Herunterladen Diese Seite drucken
DeWalt DWST08061 Bersetzung Der Originalanweisungen
DeWalt DWST08061 Bersetzung Der Originalanweisungen

DeWalt DWST08061 Bersetzung Der Originalanweisungen

Verstellbare 18v-arbeitsleuchte mit aufbewahrung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
P
DWST08061

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DWST08061

  • Seite 1 DWST08061...
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B Fig. C...
  • Seite 4 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Seite 5 Dansk 18V JUSTERBAR ARBEJDSLYGTE OG OPBEVARING DWST08061 Tillykke! Ekstra specielle sikkerhedsregler for Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig arbejdslys produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest ADVARSEL: For at reducere risikoen for brand må du ikke pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Seite 6 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter)*** Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Seite 7 Dansk Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er Varm/kold pakkeforsinkelse • blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den Når opladeren sporer en batteripakke, der er for varm eller for med til et autoriseret værksted. kold, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse Demontér ikke opladeren, tag den med til et autoriseret og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en...
  • Seite 8 Dansk Transport Oplad ikke eller brug batteriet i en eksplosionsfarlig • atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af ADVARSEL: Brandfare. Transport af batterier kan brændbare væsker, gasser eller støv. Isætning eller muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende udtagning af batteriet fra opladeren kan antænde støv kommer i kontakt med ledende materialer.
  • Seite 9 2 Li‑ion‑batteripakker (modellerne C2, D2, G2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2) Tilsigtet anvendelse 1 Brugsanvisning DWST08061 er fremstillet til professionelle belysningsopgaver. BEMÆRk: Batteripakker følger ikke med N‑modeller. Må IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af Batteripakker følger ikke med NT‑modeller. B‑modeller brændbare væsker eller gasser.
  • Seite 10  13  , der gør 3. Når den ikke er i brug, skal du folde den venstre LED‑ det muligt for dig at bære DWST08061, når den ikke er fastgjort lampe på et leddelt hoved eller den højre LED‑lampe til en ToughSystem® opbevaringskasse.
  • Seite 11 Opbevares indendørs. eller understøtte din vægt i nogen som helst situation. • Opbevar DWST08061 et sted, der er så køligt og tørt FORSIGTIG: Stå ikke under lyskassen, når den er monteret som muligt. ovenover. Hvis lyskassen falder ned, kan det medføre alvorlige personskader eller skader på...
  • Seite 12 Dansk Tool Connect™ Chip (fig. I) Valgfrit tilbehør ADVARSEL: For at nedsætte risikoen for alvorlig personskade skal du slå enheden fra og afbryde den fra strømkilden og fjerne batteripakken inden du foretager eventuelle justeringer eller fjerner/ installerer fastgørelser eller tilbehør. En utilsigtet start kan forårsage kvæstelser.
  • Seite 13 DEUTsCH VERSTELLBARE 18V-ARBEITSLEUCHTE MIT AUFBEWAHRUNG DWST08061 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Feuergefahr. Betreiben Sie die Leuchte oder das Ladegerät nicht in der Nähe von entflammbaren Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Flüssigkeiten oder Gasen oder in explosionsgefährdeten Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Umgebungen.
  • Seite 14 DEUTsCH Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Seite 15 DEUTsCH Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von • rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch WALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung an, dass der Ladevorgang begonnen wurde. kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche 3. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
  • Seite 16 DEUTsCH Elektronischen schutzsystem Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in • Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. XR Li‑Ionen‑Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, • Lagern und verwenden Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur unter Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.
  • Seite 17 Zeitpunkt der Erstellung Die folgenden Werkzeuge werden mit einem 18‑Volt‑Akku des Dokuments genau sind. Jedoch wird keine Garantie, betrieben: DWST08061. weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182,...
  • Seite 18 DEUTsCH Verwendungszweck HInWEIs: Die Wortmarke und Logos Bluetooth® sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth®, SIG, Inc. und Die DWST08061 wurde als Leuchte für den professionellen jede Verwendung dieser Marken durch D WALT erfolgt unter Einsatz konstruiert. Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum nICHT in nasser Umgebung oder in der Nähe von...
