů a nastavte libovolně ovládat chromovanou trubku vítr. do požadované výšky a knoflík utáhněte. Tlačítko ON/OFF (1): Stisknutím tlačítka ON/OFF (1) přístroj zapnete nebo vypnete. Kontrolka se rozsvítí, když je přístroj zapnutý, a přestane svítit, když je vypnutý. Tlačítko SPEED (2): Stisknutím tohoto tlačítka přepnete do režimu rychlosti větru.
  • Seite 80 Tlačítko TIMER (4): Stisknutím tohoto tlačítka nastavíte požadovaný čas. Následující obrázek ukazuje pořadí nastavení časovače. Pokud má být ventilátor v provozu nepřetržitě, nestiskněte tlačítko časovače. V takovém případě jsou všechny kontrolky časovače vypnuté. Tlačítko MODE (5): Stisknutím tohoto tlačítka můžete volit mezi třemi různými režimy větru. Stisknutím tohoto tlačítka můžete volit mezi normálním, přirozeným a spánkovým režimem.
  • Seite 81 Technické informace Jmenovité napětí 220-240V~ Frekvence 50 Hz 45 Wattů Jmenovitý výkon Hladina zvuku 56 dB(A) Rozměry 400×1370×400 mm Hmotnost 6,25 kg Kontaktní adresy pro Schuss Home Electronic GmbH další informace Scheringgasse 3, A-1140 Vídeň servisní linky: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Registrační...
  • Seite 82 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BECOOL poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během této doby přesto nutné provést na vašem zařízení servisní práce, zaručujeme tímto bezplatnou opravu zařízení...
  • Seite 83 NÁVOD NA OBSLUHU Podstavný ventilátor 40 cm s diaľkovým ovládaním BC16SFRC GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Seite 84 PRED ZAČATÍM INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POŠKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU ZÁRUČNÉHO KRYTIA! DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ. Zamýšľané...
  • Seite 85 Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované servisné stredisko, aby sa predišlo všetkým možným rizikám. Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti skontrolujte, či typ prúdu a sieťové napätie zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča. Elektrická zásuvka, do ktorej prístroj pripojíte, nesmie byť poškodená...
  • Seite 86 13. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. 14. Sieťový kábel nekrúťte ani neohýbajte. 15. Spotrebič nepoužívajte s mokrými rukami. 16. Prístroj nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. 17. Prístroj nikdy nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa nachádza plyn, olej alebo síra. 18. Prístroj nepoužívajte v blízkosti vody alebo vysokej vlhkosti, napr.
  • Seite 87 28. Ak spotrebič nepoužívate, skladujte ho na bezpečnom a suchom mieste mimo dosahu detí. Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča vyhadzovať ich do triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení...
  • Seite 88 Technické informácie Ak sa ventilátor musí skladovať dlhší čas a nepoužíva sa pravidelne, umiestnite ho v pôvodnom obale na suché miesto. Pri prvom použití po dlhšej dobe nečinnosti sa uistite, že je ventilátor čistý a lopatky motora sú bez obmedzení (jednotka nie je napájaná). Predná...
  • Seite 89 Príprava Skôr ako začnete výrobok montovať, uistite sa, že sú k dispozícii všetky diely. Porovnajte diely so zoznamom obsahu balenia a s vyššie uvedenou schémou. Ak niektorá časť chýba alebo je poškodená, nepokúšajte sa výrobok zostaviť. V prípade potreby náhradných dielov kontaktujte náš zákaznícky servis. •...
  • Seite 90 Montáž rotorovej lopatky a ochrannej mriežky Krok 1: Odstráňte rotor a plastovú maticu z prednej časti motora. Pripevnite zadnú mriežku a sprísniť plastovú maticu na hriadeľ motora a utiahnite plastovú maticu. Vyberte plastový krúžok z obalu a zasuňte krúžok zadnej mriežky do hlbokej drážky plastového krúžku.
  • Seite 91 Diaľkové ovládanie Príprava diaľkového ovládania - Vloženie alebo výmena batérie Postupujte podľa nižšie uvedených pokynov: Počiatočná operácia: Ak chcete diaľkový ovládač používať prvýkrát, vytiahnite plastový chránič z priestoru pre batérie na zadnej strane diaľkového ovládača. Vymeňte batériu: Vytiahnite držiak batérie na zadnej strane diaľkového ovládača a vyberte z neho starú...
