Herunterladen Diese Seite drucken
Märklin H0 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H0:

Werbung

18 VA
Transformator + Controler

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin H0

  • Seite 1 18 VA Transformator + Controler...
  • Seite 2  Transformer 1 - Netzanschlusskabel 1 - Cable connexión 1 - Verkkoliitäntäjohto 2 - Anschluss-Stecker 2 - Clavija toma corriente 2 - Liitäntäpistoke 3 - Buchse 3 - Borne 4 - Rotes Anschlusskabel 4 - Cablecillo rojo 5 - Braunes Anschlusskabel 5 - Cablecillo marrón 6 - Adresswahlschalter 6 - Seleccionador de códigos...
  • Seite 3   Controler Ausgangsstrom Output Current Intensité de sortie max 400mA Uitgangsstroom Corriente de salida Corrente di uscita Utström   Udgangsstrømstyrke Lähtövirta Utgangsstrøm Prąd na wyjściu   1 8 V A     ...
  • Seite 4 1. Sicherheitshinweise Deutsch 2. Transformator anschließen 3. Technische Daten English 4. Kurzschluss oder Überlastung 5. Anschluss des Controlers Français 6. Bedienung 1. Sicherheitshinweise Nederlands Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise vor dem ersten Einsatz eines Märklin-Transformators: Español • Alle Transformatoren dürfen nur an eine Netzsteck- dose mit der auf dem Typenschild des Transformators angegebenen Netzspannung angeschlossen werden.
  • Seite 5 Liebe Eltern, • Beim Transport des Transformators darf dieser nie an der Netzleitung gehalten werden. Transformatoren für Spielzeuge sind nicht dazu geeig- Transformator vor dem Transport abkühlen lassen, net, als Spielzeuge benutzt zu werden. Die Benutzung wenn er in Betrieb war. muss unter ständiger Überwachung der Eltern erfolgen.
  • Seite 6 2. Transformator anschließen 4. Kurzschluss oder Überlastung Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Transforma- tors an die Modellbahnanlage, ob auch tatsächlich die Überlastschutz Netzstecker aller Modellbahn-Transformatoren aus den Ein eingebauter Thermo-Schalter schützt den Transfor- Steckdosen des Haushaltsnetzes entfernt sind! mator bei Überlastung oder Kurzschluss vor Beschädi- gungen.
  • Seite 7 5. Anschluss des Controlers Sie können jedes beliebige C-Gleis als Anschlussgleis verwenden. Zur Leistungsversorgung benötigt der Controler den beiliegenden Transformator. Stecken Sie den Netzstecker (1) des Transformators in die Steckdose des Haushaltsnetzes. Wichtiger Hinweis: Der Anschluss des Controlers darf nur an diesen Trans- formator erfolgen.
  • Seite 8 6.4. Lok steuern Es gilt im Einzelnen: Der Fahrregler (7) bezieht sich immer nur auf die Loko- Stellung des Adresswahlschalters Lokadresse motive, die gerade am Adresswahlschalter angewählt ist. Alle sonstigen Fahrzeuge fahren weiter mit der zuletzt für sie vorgegebenen Geschwindigkeit. Hinweis: Wird eine neue Adresse angewählt und der Fahrregler steht auf einer beliebigen Geschwindigkeits- position, dann fährt die gerade abgewählte Lokomotive...
  • Seite 9 6.5 Funktion schalten Der Controler kann eine Funktion an digitalen Lokomo- tiven auslösen. Es ist die gleiche Funktion, die bei der Control Unit 6021 mit der Taste „function“, bei der Mobile Station 60652 mit der „Lichttaste“ und bei der Central ...
  • Seite 10 1. Safety Information • This transformer is not a toy. It is designed for the control of a model railroad layout. 2. Connecting the Transformer • The transformer must be unplugged from the electri- 3. Technical Data cal outlet before being moved. If the transformer has 4.
  • Seite 11 Dear Parents, 2. Connecting the Transformer Transformers for toys are not suitable to be used as Make sure that the power cords for all of the transform- toys. Parents should monitor their use constantly.Point ers used with your layout are disconnected from the out to your children that the transformer is to be used household current before connecting a transformer to the layout!
  • Seite 12 4. Short Circuit or Overload 5. Connections for the Controler The controler requires the transformer included with the set as a power source. Overload protection Important Information: A built-in thermal switch protects the Transformer from damage in case of an overload or a short circuit. Loco- The controller is to be connected only to the transformer.
