Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Buchsbaumzünsler-Falle
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 66680
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben.
Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Produk-
tes erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Gebrauchsanweisung in Ruhe
durch. Beachten Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise. Sollten Sie Fragen oder
Anregungen zu diesem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder
an unser Service-Team. Wir freuen uns, wenn Sie uns weiterempfehlen und wünschen
Ihnen viel Erfolg mit diesem Produkt.
Stand: 09/23
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardigo 66680

  • Seite 1 Buchsbaumzünsler-Falle Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 66680 Stand: 09/23 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Produk- tes erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Gebrauchsanweisung in Ruhe durch.
  • Seite 2 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Buchsbaumzünsler-Falle von Gardigo ist eine Monitoring-Falle zur Befallsermitt- lung von Buchsbaumzünslern auf bis zu 180 m² Gartenfläche. Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig! Bei Schäden, die durch unsachgemäßer Verwen- dung und/oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder durch nicht erlaub- ten Umbau entstehen, wird keine Haftung für einen entstandenen Schaden oder Fol-...
  • Seite 3 8. Abhängig von der Witterung reicht ein Dispenser für etwa 5 – 6 Wochen. Wenn die Flugkurve gegen null geht, kann eine ca. zweiwöchige Pause eingelegt werden. 9. Entnehmen Sie zum Austauschen des Pheromondispensers den Dispenserkorb aus der Falle, öffnen Sie ihn, füllen Sie den nächsten Lockstoff-Dispenser ein und ver- schließen Sie den Dispenserkorb wieder.
  • Seite 4 Weitergehende Bekämpfung nach dem Monitoring: Nachdem der Befall mit der Buchsbaumzünsler-Falle von Gardigo ermittelt wurde, soll- te 10 – 14 Tage nach dem Maximum der Falter-Flugkurve Bekämpfungsmaßnahmen ergriffen werden. Geeignete Produkte sind im Fachhandel erhältlich. Bei Bedarf sollte ein professioneller Schädlingsbekämpfer beauftragt werden.
  • Seite 5 1. Designated Use The box tree moth trap from Gardigo is for monitoring the number of box tree moths in a garden of up to 180 m². Any other use as the mentioned is not permitted! No liabili-...
  • Seite 6 3. Carefully open one of the aluminum bags and place the contained attractant dis- penser in the dispenser basket. Wear disposable gloves. CAUTION! Do not touch the pheromone dispenser! Avoid contact with clothing! 4. Close the dispenser basket and insert it into the opening of the case lid. 5.
  • Seite 7 • It should be noted that operating errors or damage caused by non-observance of the operating instructions are beyond the control of Gardigo and no liability can be assumed for resulting damages and the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition.
  • Seite 8 Piège à Pyrales du Buis Notice d’utilisation Réf. 66680 Mise à jour : 09/23 Cher client, merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre produit. Veuillez prendre le temps de lire cette no- tice avec attention.
  • Seite 9 2. Clipsez le couvercle du piège sur les tiges de l’entonnoir. 3. Ouvrez prudemment l’un des sachets en aluminium et placez le diffuseur qu’il contient dans le porte-diffuseur. Portez des gants jetables pour cette opération. ATTENTION ! Ne touchez pas le diffuseur de phéromones ! Évitez tout contact avec les vêtements ! 4.
  • Seite 10 Intervention après la détection d’une invasion : Lorsque vous avez détecté une invasion de pyrales à l’aide du piège Gardigo, il est né- cessaire d’intervenir 10 à 14 jours après le pic de la courbe sur le graphique de suivi. Des produits adaptés sont disponibles dans des magasins spécialisés.
  • Seite 11 éxitos con el uso de este. 1. Uso previsto La trampa para polillas del boj de Gardigo es una trampa de monitorización para detec- tar infestaciones de polillas del boj en hasta 180 m² de superficie de jardín. ¡Se prohíbe usarlo para fines no previstos! En caso de daños provocados por un uso inadecuado del dispositivo y/o por no seguir las instrucciones y/o por llevar a cabo modificaciones no permitidas, no nos hacemos responsables de los defectos o daños consecuenciales que...