  • Seite 92 Operácia Kontrola výšky: Uvoľnite gombík na Môžete si zvoliť uhol nastavenie výšky, stúpania a klesania nastavte chrómovú a ľubovoľne ovládať rúrku do vietor. požadovanej výšky a gombík utiahnite. Tlačidlo ON/OFF (1): Stlačením tlačidla ON/OFF (1) zapnete alebo vypnete prístroj. Kontrolka sa rozsvieti, keď je jednotka zapnutá, a prestane svietiť, keď je vypnutá.
  • Seite 93 Tlačidlo TIMER (4): Stlačením tohto tlačidla nastavte požadovaný čas. Nasledujúci obrázok znázorňuje postupnosť nastavenia časovača. Nestláčajte tlačidlo časovača, ak má byť ventilátor v prevádzke nepretržite. V takom prípade sú všetky kontrolky časovača vypnuté. Tlačidlo MODE (5): Stlačením tohto tlačidla si môžete vybrať z troch rôznych režimov vetra. Stlačením tohto tlačidla si môžete vybrať...
  • Seite 94 Technické informácie Menovité napätie 220-240V~ Frekvencia 50 Hz Nominálny výkon 45 Wattov Úroveň zvuku 56 dB(A) Rozmery 400 × 1370 × 400 mm Hmotnosť 6,25 kg Kontaktné adresy pre Schuss Home Electronic GmbH ďalšie informácie a Scheringgasse 3, A-1140 Viedeň linky služieb: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at...
  • Seite 95 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BECOOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom zariadení servisné práce, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
  • Seite 96 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Ventilator cu piedestal 40cm cu telecomandă BC16SFRC FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
  • Seite 97 VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALȚI RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR AR PUTEA DUCE LA VĂTĂMĂRI CORPORALE ȘI/SAU DAUNE MATERIALE ȘI/SAU PIERDEREA ACOPERIRII GARANȚIEI! INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, AMPLASAREA ȘI CONECTAREA ELECTRICĂ.
  • Seite 98 Țineți copiii departe de materialele de ambalare. Există pericol de sufocare în caz de înghițire! În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un centru de service autorizat, pentru a evita toate riscurile posibile.
  • Seite 99 privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță și dacă au înțeles pericolele implicate. 12. Nu folosiți aparatul nesupravegheat. Dacă părăsiți încăperea, opriți întotdeauna aparatul. 13. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. 14. Nu răsuciți și nu îndoiți cablul de alimentare. 15.
  • Seite 100 27. Păstrați aparatul în stare bună prin întreținerea și curățarea acestuia. În cazul în care aveți întrebări privind întreținerea, puteți contacta linia telefonică de asistență pentru clienți/centrul de service autorizat de producător. 28. Păstrați și depozitați aparatul într-un loc sigur și uscat, la adăpostul copiilor, atunci când nu este utilizat.
  • Seite 101 Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați în deșeurile sortate. DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și periculoase pentru mediu.
  • Seite 102 Informații tehnice În cazul în care ventilatorul trebuie depozitat pentru o perioadă lungă de timp și nu este utilizat în mod regulat, puneți unitatea în ambalajul original într-un loc uscat. Când îl utilizați pentru prima dată după o perioadă lungă de inactivitate, asigurați- vă...
  • Seite 103 Pregătire Înainte de a începe asamblarea produsului, asigurați-vă că toate piesele sunt prezente. Comparați piesele cu lista de conținut al pachetului și cu diagrama de mai sus. Dacă vreo piesă lipsește sau este deteriorată, nu încercați să asamblați produsul. Contactați serviciul nostru pentru clienți pentru piese de schimb. •...
  • Seite 104 Asamblarea paletei rotorului și a grilei de protecție Pasul 1: Scoateți rotorul și piulița de plastic din partea din față a motorului. Atașați grila din spate strângeți și piulița din plastic la arborele motorului și strângeți piulița din plastic. Scoateți inelul de plastic din ambalaj și împingeți inelul grilei spate în canelura adâncă...
  • Seite 105 Telecomandă Pregătirea telecomenzii - Inserarea sau înlocuirea bateriei Vă rugăm să urmați instrucțiunile de mai jos: Funcționare inițială: Pentru a utiliza telecomanda pentru prima dată, scoateți protecția din plastic din compartimentul pentru baterii de pe spatele telecomenzii. Schimbați bateria: Scoateți suportul pentru baterii de pe partea din spate a telecomenzii și scoateți vechea baterie din suport: Acum introduceți o nouă...