  • Seite 13  which is connected to the running rails - see Figure Setting on the Address Selection Locomotive You can use any piece of C Track as the feeder track. Switch Address Plug the power cord (1) for the transformer into the wall outlet for your household current.
  • Seite 14 6.4 Controlling the Locomotive The control knob (7) for operating locomotives always controls only the locomotive that has just been selected with the address selector switch. All other locomotives or powered rail cars continue to run at the speed last set ...
  • Seite 15 6.5 Function switch 1. Remarques concernant la sécurité The controller can activate one function on digital 2. Raccordement du transformateur locomotives. It is the same function that is controlled on 3. Données techniques the 6021 Control Unit with the button “function“, on the 4.
  • Seite 16 Chers parents, • Le transformateur n’est pas un jouet. Il ne peut servir qu’à la commande de réseaux miniatures. Voici une Les transformateurs pour jouets ne sont pas destinés série de conseils sur la façon de s’en servir. à servir de jouets. Leur utilisation doit se faire sous la •...
  • Seite 17 2. Raccordement du transformateur 4. Court-circuit ou surcharge Avant de raccorder le transformateur au réseau ferro- viaire miniature, vérifiez si toutes les fiches de tous les Protection contre les surcharges transformateurs sont réellement retirées des prises de Un interrupteur thermique intégré protège le Transfor- courant domestiques! mer en cas de surcharge ou de court-circuit.
  • Seite 18 5. Branchement du Controler N’importe quel élément de voie C peut être utilisé pour la voie de raccordement. Le transformateur fourni est nécessaire à l’alimentation Insérez la fiche (1) dans la prise de courant domestique. puissance du controler. Indication importante : 6.
  • Seite 19 6.4 Pilotage de la locomotive Position du commutateur pour la Adresse loco Le régulateur commande (7) toujours la locomotive sélection d’adresses sélectionnée par le sélecteur d‘adresse. Tous les autres véhicules moteurs continuent de rouler à la vitesse qui leur a été assignée en dernier lieu. Remarque: En cas de sélection d‘une nouvelle adresse alors que le régulateur se trouve sur une position quel- conque de vitesse, la locomotive venant d‘être sélec-...
  • Seite 20 6.5 Commande des fonctions Le Controler permet d’activer une fonction sur les loco- motives numérisées. C’est la même fonction qui, avec la Control Unit 6021, est déclenchée par la touche « fonction », avec la Mobile Station 60652 par la touche «...
  • Seite 21 1. Veiligheidsvoorschriften • De transformator is geen kinderspeelgoed. Hij dient uitsluitend voor de besturing van de modelbaan. 2. Transformator aansluiten • Bij het verplaatsen van de transformator mag 3. Technische gegevens deze nooit aan het netsnoer gedragen of versleept 4. Kortsluiting of overbelasting worden.
  • Seite 22 Beste ouders, 2. Transformator aansluiten Transformatoren voor speelgoed zijn niet bedoeld om Controleer voor het aansluiten van de transformator aan als speelgoed te worden gebruikt. Het gebruik ervan de modelbaan, of alle stekkers van de reeds aange- dient te gebeuren onder voortdurend toezicht van de sloten transformatoren uit de wandcontactdoos zijn verwijderd! ouders.
  • Seite 23 4. Kortsluiting of overbelasting 5. Aansluiten van de Controler Voor de stroomvoorziening heeft de Controler de meege- leverde transformator gebruikt. Bescherming tegen overbelasting Een ingebouwde thermische schakelaar beschermt Belangrijke opmerking: de Transformer bij overbelasting of kortsluiting tegen De Controler mag alleen op de transformator aangeslo- beschadigingen.
  • Seite 24 U kunt elk gewenst C-railstuk als aansluitrail gebruiken. De volgende adressen zijn toepasbaar: Steek de netstekker (1) van de transformator in de Stand van de adreskeuzeschkelaar Locadres wandcontactdoos. 6. Bediening 6.1 Delta-adressen De Controler kan in totaal 4 verschillende adressen onderscheiden.
  • Seite 25 6.4. Loc besturen De rijregelaar (7) bestuurt altijd maar één locomotief en wel die locomotief die op de adreskeuzeschakelaar uitgekozen is. Alle andere locomotieven rijden met de laatst ingestelde snelheid door. Opmerking: indien een ander adres gekozen wordt en  de rijregelaar staat in een bepaalde stand, dan rijdt de zojuist „verlaten”...
