Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor ECM-925P Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

ECM-925P
Référence num. • Codice 0231990
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
Microphone directionnel électret
Cette notice s'adresse aux utilisateurs avec des
connaissances techniques de base en audio.
Veuillez lire la présente notice avec attention
avant le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Le microphone ECM-925P avec caractéristique com-
mutable (cardioïde / super cardioïde) est particulière-
ment bien adapté pour les enregistrements, où une
directivité importante est requise à cause de bruits
parasites. Il est livré avec un support micro, une bon-
nette anti-vent et un cordon Low Noise de 5 m de
long. L'alimentation peut être effectuée, au choix, via
une batterie ou une alimentation fantôme.
2 Conseils importants d'utilisation
Le microphone répond à toutes les directives néces-
saires de l'Union européenne et porte donc le sym-
bole
.
Protégez le microphone de l'humidité et de la cha-
leur (température d'utilisation admissible 0 – 40 °C).
Le microphone n'est pas résistant aux intempéries.
Pour cette raison, en cas des utilisations en extérieur,
protégez-le de la pluie et d'autres précipitations.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
Microfono direttivo all'elettrete
Queste istruzioni sono rivolte all'utente con
conoscenze base nella tecnica audio. Vi pre-
ghiamo di leggerle attentamente prima della
messa in funzione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d'impiego
Il microfono ECM-925P con caratteristica direttiva
commutabile (a cardioide / a super cardioide) è par-
ticolarmente indicato per registrazioni che richie-
dono un forte effetto direzionale a causa dei rumori
di sottofondo. In dotazione sono un supporto per il
microfono, una cuffia antivento e un cavo low-noise
di 5 metri. L'alimentazione è possibile, a scelta, attra-
verso un'alimentazione phantom oppure attraverso
una batteria.
2 Avvertenze importanti per l'uso
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell'UE e pertanto porta la sigla
Proteggere il microfono dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
Il microfono non è resistente alle intemperie. Nel
caso di riprese all'esterno proteggerlo dalla pioggia
e da altre precipitazioni.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
2
Schéma électrique • Schema elettrico
mages matériels ou corporels résultants si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement
branché ou s'il n'est pas réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Fonctionnement
1) Si l'entrée micro à laquelle le micro doit être relié
n'est pas dotée d'une alimentation fantôme
dans la plage 9 – 48 V, vous devez utiliser une
batterie 1,5 V de type AA (R6). Pour l'insérer, dé-
vissez le cache situé dans la partie inférieure du
micro, placez la batterie comme indiqué dans le
compartiment.
En cas de non utilisation prolongée, veillez à
retirer la batterie du micro, elle pourrait couler et
l'endommager.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione non a regola d'arte del microfono,
non si assume nessuna re sponsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per il microfono.
3 Messa in funzione
1) Se l'ingresso microfono previsto non è equipag-
giato con un'alimentazione phantom nel campo
9 – 48 V, inserire una batteria stilo (AA) di 1,5 V.
Per fare ciò svitare la boccola alla parte inferiore
del microfono. Inserire la batteria come segnato
sul vano batteria.
Nel caso di non utilizzo prolungato, conviene
togliere la batteria per evitare che perda danneg-
giando il microfono.
.
2) Avvitare il supporto in dotazione su un treppiede
con filettatura di 16 mm (
microfono sul supporto. Se necessario applicare la
cuffia antivento.
3
1
20 Hz
50
100
Réponse en fréquence • Risposta in frequenza
© MONACOR INTERNATIONAL
All rights reserved
A-0102.99.05.03.2024
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, éliminez-le conformé-
ment aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Ne jetez pas les batteries usagées dans
la poubelle domestique. Déposez-les
dans les containers spécifiques confor-
mément aux directives locales.
Se il microfono va messo fuori servizio
in via permanente, smaltirlo secondo le
norme locali.
Le batterie non possono essere smaltite
con i rifiuti domestici, bensì nei rifiuti
pericolosi secondo le disposizioni locali.
5
") e posizionare il
8
200
500
1kHz
2
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36, 28307 Bremen
Germany
2) Vissez le support livré sur un pied avec un filetage
16 mm (
"), et placez le micro dessus. Si besoin,
5
8
utilisez la bonnette livrée.
3) Reliez le micro via le cordon de branchement livré
à l'entrée micro d'un appareil audio (p. ex. table
de mixage, amplificateur, enregistreur).
4) Sélectionnez le type de fonctionnement avec l'in-
terrupteur : position
(super cardioïde). Le micro est alors allumé.
5) Pour l'éteindre en fin d'utilisation, poussez l'inter-
rupteur sur la position inférieure OFF.
4 Caractéristiques techniques
Bande passante : � � � � � � � � 80 – 12 000 Hz
Sensibilité, impédance
cardioïde : � � � � � � � � � � � 3 mV/ Pa à 1 kHz, 1,0 kΩ
super cardioïde : � � � � � � 15 mV/ Pa à 1 kHz, 2,3 kΩ
Pression sonore maximale : 120 dB
Rapport signal / bruit : � � � � > 40 dB
Alimentation : � � � � � � � � � � alimentation fantôme ⎓ 9 – 48 V
Température d'utilisation : � 0 – 40 °C
Corps : � � � � � � � � � � � � � � � métallique
Dimensions : � � � � � � � � � � � ⌀ 25 mm × 285 mm
Poids sans batterie : � � � � � 460 g
Branchement : � � � � � � � � � � XLR symétrique
Tout droit de modification réservé.
3) Collegare il microfono con l'ingresso microfono
di un apparecchio audio (p. es. mixer, registratore,
amplificatore) servendosi del cavo in dotazione.
4) Selezionare la caratteristica direzionale con l'ap-
posito commutatore: posizione
oppure posizione
fono è così acceso.
5) Per spegnere il microfono, spostare il commuta-
tore nella posizione inferiore OFF.
4 Dati tecnici
Banda passante: � � � � � 80 – 12 000 Hz
Sensibilità, impedenza
a cardioide: � � � � � � � 3 mV/ Pa a 1 kHz, 1,0 kΩ
a super cardioide: � � 15 mV/ Pa a 1 kHz, 2,3 kΩ
Pressione sonora max�: 120 dB
Rapporto S / R: � � � � � � � > 40 dB
Alimentazione: � � � � � � alimentazione phantom ⎓ 9 – 48 V
oppure batteria 1,5 V, stilo (AA)
Temperatura d'impiego: 0 – 40 °C
Corpo:� � � � � � � � � � � � � metallo
Dimensioni: � � � � � � � � � ⌀ 25 mm × 285 mm
Peso senza batteria: � � 460 g
Collegamento: � � � � � � � XLR, sym�
Con riserva di modifiche tecniche.
-50 dB
-60 dB
-70 dB
-80 dB
-90 dB
-80 dB
5
10
20 kHz
Diagramme polaire • Diagramma direttivo
(cardioïde) ou position
ou 1 batterie 1,5 V de type R6
(a cardioide)
(a super cardioide). Il micro-
-50 dB
-60 dB
-70 dB
-80 dB
-90 dB
Front
Back
-80 dB

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

0231990