  • Seite 19 WARNUNG: Die Lichtscheibe wird beim Gebrauch Diese DWST08061 besitzt einen integrierten Transportgriff   13  sehr heiß. Um die Gefahr von Verbrennungen an dem Sie DWST08061 tragen können, wenn es nicht mit einer zu verringern, sollten Sie die heiße Lichtscheibe ToughSystem®‑Aufbewahrungsbox verbunden ist. nicht berühren.
  • Seite 20 Vergewissern Sie sich, dass der trockenen Ort auf. Aufhängehaken vollständig ausgeklappt ist, bevor Sie • Bewahren Sie die DWST08061 an einem Ort auf, an dem sie für ihn verwenden. Kinder oder Unbefugte nicht zugänglich ist. 2. Zur Aufbewahrung des Aufhängehakens klappen •...
  • Seite 21 DEUTsCH Siehe Tool Connect™ Chip Instruction Sheet für weitere Informationen. Installation des Tool Connect™ Chips 1. Setzen Sie den Tool Connect™ Chip   24  in das leere Fach   20  ein. 2. Stellen Sie dabei sicher, dass der Tool Connect™ Chip bündig mit dem Gehäuse abschließt. Bringen Sie die Halteschrauben ...
  • Seite 22 EnGLIsH 18V ADJUSTABLE WORK LIGHT AND STORAGE DWST08061 Congratulations! Additional Safety Rules for Work Lights WARNING: To reduce the risk of fire, do not place You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough anything next to or on top of the lens during or after...
  • Seite 23 EnGLIsH Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)*** DCB112/ DCB115/ Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547/G 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40...
  • Seite 24 EnGLIsH Do not operate charger with damaged cord or plug— Hot/Cold Pack Delay • have them replaced immediately. When the charger detects a battery pack that is too hot or too • Do not operate charger if it has received a sharp blow, cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending been dropped, or otherwise damaged in any way.
  • Seite 25 EnGLIsH Never force battery pack into charger. Do not modify • WALT batteries comply with all applicable shipping battery pack in any way to fit into a non-compatible regulations as prescribed by industry and legal standards, which charger as battery pack may rupture, causing serious include UN Recommendations on the Transport of Dangerous personal injury.
  • Seite 26 Tool Connect™ mount 1 Instruction manual Intended Use nOTE: Battery packs, are not included with N models. Battery The DWST08061 has been designed for professional packs are not included with NT models. B models include lighting applications. Bluetooth® battery packs. DO nOT use under wet conditions or in the presence of nOTE: The Bluetooth®...
  • Seite 27 This DWST08061 has a built in carry handle   13  that allows from the light box you to carry the DWST08061 when not attached to a ToughSystem® storage box. 2. To adjust the light beam, swivel the left articulating head or right articulating head LED by twisting it into the Storage Compartment (Fig. F)
  • Seite 28 Do not use in rain. Do not expose to rain. CAUTION: Do not mount the light box to the ceiling. • Store indoors.. • Store the DWST08061 in a place that is as cool and dry Hang Hook as possible. The hang hook may be used to suspend the light box •...
  • Seite 29 EnGLIsH Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT-recommended accessories should be used with this product. Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
  • Seite 30 EsPañOL LUZ DE TRABAJO DE 18 V AJUSTABLE Y ALMACENAMIENTO DWST08061 ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No utilice la lámpara de trabajo ni el cargador cerca de líquidos Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas.
  • Seite 31 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Seite 32 EsPañOL Compruebe que el cable esté colocado en modo de no • Indicadores de carga pisarlo, tropezar con él o causarle cualquier otro daño Cargando o tirón. No use cables prolongadores salvo que sea • Totalmente cargada absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador inadecuado puede causar riesgo de incendios, descarga Retardo por batería fría/ eléctrica o electrocución.