  • Seite 106 Operațiunea Controlul înălțimii: Slăbiți butonul de Puteți alege unghiul reglare a înălțimii, de urcare și reglați tubul cromat coborâre și puteți la înălțimea dorită și controla liber vântul. strângeți butonul. Butonul ON/OFF (1): Apăsați butonul ON/OFF (1) pentru a porni sau opri aparatul. Lumina indicatoare se aprinde atunci când unitatea este pornită...
  • Seite 107 Butonul TIMER (4): Apăsați acest buton pentru a seta timpul necesar. Următoarea ilustrație prezintă secvența de setare a temporizatorului. Nu apăsați butonul de temporizare dacă ventilatorul trebuie să funcționeze continuu. În acest caz, toate LED-urile temporizatorului sunt dezactivate. Butonul MODE (5): Apăsați acest buton pentru a alege între trei moduri diferite de vânt.
  • Seite 108 Informații tehnice Tensiune nominală 220-240V~ Frecvență 50 Hz Putere nominală 45 Watt Nivelul sonor 56 dB(A) Dimensiuni 400×1370×400 mm Greutate 6,25 kg Adrese contact Schuss Home Electronic GmbH pentru informații Scheringgasse 3, A-1140 Viena suplimentare și linia Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 de servicii: www.becool.at Nr.
  • Seite 109 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data cumpărării, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această perioadă, vă...
  • Seite 110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wentylator stojący 40 cm z pilotem BC16SFRC GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Seite 111 PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ OBRAŻENIAMI CIAŁA I/LUB USZKODZENIEM MIENIA I/LUB UTRATĄ GWARANCJI! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, LOKALIZACJI I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO. Przeznaczenie Wentylator jest przeznaczony wyłącznie do wentylacji suchych pomieszczeń.
  • Seite 112 Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe w celu uniknięcia wszelkich możliwych zagrożeń. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe są zgodne ze specyfikacjami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Seite 113 bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. 12. Nie używaj urządzenia bez nadzoru. Po opuszczeniu pomieszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie. 13. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. 14. Nie skręcaj ani nie zginaj kabla zasilającego. 15. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami. 16.
  • Seite 114 26. Odłączaj urządzenie, gdy go nie używasz, przed czyszczeniem, gdy wymaga konserwacji lub gdy jest przenoszone z miejsca na miejsce. 27. Urządzenie należy utrzymywać w dobrym stanie poprzez jego konserwację i czyszczenie. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących konserwacji można skontaktować się z autoryzowaną...
  • Seite 115 Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów. DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje.
  • Seite 116 Informacje techniczne Jeśli wentylator ma być przechowywany przez dłuższy czas i nie jest używany regularnie, należy umieścić go w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu. Przy pierwszym użyciu po długim okresie bezczynności należy upewnić się, że wentylator jest czysty, a łopatki silnika nie mają żadnych ograniczeń (urządzenie nie jest zasilane).
  • Seite 117 Przygotowanie Przed rozpoczęciem montażu produktu należy upewnić się, że wszystkie części są obecne. Porównaj części z listą zawartości opakowania i powyższym schematem. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona uszkodzona, nie należy podejmować próby montażu produktu. Skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta w celu uzyskania części zamiennych.
  • Seite 118 Montaż łopaty wirnika i siatki ochronnej Krok 1: Zdejmij wirnik i plastikową nakrętkę z przodu silnika. Przymocuj tylną kratkę i dokręcić plastikową nakrętkę do wału silnika i dokręć plastikową nakrętkę. Wyjmij plastikowy pierścień z opakowania i wciśnij pierścień tylnej kratki w głęboki rowek plastikowego pierścienia.
  • Seite 119 Pilot zdalnego sterowania Przygotowanie pilota zdalnego sterowania - Wkładanie lub wymiana baterii Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: Działanie początkowe: Aby użyć pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy, należy wyciągnąć plastikową osłonę z komory baterii z tyłu pilota. Wymień baterię: Wyciągnij uchwyt baterii z tyłu pilota sterowania i wyjmij starą...
  • Seite 120 Działanie Kontrola wysokości: Poluzować pokrętło Możesz wybrać kąt regulacji wysokości, w górę i w dół oraz ustawić swobodnie chromowaną rurkę kontrolować wiatr. na żądanej wysokości i dokręcić pokrętło. Przycisk ON/OFF (1): Naciśnij przycisk ON/OFF (1), aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Kontrolka zapala się...