  • Seite 12 2. Indicaciones de seguridad • El producto y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser man- tenidos lejos del alcance de niños. Los niños no deberían ju- gar con el producto. • ¡No toque el dispensador de feromonas! ¡Evite el contacto con la ropa! 3.
  • Seite 13 Después de determinar la infestación con la trampa para las polillas de boj de la marca Gardigo, se deben tomar medidas de control unos 10 – 14 días después del máximo que haya alcanzado la curva de vuelo de las polillas. En las tiendas especializadas se pueden encontrar productos adecuados.
  • Seite 14 Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de reparación en el dispositivo, así...
  • Seite 15 1. Uso previsto La trappola per la piralide del bosso di Gardigo rileva le infestazioni di piralidi nel tuo giardino con raggio d’azione fino a 180 m². Qualsiasi uso diverso da quello specificato non è consentito! Non verrà assunta alcuna responsabilità in caso di eventuali danni causati da uso improprio e/o non seguendo le istruzioni e/o attraverso modifiche non consentite.
  • Seite 16 2. Fissare il coperchio sui montanti dell’imbuto. 3. Aprire con cautela uno dei sacchetti di alluminio e mettere il feromone nel dispenser. Indossare guanti monouso per questa operazione. ATTENZIONE: Non toccare il dispenser di feromone ed evitare il contatto con i vestiti! 4.
  • Seite 17 • E’ da notare che danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni sono fuori dalle responsabilità di Gardigo e per tanto non può essere accettata alcuna responsa- bilità per eventuali danni. Ciò avviene anche per modifiche o tentativi di riparazione...
  • Seite 18 1. Gebruik volgens de voorschriften De buxusmotval van Gardigo is een detectieval voor het opsporen van buxusmotten op maximaal 180 m² tu- inoppervlak. Een ander dan het aangegeven gebruik is niet toegestaan! Bij schade die ontstaat door onjuist gebruik en/of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing en/of door niet-toegestane ombouw, wordt geen aans- prakelijkheid voor een ontstane schade of gevolgschade voldaan en de garantie vervalt.
  • Seite 19 4. Montage 1. Plaats de trechter op de opvangemmer en zet hem vast door hem te draaien met de bajonetsluiting. De opvangemmer klikt hoorbaar vast. 2. Plaats het deksel van de val op de stutten van de trechter. Deze klikt ook vast. 3.
  • Seite 20 Verdere bestrijding na monitoring: Nadat de aantasting met de Gardigo buxusmotval is vastgesteld, moeten 10 – 14 dagen na het hoogtepunt van de vliegcurve van de mot bestrijdingsmaatregelen worden genomen. Geschikte producten zijn verkrijgbaar in de vakhandel.
  • Seite 21 1. Uso designado A armadilha para traças de buxo Gardigo é projetada para servir como uma ferramenta de monitoramento, destinada a identificar infestações de traças de buxo em áreas de jardim de até 180 metros quadrados. Qualquer outro uso além do mencionado não é...
  • Seite 22 2. Posicione a tampa do sifão nos suportes do funil. Ela se irá se encaixar facilmente; 3. Usando luvas descartáveis, abra com cuidado um dos sacos de alumínio e coloque o atrativo no cesto distribuidor. ATENÇÃO: Evite qualquer contato com o distribuidor de feromônios e evite qualquer contato com suas roupas.
  • Seite 23 Descarte o conteúdo e o recipiente apropriadamente. 7. Informações gerais • Esse aparelho possui uma garantia de dois anos. A Gardigo não se responsabiliza por eventuais problemas causados por instalação ou uso indevido do aparelho. A garantia só é válida para aparelhos em perfeito estado totalmente equipados.