  • Seite 33 EsPañOL El contenido de las pilas de la batería abiertas puede madera a una profundidad óptima, dejando aproximadamente • causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos síntomas persisten, obtenga atención médica.
  • Seite 34 Es responsabilidad del Las siguientes herramientas funcionan con una batería de comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las 18voltios: DWST08061. normas de aplicación. Se pueden usar estas baterías: DCB181, DCB182, DCB183, Recomendaciones para el almacenamiento...
  • Seite 35 Uso previsto lente cuando esté caliente. ADVERTENCIA: Mantenga los objetos a por lo menos La DWST08061 ha sido diseñada para aplicaciones de 20" (51 cm) de distancia de la lente cuando esté en iluminación ligera. uso, para evitar que los objetos se sobrecalienten.
  • Seite 36 Asa de transporte (Fig. E) luz cuando esté montada por encima de su cabeza. Si la caja de luz se cae, puede dañarse u ocasionar daños Esta DWST08061 tiene un asa de transporte incorporada   13  corporales graves. que permite transportarla cuando no está conectada a una caja PRECAUCIÓN: No monte la caja de luz en el techo.
  • Seite 37 • Guarde el producto en interiores. Protección del medioambiente • Guarde la DWST08061 en un lugar que sea lo más fresco y Recogida selectiva. Los productos y las baterías seco posible. marcadas con este símbolo no se deben desechar •...
  • Seite 38 FRançaIs COFFRE DE RANGEMENT ET ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL RÉGLABLE DWST08061 Félicitations ! AVERTISSEMENT : Ne placez pas la lampe dans une position permettant que quiconque puisse regarder Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de volontairement ou non vers le faisceau lumineux. De développement de produits et d'innovation ont fait de D...
  • Seite 39 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Seite 40 FRançaIs Fonctionnement du chargeur WALT. Toute autre utilisation peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’ é lectrocution. Consultez les indicateurs ci‑dessous pour connaître l’état de • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige. charge du bloc‑batterie. Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le •...
  • Seite 41 FRançaIs Le contenu des cellules d’une batterie ouverte pourrait 25,4 mm de long avec un diamètre de tête de 7 et 9 mm, • vissées dans du bois à une profondeur optimale laissant causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette ressortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l’arrière du éventualité, exposer l’individu à...
  • Seite 42 Les outils suivants fonctionnent avec un bloc‑batterie de 18 fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment volts : DWST08061. de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L’acheteur a la Il est possible d'utiliser les blocs‑batteries suivants : DCB181,...
  • Seite 43 (51 cm) au moins des lentilles lorsqu'elles sont en Utilisation prévue marche, afin de ne pas faire surchauffer ces objets. La DWST08061 est destinée à servir de moyen d'éclairage pour AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque les professionnels. d'incendie, éloignez toutes les matières combustibles n'UTILIsEZ Pas l'équipement dans un environnement humide...
  • Seite 44 Ne fixez, ni ne suspendez Poignée de transport (Fig. E) rien de plus que la boîte d'éclairage, sous peine de casse. Ce DWST08061 intègre une poignée de transport   13  qui vous ATTENTION : N'utilisez pas le crochet de suspension pour permet de transporter la DWST08061quand elle n'est pas dans vous élever ou supporter votre poids, quelle que soient...
  • Seite 45 2. Veillez à ce que la puce Tool Connect™ Chip repose à fleur la batterie ! dans logement. Refermez le logement à l'aide des vis de • Évitez d'utiliser la DWST08061 à l'extérieur ou de la transporter fixation  25  et serrez les vis.
  • Seite 46 ITaLIanO LAMPADA DA LAVORO REGOLABILE E PORTAOGGETTI DA 18 V DWST08061 Congratulazioni! luce, anche non intenzionalmente. Si potrebbero subire gravi lesioni agli occhi. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, AVVERTENZA: pericolo d'incendio. Non utilizzare lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di l'apparecchio o il cavo di ricarica in prossimità...