  • Seite 121 Przycisk TIMER (4): Naciśnij ten przycisk, aby ustawić wymagany czas. Poniższa ilustracja przedstawia sekwencję ustawień timera. Nie należy naciskać przycisku timera, jeśli wentylator ma pracować w trybie ciągłym. W takim przypadku wszystkie diody LED timera są wyłączone. Przycisk MODE (5): Naciśnij ten przycisk, aby wybrać...
  • Seite 122 Informacje techniczne Napięcie znamionowe 220-240V~ Częstotliwość 50 Hz Moc nominalna 45 W Poziom dźwięku 56 dB(A) Wymiary 400×1370×400 mm Waga 6,25 kg Adresy kontaktowe w Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wiedeń celu uzyskania dalszych informacji i Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 linii serwisowej: www.becool.at Nr w rejestrze spółek: 236974t...
  • Seite 123 GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BECOOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu obowiązującej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, niniejszym gwarantujemy bezpłatną naprawę...
  • Seite 124 NAVODILA ZA UPORABO Podstavni ventilator 40 cm z daljinskim upravljalnikom BC16SFRC ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Seite 125 PRED ZAČETKOM NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE TA NAVODILA. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI TELESNE POŠKODBE IN/ALI MATERIALNO ŠKODO IN/ALI IZGUBO GARANCIJSKEGA KRITJA! POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI, LOKACIJI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU. Predvidena uporaba Ventilator je zasnovan izključno za prezračevanje suhih prostorov.
  • Seite 126 Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali pooblaščeni servisni center, da bi se izognili vsem možnim tveganjem. Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali vrsta toka in omrežna napetost ustrezata podatkom na tipski ploščici aparata. Električna vtičnica, v katero priključite napravo, ne sme biti pokvarjena ali ohlapna in mora ustrezati zahtevani tokovni obremenitvi, predvsem pa mora biti zanesljivo ozemljena.
  • Seite 127 14. Omrežnega kabla ne zvijajte in ne upogibajte. 15. Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami. 16. Naprave ne uporabljajte na prostem. 17. Naprave nikoli ne uporabljajte v prostorih, kjer so prisotni plin, olje ali žveplo. 18. Naprave ne uporabljajte v bližini vode ali visoke vlažnosti, npr.
  • Seite 128 Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtan koš za smeti" zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi.
  • Seite 129 Tehnične informacije Če je treba ventilator shraniti za daljši čas in ga ne uporabljate redno, ga v originalni embalaži postavite na suho mesto. Ko ventilator uporabljate prvič po daljšem obdobju mirovanja, se prepričajte, da je čist in da so lopatice motorja brez omejitev (enota ni napajana). sprednja zaščitna rešetka plastični obroč...
  • Seite 130 Priprava Preden začnete sestavljati izdelek, se prepričajte, da so prisotni vsi deli. Primerjajte dele s seznamom vsebine paketa in zgornjo shemo. Če kateri koli del manjka ali je poškodovan, izdelka ne poskušajte sestaviti. Za nadomestne dele se obrnite na našo službo za pomoč strankam. •...
  • Seite 131 Montaža rotorske lopatice in zaščitne mreže Korak 1: Odstranite rotor in plastično matico s sprednje strani motorja. Na gred motorja pritrdite poostrite zadnjo rešetko in plastično matico ter zategnite plastično matico. Iz embalaže vzemite plastični obroček in potisnite obroček zadnje rešetke v globok utor plastičnega obročka.
  • Seite 132 Daljinski upravljalnik Priprava daljinskega upravljalnika - Vstavljanje ali zamenjava baterije Sledite spodnjim navodilom: Začetno delovanje: Za prvo uporabo daljinskega upravljalnika izvlecite plastično zaščito iz prostora za baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika. Zamenjajte baterijo: Izvlecite nosilec baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika in iz njega odstranite staro baterijo: Zdaj vstavite novo baterijo CR2025 in pri tem upoštevajte oznake polarnosti (+/-)
  • Seite 133 Operacija Nadzor višine: Sprostite gumb za Izberete lahko kot nastavitev višine, navzgor in navzdol nastavite kromirano ter svobodno cev na želeno višino upravljate veter. in zategnite gumb. Gumb za vklop/izklop (1): Pritisnite gumb ON/OFF (1), da vklopite ali izklopite napravo. Kontrolna lučka se prižge, ko je enota vklopljena, in preneha svetiti, ko je izklopljena.
