Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STUDIO LINEA SLWK60BK

  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS 1) Package contents 2) Safety instructions 3) Installing and using the device 4) Cleaning and maintenance 5) Product specifications 6) Storage & transportation 1) PACKAGE CONTENTS • Instant hot water dispenser • User manual • Reset key •...
  • Seite 3 2) SAFETY INSTRUCTIONS The following precautions must always be taken in consideration before using the Instant hot water dispenser, hereinafter referred as the “device”. WARNING ! General information • Keep the instructions safe and read carefully before use. Please also pass this manual to other body if you give this device to him •...
  • Seite 4 • Do not use the device in the vicinity of flammable materials. • Do not leave the device unattended when it is in use. • Do not touch the waterspout or the water being dispensed when operating the device. • When operating, do not touch or block the steam outlet by hand or any other means. •...
  • Seite 5 • Never immerse the device, cable and power plug in water or any kind of fluid. • Do not pick up the device if it has fallen into water or any kind of fluid. Remove the plug from the power socket immediately.
  • Seite 6 Lock button: press and hold Lock button for 3-5 seconds to unlock. If there is no keypress within 10-15 seconds, the panel will go to lock mode again. User can also lock the panel by pressing the Lock button. Temp. button: press Temp. button to set desired temperature (45℃, 55℃, 65℃, 75℃, 85℃, 100℃, or 000(normal temperature water)) Volume button: press Volume button to set water volume (100ml, 200ml, 300ml, 400ml, or 000(disperse water continuously))
  • Seite 7 WATER DISPENSING • Place the device on a flat, stable surface, in a place where it cannot fall over. • Remove the water tank cover and fill the water tank with clean water. Make sure the water tank is filled at least above the “MIN”...
  • Seite 8 • Caution: Prevent burns. Do not touch the hot boiling water; it is very hot. • If you are not going to continue using the device, remove the plug from the power socket. Thermostat The device features a built-in thermostat that automatically shuts OFF the device in case of overheating or abnormal operation.
  • Seite 9 Drip tray When the drip tray is full, hold the service on top, and remove the drip tray by moving it upwards, releasing it from the drip tray holders. a dry cloth and place it back at the proper position. Water Filter Installation &...
  • Seite 10 4) CLEANING AND MAINTENANCE Descaling To maintain its performance, it is recommended to descale the device on a monthly basis in case of regular use. On use a toxic free detergent such as citric acid or vinegar! Pour some citric acid or vinegar into the water tank. Dispense the liquid until the tank is empty. Repeat this a couple of times, to get rid of the scale completely.
  • Seite 11 6) STORAGE & TRANSPORTATION • When storing the device, it should first be cleaned in accordance with this user manual. The device should be stored in its original packaging. • Always store the device in a dry and well-ventilated room and beyond the reach of children. •...
  • Seite 12 INHOUDSOPGAVE 1) Inhoud van de verpakking 2) Veiligheidsinstructies 3) Installatie en gebruik van het apparaat 4) Reiniging en onderhoud 5) Productspecificaties 6) Opslag & vervoer 1) INHOUD VAN DE VERPAKKING • Instant warm water dispenser • Gebruikshandleiding • Resetsleutel • Waterfilter, filterkast(optioneel)
  • Seite 13 2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De volgende voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen alvorens de Instant heet water dispenser, hierna te noemen het 'apparaat', te gebruiken. WAARSCHUWING! Algemene informatie • Bewaar de instructies veilig en lees ze zorgvuldig voor gebruik. Als u dit apparaat aan anderen geeft, geef dan ook deze handleiding door.
  • Seite 14 • WAARSCHUWING! Bescherm het apparaat tegen druipend of spattend water en om het risico van brand of elektrische schokken te beperken. oud uit de buurt van voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen. Deze voorwerpen mogen niet op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst. Gebruik •...
  • Seite 15 Belangrijke informatie, volg deze instructies • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en deskundigheid, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
  • Seite 16 Details bedieningspaneel Vergrendelknop: houd de vergrendelknop 3-5 seconden ingedrukt om te ontgrendelen. Als er binnen 10-15 seconden geen toets wordt ingedrukt, gaat het paneel weer naar de vergrendelingsmodus. De gebruiker kan het paneel ook vergrendelen door op de vergrendelknop te drukken. Temp.- knop: druk op de Temp.- knop om de gewenste temperatuur in te stellen (45℃, 55℃, 65℃, 75℃, 85℃, 100℃, of 000 (normale watertemperatuur)) Volumeknop: druk op Volumeknop om watervolume in te stellen (100 ml, 200 ml, 300 ml, 400 ml, of 000 (water...
  • Seite 17 Het eerste gebruik: • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. • Zorg dat de stekker uit het stopcontact is. • Maak alle verwijderbare onderdelen met een vochtige doek schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 18 Kalibratie van watertemperatuur en -volume Als de gebruiker vindt dat de watertemperatuur en het volume niet nauwkeurig zijn, kan hij een kalibratie uitvoeren: • Vul het water in de watertank tot het niveau MAX, houd de knop Temp. gedurende 3 seconden ingedrukt. •...
  • Seite 19 Afvoerstop Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, reinigt u het en verwijdert u het afvalwater. Open de afvoerstop door deze tegen de klok in te draaien, zodat het afvalwater eruit kan stromen. Zodra al het afvalwater is verwijderd, plaatst u de afvoerstop terug door hem met de klok mee te draaien en ervoor te zorgen dat hij goed vastzit.