  • Seite 47 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Seite 48 ITaLIanO Funzionamento del caricabatterie WALT. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione. Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del • Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve. pacco batteria. Per staccare dalla presa il caricabatterie, tirare la spina e •...
  • Seite 49 ITaLIanO il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso quando cessa l’irritazione. Se sono necessarie cure mediche, d’aria.
  • Seite 50 I seguenti elettroutensili funzionano con un pacco batteria da n buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione 18 volt: DWST08061. del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia È possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria: implicita o esplicita.
  • Seite 51 Uso previsto posizione di riposo, fissandola nella Light Box La Light Box D WALT DWST08061 è stata progettata per Interruttore di accensione/spegnimento applicazioni di illuminazione professionali. nOn usarla in ambienti umidi o in cui siano presenti liquidi o (Fig.
  • Seite 52 Manico di trasporto (Fig. E) ATTENZIONE: non sostare sotto la Light Box quando è sospesa. In caso di caduta della Light Box La Light Box DWST08061 è provvista di un manico di trasporto potrebbero verificarsi gravi lesioni alle persone o danni integrato ...
  • Seite 53 Conservare al chiuso. contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. • Conservare la Light Box DWST08061 in un luogo il più possibile fresco e asciutto. I prodotti e le batterie contengono materiali che •...
  • Seite 54 18 V INSTELBARE WERKLAMP EN OPSLAG DWST08061 Hartelijk gefeliciteerd! Vonken binnenin kunnen dampen doen ontbranden, waardoor persoonlijk letsel kan ontstaan. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Aanvullende veiligheidsregels ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers voor werklampen...
  • Seite 55 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten)*** Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Seite 56 nEDERLanDs * Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel kan leiden tot het risico van brand, elektrische schok of elektrocutie. indicatielampje wanneer de functie actief is. Wanneer de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het gele lampje •...
  • Seite 57 nEDERLanDs of een zachte, niet-metalen borstel. Gebruik geen water gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd (dat of schoonmaakmiddelen. Laat nooit vloeistof in het wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt met een gereedschap komen; dompel nooit een onderdeel van het hamer, vertrapt) niet.
  • Seite 58 De volgende gereedschappen werken met een 18‑volt nauwkeurig te zijn op het moment dat het document werd accupack: DWST08061. opgesteld. Er wordt echter geen garantie gegeven, impliciet Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, of expliciet.
  • Seite 59 Tool Connect™‑bevestiging gericht naar de opslagpositie, vast in de lichtkast Bedoeld gebruik Aan/uit-schakelaar (Afb. A, D) De DWST08061 werd ontworpen voor professionele WAARSCHUWING: De lens wordt zeer heet tijdens verlichtingstoepassingen. gebruik. Raak de lens niet aan, om het risico op nIET GEBRUIkEn onder natte omstandigheden of op een brandwonden te verminderen.
  • Seite 60 Deze DWST08061 heeft een ingebouwde draaghandgreep   13  lichtkast valt. waarmee u de DWST08061 kunt dragen wanneer deze niet is OPGELET: Monteer de lichtkast niet aan het plafond. bevestigd is aan een Toughsystem®‑gereedschapskist. Ophanghaak Opslagcompartiment (Afb. F)
  • Seite 61  20  mogelijke plaats. 2. Controleer dat de Tool Connect™ Chip niet buiten de • Berg de DWST08061 op een plaats op die niet toegankelijk is behuizing uitsteekt. Zet vast met de borgschroeven  25  voor kinderen of onbevoegde personen. draai de schroeven aan.
  • Seite 62 JUSTERBART ARBEIDSLYS OG OPPBEVARING DWST08061 Gratulerer! Ekstra sikkerhetsregler for arbeidslamper ADVARSEL: For å redusere faren for brann skal du ikke Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig plassere noe på toppen av linsen under eller etter bruk produktutvikling og innovasjon gjør D...
