Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Metris 110 31080 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / Assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
Metris 100
8
31088XXX
9
31186000
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Metris 260
23
31082XXX
24
31184000
25
26
27
29
30
Metris
31
31280000
32
Metris 110
31080XXX
31084000
31203000
31204000
31045000
Metris 110
CoolStart
31121000
Metris 200
31183000
31185000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Metris 110 31080 Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Metris 100 Brugsanvisning / Monteringsvejledning Metris 110 31088XXX Instruções para uso / Manual de Instalación 31080XXX 31186000...
  • Seite 2 Reinigung (siehe Seite 40) Verbindung mit einem Durchlauferhitzer verwendet werden. Bedienung (siehe Seite 37) Technische Daten • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegren- Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als zer) Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max.
  • Seite 3 (voir pages 37) débit) Pression de service autorisée: max. 1 MPa • Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa demi-litre le matin ou après une période de stagnation Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa prolongée.
  • Seite 4 This product will not function with a positive head pump. • Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of water drawn in the morning or Technical Data after a prolonged period of non-use.
  • Seite 5 Pulitura (vedi pagg. 40) Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart Procedura (vedi pagg. 37) (limitatore di flusso) • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo Pressione d'uso: max. 1 MPa lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo...
  • Seite 6 Datos técnicos Manejo (ver página 37) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal) • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un Presión en servicio: max. 1 MPa largo periodo de inactividad.
  • Seite 7 • 31203000, 31204000: Het artikel kan niet in combinatie met een doorstroomtoestel toegepast Bediening (zie blz. 37) worden. • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere Technische gegevens stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegren- te gebruiken.
  • Seite 8 Rengøring (se s. 40) i forbindelse med en gennemstrømningsvandvarmer. Brugsanvisning (se s. 37) Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømnings- • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om begrænser) morgenen eller efter længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand. Driftstryk: max.
  • Seite 9 Funcionamento (ver página 37) Dados Técnicos • A Hansgrohe recomenda a não utilização do Misturadoras produzidas em série com EcoSmart primeiro meio litro de água, de manhã ou após (limitador de caudal) longas paragens, para fins de consumo.
  • Seite 10 Czyszczenie (patrz strona 40) wody. Dane techniczne Obsługa (patrz strona 37) Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie (ogranicznik przepływu) niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa jako wody pitnej.
  • Seite 11 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) a studená, dokud není výstupní teplota konstantní. Teplota horké vody: max. 60°C Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Zkušební značka (viz strana 37) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Montáž (viz strana 33)
  • Seite 12 • 31203000, 31204000: Armatúra sa nesmie používať v kombinácii s prietokovým ohrievačom. Obsluha (viď strana 37) Technické údaje • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú (obmedzovač prietoku) vodu.
  • Seite 13 中文 调节 (参见第页 35) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 热水温度调节. 如果使用即热式喷头, 则不建议安 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. 装热水阀门. 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. 大小 (参见第页 36) 安装提示 流量示意图 (参见第页 37) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 将不认可运输损害或表面损伤. 备用零件 (参见第页 38) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 XXX = 颜色代码 检查. 000 = 镀铬 • 请遵守当地国家现行的安装规定. 140 = Brushed Bronze • 只能按规定使用溢流阀. 禁止将半露柱及其他部 340 = Brushed Black Chrome 件固定到溢流阀上. 800 = Stainless Steel Optic • 如果使用即热式热水器时出现问题, 或要求更大 选装附件 (不在供货范围内) 的水流量, 可以把位于水波器后面的 EcoSmart ( 流量限制器) 拆除.
  • Seite 14 • 31203000, 31204000: Применение арматуры Эксплуатация (см. стр. 37) при наличии проточного нагревателя не допускает- ся. • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использовании не Технические данные использовать первые поллитра воды для питья. Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart •...
  • Seite 15 • 31203000, 31204000: Armatuuria ei voi käyttää Puhdistus (katso sivu 40) läpimenovedenkuumentimen yhteydessä. Käyttö (katso sivu 37) Tekniset tiedot • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoit- ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun timella) laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan.
  • Seite 16 Rengöring (se sidan 40) Tekniska data Hantering (se sidan 37) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödeskontroll) • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern Driftstryck: max. 1 MPa inte används som dricksvatten på morgonen eller efter Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa längre perioder utan användning.
  • Seite 17 šildytuvu. Valymas (žr. psl. 40) Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 37) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens srauto • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ ribotuvą) rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa kaip geriamojo.
  • Seite 18 • 31203000, 31204000: Armatura se ne može rabiti u Čišćenje (pogledaj stranicu 40) kombinaciji sa protočnim bojlerom. Upotreba (pogledaj stranicu 37) Tehnički podatci • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart (limitator nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za protoka) piće.
  • Seite 19 Date tehnice Utilizare (vezi pag. 37) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limitator de debit) • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima Presiune de funcţionare: max. 1 MPa jumătate de litru de apă pentru băut.