  • Seite 134 Gumb TIMER (4): Pritisnite ta gumb, da nastavite zahtevani čas. Naslednja slika prikazuje zaporedje nastavitve časovnika. Ne pritiskajte gumba časovnika, če naj ventilator deluje neprekinjeno. V tem primeru so vse LED diode časovnika izklopljene. Gumb MODE (5): S pritiskom na ta gumb lahko izbirate med tremi različnimi načini vetra. S pritiskom na ta gumb lahko izbirate med normalnim, naravnim in načinom spanja.
  • Seite 135 Tehnične informacije Nazivna napetost 220-240V~ Frekvenca 50 Hz Nazivna moč 45 W Raven zvoka 56 dB(A) Dimenzije 400×1370×400 mm Teža 6,25 kg Kontaktni naslovi za Schuss Home Electronic GmbH dodatne informacije in Scheringgasse 3, A-1140 Dunaj linije storitev: Telefon: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Registrska številka podjetja: 236974t Sodišče za trgovinski register: Dunaj...
  • Seite 136 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bi bilo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vaši napravi vseeno potrebno opraviti servisna dela, vam zagotavljamo brezplačno popravilo naprave (nadomestni deli in delo) ali (po presoji družbe Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Seite 137 PRIRUČNIK ZA UPOTREBU Ventilator na postolju 40 cm s daljinskim upravljačem BC16SFRC ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD BE COOL .
  • Seite 138 MOLIMO VAS PROČITAJTE OVE UPUTE PAŽLJIVO PRIJE UGRADNJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA. NEPRIDRŽAVANJE UPUTA MOŽE REZULTIRATI OSOBNIM I/ILI ŠTETAMA NA IMOVINI I/ILI PONIŠTENJEM JAMSTVA! VAŽNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI, LOKACIJI I ELEKTRIČNOM POVEZIVANJU. Namjena Ventilator je namijenjen isključivo za ventilaciju suhih prostorija.
  • Seite 139 Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis kako bi se izbjegli svi mogući rizici. Prije spajanja na mrežu morate provjeriti je li vrsta električne energije Mrežni napon odgovara podacima na natpisnoj pločici uređaja. Električna utičnica u koju spajate uređaj ne smije biti neispravna ili labava te mora biti prikladna za potrebno strujno opterećenje i prije svega pouzdano uzemljena.
  • Seite 140 15. koristiti uređaj mokrim rukama. 16. koristiti uređaj na otvorenom. 17. koristite uređaj u prostorijama u kojima ima plina, ulja ili sumpora. 18. Ne koristite uređaj u blizini vode ili jake vlage , npr. u vlažnim podrumima, pored bazena, kada ili tuševa. Pazite da voda ne uđe u uređaj.
  • Seite 141 Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad RASPOLAGANJE Simbol "precrtane kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električni i elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari i tvari opasne po okoliš.
  • Seite 142 Tehničke informacije Ako ventilator treba pohraniti na dulje vrijeme i ne koristi se redovito, uređaj stavite u originalno pakiranje na suho mjesto. Kada ga koristite prvi put nakon dužeg razdoblja neaktivnosti, provjerite je li ventilator čist i rade li lopatice motora bez ograničenja (uređaj nije pod napajanjem).
  • Seite 143 Priprema Prije nego počnete sastavljati proizvod, provjerite jesu li svi dijelovi na mjestu. Usporedite dijelove s popisom sadržaja paketa i gornjim dijagramom. Ako bilo koji dio nedostaje ili je oštećen, ne pokušavajte sastaviti proizvod. Obratite se našoj korisničkoj službi za rezervne dijelove. •...
  • Seite 144 Montaža lopatice rotora i zaštitne rešetke Korak 1: Uklonite rotor i plastičnu maticu s prednje strane motora. Pričvrstite stražnju stegnuti rešetku i plastičnu maticu na osovinu motora i zategnite plastičnu maticu. Izvadite plastični prsten iz pakiranja i gurnite stražnji prsten rešetke u duboki utor plastičnog prstena.
  • Seite 145 daljinski upravljač Pripremite daljinski upravljač – umetnite ili zamijenite bateriju Imajte na umu sljedeće upute: Početni rad: Za prvu uporabu daljinskog upravljača, izvucite plastičnu zaštitu iz odjeljka za baterije na stražnjoj strani daljinskog upravljača. Promjena baterije: Izvucite držač baterije na stražnjoj strani daljinskog upravljača i izvadite staru bateriju iz držača Sada umetnite novu bateriju CR2025, uvijek pazeći na oznake polariteta (+/-) na bateriji i držaču baterije.