  • Seite 63 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Seite 64 nORsk Laderen er designet for å bruke standard 230V elektrisk • Verktøyet vil automatisk slå seg av dersom beskyttelsessystemet strøm. Ikke forsøk å bruke den på annen spenning. Dette aktiveres (Electronic Protection System). Dersom det skjer, sett gjelder ikke billaderen. Li‑Ion batteriet på laderen til det er helt oppladet igjen. Lade et batteri (Fig. B) Veggmontering 1.
  • Seite 65 nORsk tilsyn, er batteriets elektrolytt sammensatt av en blanding av Uansett om en transport regnes som unntatt eller fullt regulert, er det senderens ansvar å sjekke de gjeldende reglene for organiske karbonater og litium-salter. pakking, etiketter/merking og dokumentasjon. • Innholdet i åpne battericeller kan forårsake irritasjon Informasjonen i dette avsnittet av manualen er gitt i god tro og av luftveiene.
  • Seite 66 Batteritype Topphåndtak Opphengskrok Følgende verktøy bruker en 18‑volt batteripakke: DWST08061. Opphengskrok lås Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Stablelås DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G, Bærehåndtak DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, DCB549. Se Tekniske data Lagrings rom for mer informasjon.
  • Seite 67 Denne DWST08061 har et innebygd bærehåndtak   13  trekke helt ut hengekroken før du bruker den. som lar deg bære DWST08061 når den ikke er koblet til et 2. For å oppbevare hengekroken brett den inn i ToughSystem®‑oppbevaringsboks. hengekrokens fordypning og sørg for at hengkroken...
  • Seite 68 • Oppbevar DWST08061 laderen så kjølig og tørt som mulig. du på www.2helpU.com. • Lagre DWST08061 laderen på et sted uten tilgang for barn og Oppladbar batteripakke andre uvedkommende personer. • Sjekk DWST08061 laderen for skader før bruk etter lang Denne batteripakken med lang levetid må...
  • Seite 69 PORTUGUês LUZ DE TRABALHO AJUSTÁVEL E ARMAZENAMENTO DE 18 V DWST08061 Gratulerer! ATENÇÃO: Perigo de incêndio. Não utilize a lanterna ou o carregador perto de líquidos inflamáveis ou em Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de ambientes com gases ou explosivos. As faíscas internas experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e...
  • Seite 70 PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Seite 71 PORTUGUês Só deve utilizar uma extensão se for estritamente • Indicadores de carga necessário. O uso de uma extensão inadequada pode resultar Retardação de calor/frio* em incêndio, choque eléctrico ou electrocussão. Não coloque objectos sobre o carregador ou coloque-o • * O indicador luminoso vermelho continua a piscar, mas sobre uma superfície macia que possa bloquear as acende‑se um indicador luminoso amarelo durante esta entradas de ventilação e causar calor interno excessivo.
  • Seite 72 PORTUGUês O conteúdo das células de uma bateria aberta poderá do parafuso exposto. Alinhe as ranhuras na parte de trás do • causar irritação respiratória. Respire ar fresco. Se os carregador com os parafusos expostos e insira‑os por completo nas ranhuras. sintomas persistirem, procure assistência médica.
  • Seite 73 As seguintes ferramentas funcionam com uma bateria de 18 As informações indicadas nesta secção do manual são volts: DWST08061. fornecidas de boa fé e acredita‑se que são precisas aquando Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implícita.
  • Seite 74 ATENÇÃO: Mantenha os objectos a pelo menos 51 Utilização prevista cm das lentes quando não estiverem a ser utilizados O modelo DWST08061 foi concebido para trabalhos de para impedir o sobreaquecimento dos objectos. iluminação profissionais. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio, nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na...
  • Seite 75 WALT.com. compatíveis com a unidade ToughSystem 2.0 e podem ser O modelo DWST08061 está equipado com o suporte roscado empilhados em conjunto ou individualmente com todos os fêmea de 6,35 mm x 20  e 1,58 mm x 11 ...
  • Seite 76 3. Consulte a folha de instruções da Tool Connect™ Chippara • Armazene num espaço fechado. obter mais instruções. • Armazene o modelo DWST08061 num local o mais seco e Proteger o ambiente fresco possível. • Armazene o modelo DWST08061 num local onde não possa Faça uma recolha de lixo selectiva.