  • Seite 20 χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart (μειωτής • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα ροής) χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο.
  • Seite 21 Čiščenje (glejte stran 40) Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 37) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart (omejevalni- • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času kom pretoka) stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot Delovni tlak: maks. 1 MPa pitno vodo.
  • Seite 22 Puhastamine (vt lk 40) Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 37) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehulgapiiraja- • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogivee- Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa •...
  • Seite 23 Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart (caurteces Lietošana (skat. lpp. 37) ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa •...
  • Seite 24 Čišćenje (vidi stranu 40) Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 37) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg (ograničavač protoka vode) nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Radni pritisak: maks. 1 MPa •...
  • Seite 25 Tekniske data Betjening (se side 37) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Driftstrykk maks. 1 MPa halvliteren som drikkevann. Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa •...
  • Seite 26 Почистване (вижте стр. 40) Технически данни Обслужване (вижте стр. 37) Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продъл- Работно налягане: макс. 1 МПа жително спиране първият половин литър да не се Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа...
  • Seite 27 日本語 安全上の注意 アイコンの説明 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 袋をはめてください. さい! この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 調整 (次のページを参照 35) 以外には使用しないでください. 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください. お湯の流量制限の設定方法. 瞬間湯沸かし器をご 施工上の注意 利用の際はお湯の流量制限はしないでください. 寸法 (次のページを参照 36) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 流量曲線図 (次のページを参照 37) りさせて頂いています. • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ スペアパーツ (次のページを参照 38) び試験を行ってください. XXX = 仕上げ色 • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい. 000 = Chrome • 排水栓は, 本来の使用目的以外に使用しないで 140 = Brushed Bronze ください. その他の部品, 例えば排水管カバー...
  • Seite 28 Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 37) Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas Presioni gjatë punës maks. 1 MPa periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet...
  • Seite 29 ‫التشغيل‬ ‫محدد‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ) EcoSmart ‫تدفق المياه‬ ‫بعدم استخدام‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ ‫ضغط التشغيل‬ ‫أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في‬ ‫ميجابسكال‬ ‫ضغط التشغيل الموصى به‬ ‫الصباح أو بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة‬...
  • Seite 30 Kullanımı (bakınız sayfa 37) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasın- yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. da ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılma- •...
  • Seite 31 Magyar Biztonsági utasítások Tartozékok (lásd a oldalon 38) XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 140 = Brushed Bronze A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 340 = Brushed Black Chrome egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
  • Seite 32 ‫עברית‬ ‫תיאור הסמל‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ !‫אסור להשתמש בסיליקון המכיל חומצה אצטית‬ ‫פציעות וחתכים‬ (35 ‫כוונון )ראה עמוד‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה ושטיפת‬ ‫הגוף בלבד‬ ‫כדי להתאים את מגביל המים החמים. לא מומלץ להשתמש‬ ‫למערכת...
  • Seite 33 (3 Nm) SW 9 mm SW 10 mm SW 19 mm SW 19 mm (4 Nm) (4 Nm) 58085000 Armaturenfett Grease (max. 7 Nm)
  • Seite 34 58085000 Armaturenfett (max. Grease 7 Nm) (50 Ncm) SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Seite 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Seite 36 Metris Metris Metris CoolStart Metris 31080XXX / 31084000 31088XXX 31121000 31280000 31203000 / 31204000 31186000 31045000 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 Metris Metris Metris 31184000 31082XXX 31183000 31185000 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 94139007...
  • Seite 37 Metris 31080XXX / 31082XXX / 31084000 / Metris CoolStart 31121000 31088XXX / 31183000 / 31184000 / 31185000 / 31186000 / 31280000 / 31045000 P-IX DVGW SINTEF NF Hansgrohe SE DIN 4109-1 31080XXX P-IX 19412/IO CM0347 31082XXX P-IX 19412/IO CM0347 P-IX 19412/IO 31084000 P-IX 19412/IO CM0347...
  • Seite 38 Metris 110 Metris 110 95519XXX 98338000 31080XXX CoolStart 31084000 31121000 31045000 Metris 260 96338000 96338000 31082XXX 97406000 97406XXX 31184000 97209000 Metris 98193000 98193000 (M37x1,5) (32x2) (32x2) SW 30 mm 31280000 97209000 (M37x1,5) 92730000 95140000 SW 30 mm 95140000 (M4x20) (M4x20) SW 4 mm SW 4 mm 92730000...
  • Seite 39 Metris 100 Metris 110 95520XXX 95519000 31088XXX 31203000 31186000 31204000 96338000 Metris 200 31183000 98863XXX 96338000 31185000 97406000 98398000 (23x2) 98864000 97209000 92527000 98193000 SW 24 mm (M37x1,5) (27x1,5) (32x2) SW 30 mm 98146000 (25x1,5) 95140000 (M4x20) 95646000 97685000 95140000 SW 4 mm (M4x20) SW 4 mm...
  • Seite 40 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты ‫המלצות לניקוי / אחריות / איש קשר‬ Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...