  • Seite 146 Operacija Kontrola visine: Otpustite gumb za Možete odabrati kut podešavanje visine, gore i dolje i namjestite kromiranu slobodno kontrolirati cijev na željenu vjetar. visinu i zategnite gumb. Tipka ON/OFF (1): Pritisnite tipku ON/OFF (1) za uključivanje ili isključivanje uređaja. Indikator svijetli kada je uređaj uključen i prestaje svijetliti kada se isključi. Tipka BRZINA (2): Pritisnite ovaj gumb za prebacivanje u način rada brzine vjetra.
  • Seite 147 Tipka TIMER (4): Pritisnite ovu tipku za postavljanje željenog vremena. Sljedeća slika prikazuje redoslijed postavljanja timera. Nemojte pritiskati tipku timera ako želite da ventilator radi kontinuirano. U ovom slučaju, sve LED diode timera su isključene. Gumb MODE (5): Pritisnite ovaj gumb za odabir između tri različita načina vjetra. Pritisnite gumb za odabir između normalnog, prirodnog i načina mirovanja.
  • Seite 148 Tehničke informacije nazivni napon 220-240 V ~ frekvencija 50 Hz nazivni kapacitet 45 vata Razina zvuka 56 dB(A) Dimenzije 400×1370×400 mm Težina 6,25 kg Kontakt adrese Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Beč dodatne informacije i servisna linija: Tel: +43 (1) 97 0 21 – 0 www.becool.at Matični broj: 236974t Sud u trgovačkom registru: Beč...
  • Seite 149 JAMČITI S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BECOOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schussa) proizvod će biti zamijenjen.
  • Seite 150 OPERATING INSTRUCTIONS Pedestal Fan 40cm with Remote Control BC16SFRC CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Seite 151 PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE AND/OR LOSS OF WARRANTY COVERAGE! IMPORTANT SAFETY, LOCATION AND ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION.
  • Seite 152 If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre in order to avoid all possible risks. Before connecting the appliance to the mains, check that the type of current and mains voltage correspond to the specifications on the appliance type plate.
  • Seite 153 15. Do not use the appliance with wet hands. 16. Do not use the unit outdoors. 17. Never operate the unit in rooms where gas, oil or sulphur are present. 18. Do not use the unit near water or high humidity, e.g. in damp basements, next to swimming pools, bathtubs or showers.
  • Seite 154 Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. Therefore, it is recommended to dispose of them in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out dustbin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally dangerous substances.
  • Seite 155 Technical information If the fan has to be stored for a long time and is not used regularly, place the unit in its original packaging in a dry place. When you use it for the first time after a long period of inactivity, make sure that the fan is clean and the motor blades are without restrictions (unit not powered).
  • Seite 156 Preparation Before you start assembling the product, make sure that all parts are present. Compare the parts with the list of package contents and the diagram above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact our customer service for spare parts.
  • Seite 157 Assembly of rotor blade and protective grid Step 1: Remove the rotor and the plastic nut from the front of the motor. Attach the rear grille tighten and the plastic nut to the motor shaft and tighten the plastic nut. Take the plastic ring out of the packaging and push the ring of the rear grille into the deep groove of the plastic ring.
  • Seite 158 Remote control Preparing the remote control - Inserting or replacing the battery Please follow the instructions below: Initial operation: To operate the remote control for the first time, please pull out the plastic protector from the battery compartment on the back of the remote control. Change battery: Pull out the battery holder on the back of the remote control and remove the old battery from the...
  • Seite 159 Operation Height control: Loosen the height You can choose the adjustment knob, up and down angle adjust the chrome and freely control tube to the desired the wind. height and tighten the knob. ON/OFF button (1): Press the ON/OFF button (1) to switch the unit on or off. The indicator light lights up when the unit is switched on and stops lighting up when it is switched off.
  • Seite 160 TIMER button (4): Press this button to set the required time. The following illustration shows the sequence of the timer setting. Do not press the timer button if the fan is to be operated continuously. In this case, all timer LEDs are switched off. MODE button (5): Press this button to choose between three different wind modes.
  • Seite 161 Technical information Rated voltage 220-240V~ Frequency 50 Hz Nominal power 45 Watt Sound level 56 dB(A) Dimensions 400×1370×400 mm Weight 6,25 kg Contact addresses for Schuss Home Electronic GmbH further information Scheringgasse 3, A-1140 Vienna and service line: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Company register no.: 236974t Commercial Register Court: Vienna...
  • Seite 162 GUARANTEE With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BECOOL appliance we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your device during this period, we hereby guarantee to repair the device free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.