  • Seite 77 18 V SÄÄDETTÄVÄ TYÖ- JA VARASTOVALO DWST08061 Onnittelut! Työvalojen lisäturvasääntöjä VAROITUS: Tulipalon välttämiseksi linssien viereen tai Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, päälle ei saa asettaa mitään valon käytön aikana tai huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT työkaluista sen jälkeen.
  • Seite 78 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina)*** Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Seite 79 sUOMI ÄLÄ KOSKAAN yritä liittää kahta laturia yhteen. • Työkalu sammuu automaattisesti, jos sähköinen suojausjärjestelmä käynnistyy. Jos näin tapahtuu, laita Laturi on tarkoitettu toimimaan tavallisella 230V • litiumioniakku laturiin, kunnes se on kokonaan latautunut. kotitaloussähköllä. Älä yritä käyttää mitään muuta kuin määritettyä jännitettä. Tämä ei koske autolaturia. Asennus seinään Akun lataaminen (Kuva [Fig.] B) Nämä...
  • Seite 80 sUOMI ärsytys lakkaa. Jos on hakeuduttava lääkärin hoitoon, ilmateitse määräyksien soveltamisalan ulkopuolella, jos akkuun merkityt wattitunnit ovat korkeintaan 100 Wh. ilmoita, että akun elektrolyytti on nestemäisten orgaanisten karbonaattien ja litiumsuolojen seosta. Oli kyseessä odotettu tai täysin säännöstelty kuljetus, kuljettajien vastuulla on ottaa selvää viimeisimmistä pakkausta, merkkiä/ Avatun akkukennon sisältö...
  • Seite 81 Akkutyyppi Ripustuskoukun haka Seuraavat työkalut toimivatn 18 V akulla: DWST08061. Pinon lukitus Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, Kantokahva DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Säilytyslokero DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G, Akku DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, DCB549. Katso lisätietoja Akun vapautuspainike kohdasta Tekniset tiedot.
  • Seite 82 LED‑ Tässä DWST08061 ‑laitteessa on integroitu kantokahva   13  valolla kiertämällä ne haluttuun asentoon. jonka avulla sitä DWST08061 voidaan kantaa sen ollessa irti 3. Kun ne ovat pois käytöstä, käännä vasen nivelletty pää ToughSystem®‑säilytyskotelosta. LED‑valolla tai oikea nivelletty pää LED‑valolla Säilytyskotelo (kuva F)
  • Seite 83 Säilytä DWST08061 -laitetta mahdollisimman viileässä ja osoitteessa www.2helpU.com. kuivassa paikassa. Ladattava akku • Säilytä DWST08061 -laitetta paikassa, jossa se on lasten ja valtuuttamattomien henkilöiden ulottumattomissa. Tämä pitkään kestävä akku täytyy vaihtaa, kun ne eivät enää tuota • Tarkista DWST08061 vaurioiden varalta ennen käyttöä pitkän riittävää...
  • Seite 84 18V JUSTERBAR ARBETSBELYSNING OCH FÖRVARING DWST08061 Gratulerar! Ytterligare säkerhetsregler Du har valt ett D WALT ‑verktyg. År av erfarenhet, för arbetsbelysning grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT VARNING: För att minska risken för brand, placera inget till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga ovanpå...
  • Seite 85 sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Seite 86 sVEnska Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa stötar, Varm/kall fördröjning • tappats eller skadats på annat sätt. Lämna den hos ett När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt, auktoriserat servicecenter. kommer den automatiskt att starta en varm/kall fördröjning och Demontera inte laddaren, ta den till ett auktoriserat avbryta laddningen tills batteriet har nått en lämplig temperatur.
  • Seite 87 sVEnska Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär, • batteripolerna är skyddade och väl isolerade från material såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller som eventuellt kan komma i kontakt med dem och damm. Isättning och borttagning av batteriet från laddaren orsaka kortslutning.