  • Seite 26 6.5 Functies schakelen 1. Normas de seguridad De Controler kan bij digitale locomotieven één functie 2. Conexión del transformador aansturen. Het is dezelfde functie, die bij de Control 3. Datos técnicos Unit 6021 met de toets „function”, bij het Mobile Station 4.
  • Seite 27 del transformador y sus cablecillos de conexiones, del hilo. Dejar enfriar el transformador después de su funcionamiento. anteriormente. Ante la mínima sospecha de daños, no • Compruebe regularmente el estado del cable se debe continuar utilizando el transformador hasta que eléctrico, así...
  • Seite 28 3. Datos técnicos 5. Conexión del Controler Para la alimentación de potencia, el controlador necesi- Tension de entrada 230 V (≈) 50/60 Hz ta el transformador adjuntoNota importante: Tension de salida 18 V (=) La conexión del Controler debe realizarse exclusivamen- te al transformador.
  • Seite 29 Enchufe el conector de red (1) del transformador en la En concreto están disponibles las siguientes: base de enchufe de la instalación doméstica. Posición del selector de dirección Dirección de locomotora 6. Manejo 6.1 Direcciones Delta El Controler puede distinguir un total de 4 direcciones. 1 = 78 2 = 72 6.3 Llamar una locomotora.
  • Seite 30 6.4 Gobierno de la locomotora El regulador de velocidad (7) controla solamente la locomotora que está seleccionada. Todos los demás vehículos siguen rodando con la última velocidad que tenían antes. Nota: al mover el botón del selector y pasar a otro código, ...
  • Seite 31 6.5 Conmutación de una función 1. Avvertenze di sicurezza El Controler puede activar una función en locomotoras 2. Collegamento del Transformer digitales. Es idéntica función que la activada en la 3. Dati tecnici Control Unit 6021 con la tecla “function“, en la Mobile 4.
  • Seite 32 Cari genitori, • Il Transformer non è affatto un giocattolo. Esso serve oltanto al comando dell’impianto ferroviario in i trasformatori per giocattoli non sono adatti affinché miniatura. vengano utilizzati come oggetti per giocare. L’utilizzo deve • In occasione del trasporto del Transformer, questo svolgersi sotto una sorveglianza continuativa dei genitori.
  • Seite 33 2. Collegamento del Transformer 4. Corto circuito oppure sovraccarico Prima del collegamento del Transformer ad un impianto di ferrovia in miniatura, verificate anche effettivamente che Protezione dal sovraccarico tutte le spine di rete di tutti i trasformatori della ferrovia in Un disgiuntore termico incorporato protegge il Transfor- miniatura siano distaccate dalle prese a innesto della rete mer contro i guasti in caso di sovraccarico o di corto cir-...
  • Seite 34 5. Collegamento del Controler Inserite la spina da rete (1) del trasformatore nella presa Per l‘alimentazione di potenza il Controler necessita a innesto della rete elettrica domestica. dell‘accluso Transformer. Avvertenza importante: 6. Azionamento Il collegamento del Controler deve avvenire solo con il Transformer.
  • Seite 35 Avvertenza: qualora venga selezionato un nuovo indiriz- Impostazione del commutatore di Indirizzo della zo ed il regolatore di marcia si trovi in una qualsivoglia selezione indirizzo locomotiva posizione di velocità, allora la locomotiva direttamente esclusa dalla selezione continua a marciare con questa velocità...
  • Seite 36 6.5 Commutazione di funzioni Il Controler può attivare una sola funzione sulle loco- motive digitali. Essa è la stessa funzione che nel caso della Control Unit 6021 viene fatta attivare con il tasto «function», nel caso della Mobile Station 60652 con il «tasto luci»...
  • Seite 37 1. Säkerhetsråd • När Transformern transporteras får den aldrig hållas i sladden. Om Transformern har använts måste den 2. Anslutning av Transformern svalna innan den transporteras. 3. Tekniska data • Kontrollera regelbundet att såväl nätsladden som 4. Kortslutning eller överbelastning transformatorhöljet inte är skadade.
  • Seite 38 Till föräldrarna. 2. Anslutning av Transformern Transformatorer till leksaker är absolut inte avsedda Försäkra dig om att samtliga nätkontakter för alla att användas som leksaker. Transformatorer får endast modelljärnvägstransformatorer verkligen har dragits ur användas under en förälders eller annan vuxens konti- ägguttaget innan du ansluter Transformern till modell- järnvägsanläggningen! nuerliga uppsikt.
  • Seite 39 4. Kortslutning eller överbelastning 5.1 Controlern ansluts till transformatorn Överlastskydd Controlern behöver transformatorn för sin strömförsörj- En inbyggd termisk brytare skyddar Transformern mot ning.Därför får endast den svarta anslutnings-stickkon-  skador vid överbelastning eller kortslutning. Samtliga takten (2) kopplas till Controlerns ingång (3) – se bild loken stannar, magnetartiklarna kan ej längre kopplas och alla tillkopplade lampor släcks.
  • Seite 40 6. Användning 6.3 Loket väljs 6.1 Delta-adresser På omställaren för adressval väljs (6) det lok man vill styra: Controlern kan skilja på totalt 4 olika adresser.  1 = 78 2 = 72 3 = 60 4 = 24 78 har valts 72 har valts 6.2 Lokadresser Lokadresserna är förinställda från fabriken.
  • Seite 41 6.5 Växling av funktion Controlern kan utlösa en funktion på ett digitalt lokomo- tiv. Det är samma funktion som kan aktiveras med hjälp av knappen “Function“ på Control Unit 6021, “belys-  ningsknappen“ på mobile Station 60652 och knappen “f0“ på Central Station. ...
  • Seite 42 1. Sikkerhedshenvisninger • Ved transport af transformeren må denne aldrig holdes i netledningen. Lad transformeren afkøle inden 2. Tilslutning af transformatoren transporten, hvis den har været i drift. 3. Tekniske data • Kontrollér regelmæssigt netledningen og trafohuset 4. Kortslutning eller overbelastning for beskadigelser.
  • Seite 43 Foretag som tidligere beskrevet en visuel kontrol for 3. Tekniske data beskadigelse af transformeren og dens tilslutnings 230 V (≈) 50/60 Hz Indgangsspænding edninger med regelmæssige mellemrum (op til 1 x gang om ugen alt efter hvor ofte der køres med toget). Udgangsspænding 18 V (=) Transformeren skal derved være slukket og fuldstændigt...
  • Seite 44 5. Tilslutning af Controler 6. Betjening Til effektforsyning skal Controler bruge den medfølgende 6.1 Delta-adresser transformer. Controler kan skelne mellem 4 adresser i alt. Vigtig henvisning: 1 = 78 2 = 72 Controler må kun tilsluttes til transformeren. Det er ikke tilladt at anvende andre transformatorer! 3 = 60 5.1 Tilslutning af Controler til transformeren...
  • Seite 45 6.3 Valg af lokomotiv denne egenskab er det muligt, ved omstilling af adres- sen, at gå forbi andre adresser, uden at de lokomotiver, På adresse-vælgerkontakten vælges det der er tilknyttet disse adresser, bliver påvirket af den lokomotiv, som ønskes styret. aktuelle stilling af køreregulatoren.
  • Seite 46 6.5 Omskiftning af funktion Controler kan udløse en funktion på digitale lokomotiver. Det er den samme funktion, som udløses på Control Unit 6021 med knappen „function“, på Mobile Station 60652  med „lysknappen“, og på Central Station 60212 med knappen „f0“. ...
  • Seite 47 1. Märklin-muuntajien käytön turvaohjeet • Muuntaja on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. • Muuntaja on aennettava kiinteälle alustalle. Muunta- 2. Muuntajan kytkeminen jaa ei saa koskaan käyttää alustalla, joka on kostea 3. Märklin-muuntajien tekniset tiedot tai helposti syttyvä. 4. Muuntajan oikosulku tai ylikuormitus •...
  • Seite 48 Arvoisat vanhemmat 2. Muuntajan kytkeminen Opastakaa lapsianne käyttämään muuntajaa vain käyt- Tarkista ennen muuntajan kytkemistä pienoisrautatie- tötarkoitukseensa eli ohjauslaitteena. Leikin aikana järjestelmään, että kaikkien pienoisrautatiemuuntajien muuntajaa ei saa liikutella. Kun muuntaja on kytketty virtajohtojen pistokkeet on varmasti irrotettu pistorasi- pois käytöstä, muuntajaa ei saa kuljettaa kantamalla oista! sitä...
  • Seite 49 4. Muuntajan oikosulku tai ylikuormitus 1. Sikkerhetsregler Sisäänasennettu Iämpökatkaisin suojaa muuntajaa vau- 2. Koble til transformatoren rioilta ylikuormituksessa ja oikosulun sattuessa. Kaikki 3. Tekniske data veturit pysähtyvät, magneettilisälaitteita ei voi enää 4. Kortslutning eller overbelastning kytkeä toimintaan ja kaikki liitetyt lamput sammuvat. Suositamme seuraavia toimenpiteitä: 1.