  • Seite 88 LED‑indikator för ljusstyrka LED‑indikator laddningsstatus Bränn inte batteripaketet. Batteriuttag Topphandtag Batterityp Upphängningsögla Följande verktyg drivs med ettn 18‑voltsbatteri: DWST08061. Upphängningsögla Dessa batterier kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Staplingslås DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G, Bärhandtag DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, DCB549.
  • Seite 89 LED- FÖRSIKTIGHET: Titta inte direkt in i linsen. Allvarliga lamporna. ögonskador kan bli följden. Denna DWST08061 har ett inbyggt förvaringsfack   14  för dina OBsERVERa: För bästa resultat se till att batteriet är fulladdat.
  • Seite 90 Förvara DWST08061 på en så sval och torr plats som möjligt. skador på ljuslådan kan uppstå om den faller ned. • Förvara DWST08061 på en plats där den inte kan nås av barn FÖRSIKTIGHET: Montera inte ljuslådan i taket. eller obehöriga.
  • Seite 91 sVEnska Tool Connect™‑chip (fig. I) Extra tillbehör VARNING: För att minska risken för allvarliga personskador, stäng av enheten och koppla bort den från strömkällan och ta bort batteriet innan några justeringar görs eller tillbehör monteras eller tas bort. En oavsiktlig start kan orsaka skador. Ditt verktyg är Tool Connect™‑chip‑redo och har en plats för installation av ett Tool Connect™‑chip.
  • Seite 92 TüRkçE 18V AYARLANABILIR ÇALIŞMA LAMBASI VE SAKLAMA DWST08061 Tebrikler! Çalışma Lambaları İçin Ek Güvenlik Kuralları UYARI: Yangın riskini azaltmak için lamba çalışırken veya Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün sonrasında merceklerin yakınına ya da üzerine herhangi geliştirme ve yenilik D...
  • Seite 93 TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)*** Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Seite 94 TüRkçE Şarj cihazını kendiniz parçalarına ayırmayın; servis veya • Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir hızla onarım gerektiğinde yetkili bir servis merkezine götürün. şarj olacaktır. Batarya tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş bir Yanlış yeniden takma elektrik çarpmasına veya yangına hızda şarj olacaktır ve batarya ısındığında bile maksimum şarj yol açabilir.
  • Seite 95 TüRkçE olabileceğinden akünün üzerinde hiçbir şekilde uyumsuz Madde Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı Tehlikeli bir şarj cihazına uydurmak için değişiklik yapmayın. Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve Uluslararası Karayoluyla Tehlikeli madde Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde • Aküleri yalnızca D WALT şarj cihazlarında şarj edin. belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle •...
  • Seite 96 Şarj durumu gösterge LED'leri Aküyü ateşe atmayın. Batarya yuvası Üst tutamak Batarya Tipi Askı Aşağıdaki aletler bir 18‑volt batarya ile çalışır: DWST08061. Askı tokası Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, İstifleme kilidi DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G, Taşıma kolu...
  • Seite 97 DİKKAT: Işık kutusunun merceğine doğrudan bakmayın. Ciddi göz yaralanmalarına neden olabilir. emin olun. nOT: En iyi sonucu almak için, bataryanızın tamamen şarj Bu DWST08061 cihazında fazla bataryaları, kabloları veya aletleri taşımak için dahili bir saklama bölmesi   14  mevcuttur. edildiğinden emin olun.
  • Seite 98 1. Askı kancası ışık kutusunun altından katlanır. Kullanmadan önce askı kancasını tam olarak • Kullandığınız DWST08061 mümkün olduğu kadar serin ve kuru uzattığınızdan emin olun. bir yerde muhafaza edilmelidir. 2. Askı kancasını saklamak için asma kancası girintisine • Kesinlikle DWST08061 çocukların veya izinsiz kişilerin katlayın ve askı...