  • Seite 50 Kjære foreldre, • Når transformatoren skal flyttes, må den aldri holdes fra strømkabelen. La transformatoren kjøle seg ned før Vær så snill å gjøre barna oppmerksomme på at trans- den skal flyttes, hvis den nylig har vært i bruk. formatoren kun må brukes til å betjene anlegget. Når •...
  • Seite 51 2. Koble til transformatoren 4. Kortslutning eller overbelastning Før transformatoren kobles til modellbaneanlegget, må du kontrollere at alle støpslene på kablene fra alle modellba- Overlednings beskyttelse netransformatorene faktisk er trukket ut av stikkontaktene En innebygd termisk bryter beskytter Transformeren mot !Nettapparatet er bare egnet for forsyning av kontrollen- skader eller kortslutning.
  • Seite 52 1. Instrukcje bezpieczeństwa 1. Instrukcja bezpieczeństwa 2. Podłączenie przetwornika 3. Dane techniczne Przed pierwszym rozruchem przetwornika 4. Zwarcie lub przeciążenie firmy Märklin, prosimy koniecznie przeczytać 5. Podłączenie sterownika następujące instrukcje bezpieczeństwa : 6. Obsługa • Wszelkie przetworniki wolno podłączać do gniazd wtykowych w których panuje napięcie Przykład: Tabliczka znamionowa...
  • Seite 53 • Przetwornik nie jest zabawką. Służy on Drodzy Rodzice wyłącznie do sterowania instalacją modeli Prosimy koniecznie pouczyć swe dzieci, że pociągów przetwornik można używać wyłącznie do ściśle • Podczas transportu przetwornika nie wolno określonych celów, jako urządzenie sterująco trzymać go za przewód. Przed transportem –...
  • Seite 54 2. Podłączenie przetwornika 4. Zwarcie i przeciążenie Przed podłączeniem przetwornika należy Ochrona przed przeciążeniem sprawdzić na instalacji kolejki, czy faktycznie Zintegrowany wyłącznik termiczny chroni przet- nastąpiło wyjęcie wszystkich wtyczek z gniazd wornik przed uszkodzeniem w razie przeciążenia sieciowych instalacji domowej! lub zwarcia.
  • Seite 55 5. Podłączenie sterownika Można w tym celu wykorzystać dowolny segment torów. Sterownik wymaga zasilania z zasilacza, stanowiącego przedmiot dostawy. Wetknąć wtyczkę zasilania sieciowego (1) transfor- matora do gniazdka zasilającego. Ważna informacja: Podłączenie sterownika musi nastąpić do przet- wornika. Stosowanie innych transformatorów jest niedopuszczalne! 6.
  • Seite 56 6.4. Sterowanie lokomotywką Należy stosować Ustawienie przełącznika wyboru Adres Regulator jazdy (7) ma wpływ na jazdę tylko adresów lokomotywki tej lokomotywki, której adres został wybrany na sterowniku. Wszystkie pozostałe jeżdżą dalej z ostatnio wybieraną dla nich prędkością. Informacja: W przypadku wybrania nowego adresu i gdy regulator jazdy ustawiony jest w dowolnym ustawieniu prędkości, lokomotywka cały czas poruszać...
  • Seite 57 6.5 Przełączanie funkcji Sterownik może aktywować jakąś funkcję w lokomotywkach cyfrowych. Jest to ta sama funkcja, która aktywowana jest w sterowniku Control Unit 6021 przyciskiem „function”, w sterowniku Mobile  Station 60652 przyciskiem „Lichttaste” i w sterow- niku Central Station 60212 przyciskiem „f0”. ...
  • Seite 58  Transformer 1 - Netzanschlusskabel 1 - Cable connexión 1 - Verkkoliitäntäjohto 2 - Anschluss-Stecker 2 - Clavija toma corriente 2 - Liitäntäpistoke 3 - Buchse 3 - Borne 4 - Rotes Anschlusskabel 4 - Cablecillo rojo 5 - Braunes Anschlusskabel 5 - Cablecillo marrón 6 - Adresswahlschalter 6 - Seleccionador de códigos...
  • Seite 59   Controler Ausgangsstrom Output Current Intensité de sortie max 400mA Uitgangsstroom Corriente de salida Corrente di uscita Utström   Udgangsstrømstyrke Lähtövirta Utgangsstrøm Prąd na wyjściu   1 8 V A     ...
  • Seite 60 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.