  • Seite 99 TüRkçE Tool Connect™ Çipi (Şekil I) İsteğe Bağlı aksesuar UYARI: Ciddi fiziksel yaralanma riskini azaltmak için, makineyi kapatın ve aleti güç kaynağından ayırın ve bataryayı çıkartın ve herhangi bir ayarlama veya ekleri veya aksesuarları çıkarma/takma işlemini bu şekilde yapın. Kazara çalıştırma yaralanmaya neden olabilir.
  • Seite 100 Ελληνικά 18V ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟ ΦΩΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΘΗΚΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ DWST08061 Συγχαρητήρια! Ειδικοί κανόνες ασφαλείας για φωτιστικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε το φωτιστικό Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική σε θέση η οποία θα μπορούσε να κάνει οποιοδήποτε ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Seite 101 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά)*** Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G...
  • Seite 102 Ελληνικά Φόρτιση μιας μπαταρίας (Εικ. [Fig.] B) ΜΗΝ επιχειρήσετε να φορτίσετε το πακέτο μπαταριών • με οποιουσδήποτε φορτιστές άλλους από τους 1. Συνδέστε τον φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα πριν αναφερόμενους στο παρόν εγχειρίδιο. Ο φορτιστής τοποθετήσετε ένα πακέτο μπαταριών. και το πακέτο μπαταριών έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να 2.
  • Seite 103 Ελληνικά ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ δεν θα επιστρέψει στη μέγιστη ταχύτητα φόρτισης ακόμα και το πακέτο μπαταριών ζεσταθεί. Μη φορτίσετε ή χρησιμοποιήσετε μπαταρία σε • Ο φορτιστής DCB118 είναι εξοπλισμένος με εσωτερικό εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως με παρουσία εύφλεκτων ανεμιστήρα που έχει σχεδιαστεί για να ψύχει το πακέτο υγρών, αερίων...
  • Seite 104 Ελληνικά μπαταρίας. Για παράδειγμα, μην τοποθετείτε το πακέτο ευθύνη του αγοραστή να βεβαιωθεί ότι οι δραστηριότητές του συμμορφώνονται με τους εφαρμοστέους κανονισμούς. μπαταρίας μέσα σε ποδιές, τσέπες, εργαλειοθήκες, κουτιά μεταφοράς προϊόντων, συρτάρια κλπ. μαζί με μη Συστάσεις για την αποθήκευση στερεωμένα καρφιά, βίδες, κλειδιά κλπ. 1.
  • Seite 105 Υποδοχή Tool Connect™ είναι κατόπιν αδείας. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές Προβλεπόμενη χρήση ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους ιδιοκτήτες τους. Η μονάδα DWST08061 έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές • Ελέγξτε για ζημιές στο εργαλείο, τα εξαρτήματα ή τα αξεσουάρ εφαρμογές φωτισμού. του, που μπορεί να προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά.
  • Seite 106  13  που σας επιτρέπει να μεταφέρετε τη μονάδα σώματος αποκτά πολύ υψηλή θερμοκρασία κατά DWST08061 όταν δεν είναι συνδεδεμένη σε κουτί αποθήκευσης τη χρήση. Για να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, μην τύπου ToughSystem®. αγγίζετε το καυτό φακό του φωτιστικού σώματος.
  • Seite 107 Φυλάσσετε τον εξοπλισμό σε εσωτερικό χώρο. 1. Ο γάντζος ανάρτησης ξεδιπλώνεται από κάτω από το • Αποθηκεύετε τη μονάδα DWST08061 σε χώρο που είναι όσο το κουτί φωτισμού . Βεβαιωθείτε να εκτείνετε πλήρως τον δυνατόν πιο δροσερός και ξηρός. γάντζο ανάρτησης...
  • Seite 108 Ελληνικά Καθαρισμός Προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή περισυλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει ή άλλα σκληρά χημικά για τον καθαρισμό των μη να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά μεταλλικών...
  • Seite 112 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@SBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS) Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk Roskildevej 22 Fax: 70 22 49 10 kundeservice.dk@sbdinc.com 2620 Albertslund Deutschland www.dewalt.de...