  • Seite 20 Het wordt aanbevolen de waterfilter regelmatig te vervangen (per 150 L gefilterd water) 4) REINIGING EN ONDERHOUD Ontkalken Om de prestaties op peil te houden, wordt aanbevolen het apparaat bij regelmatig gebruik maandelijks te ontkalken. Gebruik een gifvrij wasmiddel zoals citroenzuur of azijn! Giet wat citroenzuur of azijn in de watertank.
  • Seite 21 Foutcode Display geeft 'E7' weer Gebrek aan water Vul het water in de watertank tot het niveau Display geeft 'E2', 'E5' Probleem met de temperatuursensor Raadpleeg plaatselijke leverancier voor weer. bij de watertoevoer controle. Display geeft 'E1', 'E4' Probleem met de temperatuursensor Raadpleeg plaatselijke leverancier voor weer.
  • Seite 22 INHALTSVERZEICHNIS 1) Paketinhalt 2) Sicherheitshinweise 3) Aufstellung und Verwendung des Geräts 4) Reinigung und Pflege 5) Produktspezifikationen 6) Aufbewahrung und Transport 1) PAKETINHALT • Instant-Heißwasserspender • Benutzerhandbuch • Reset-Tool • Wasserfilter, Filterhalter(optional)
  • Seite 23 2) SICHERHEITSHINWEISE Vor der Verwendung des Instant-Heißwasserspenders, nachstehend als „Gerät“ bezeichnet, müssen stets die folgenden Vorkehrungen beachtet werden. WARNUNG! Allgemeine Informationen Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sicher auf und lesen Sie sie vor Gebrauch sorgfältig durch. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie ihnen ebenfalls dieses Handbuch. •...
  • Seite 24 • Verwenden Sie ein 10A-Kabel, wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist. Kabel mit einer niedrigeren Amperezahl können durchbrennen. • Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, achten Sie darauf, dass es vollständig ausgezogen ist. • WARNUNG! Um die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und halten Sie es von mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenständen fern, z.
  • Seite 25 • Verwenden Sie keine Fremdkörper zur Reinigung des Geräts. Wichtige Informationen, befolgen Sie diese Anweisungen • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Sachkenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und sich der möglichen Gefahren bewusst sind.
  • Seite 26 Funktionen des Bedienfelds Lock-Taste: Halten Sie die Lock-Taste zum Entsperren des Bedienfelds 3–5 Sekunden lang gedrückt. Wenn innerhalb von 10–15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wechselt das Bedienfeld wieder in den Sperrmodus. Das Bedienfeld kann auch durch Drücken der Lock-Taste gesperrt werden. Temp.- Taste: Drücken Sie die Temp.- Taste zur Einstellung der gewünschten Temperatur (45℃, 55℃, 65℃, 75℃, 85℃, 100℃, oder 000 (Wasser mit normaler Temperatur)) Volume-Taste: Drücken Sie die Volume-Taste, um die Wassermenge einzustellen (100 ml, 200 ml, 300 ml, 400 ml,...
  • Seite 27 Erste Verwendung: • Nehmen Sie das Gerät und die Zubehörteile aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien oder Kunststoffteile von dem Gerät. • Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, wischen Sie alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie nie aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, einen Scheuerschwamm oder Stahlwolle, da sie das Gerät beschädigen würden.
  • Seite 28 Kalibrierung von Wassertemperatur und -menge Wird festgestellt, dass die Wassertemperatur und die Wassermenge nicht korrekt sind, kann ein Kalibrierungsprozess durchgeführt werden: • Füllen Sie Wasser in den Wassertank bis zum MAX-Füllstand und halten Sie die Temp.- Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 29 Ablassstopfen Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, reinigen Sie es und entfernen Sie das überschüssige Wasser. Öffnen Sie den Ablassstopfen, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, sodass das überschüssige Wasser herauslaufen kann. Wenn das überschüssige Wasser vollständig abgeflossen ist, bringen Sie den Ablassstopfen wieder an, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn eindrehen und überprüfen, ob er fest sitzt.
  • Seite 30 Einsetzen und Austauschen eines Wasserfilters (optionales Zubehör) Für eine bessere Wasserqualität kann ein Wasserfilter in das Gerät eingesetzt werden, der Rückstände oder unerwünschte Stoffe aus dem Leitungswasser filtert. Den Filter vor der Verwendung vollständig reinigen: • Tauchen Sie den Filter 15 Minuten lang senkrecht in Wasser. •...
  • Seite 31 Reinigung und Pflege • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. • Reinigen Sie das Gehäuse und die Innenseiten mit einem feuchten Tuch. •...
  • Seite 32 6) AUFBEWAHRUNG & TRANSPORT • Bevor Sie das Gerät aufbewahren, sollten Sie es zunächst entsprechend der Angaben in dieser Bedienungsanleitung reinigen. Das Gerät sollte in seiner Originalverpackung aufbewahrt werden. • Bewahren Sie das Gerät immer in einem trockenen und gut belüfteten Raum und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 33 TABLE DES MATIÈRES 1) Contenu de l'emballage 2) Consignes de sécurité 3) Installation et utilisation de l'appareil 4) Nettoyage et entretien 5) Caractéristiques du produit 6) Stockage et transport 1) CONTENU DE L'EMBALLAGE • Distributeur d'eau chaude instantanée • Manuel de l'utilisateur •...
  • Seite 34 2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez toujours adopter les précautions suivantes avant d'utiliser la fontaine à eau chaude instantanée, ci- après dénommée « l'appareil ». AVERTISSEMENT ! Informations générales • Conservez ces instructions dans un endroit sûr et lisez-les attentivement avant toute utilisation. Si vous remettez cet appareil à...
  • Seite 35 • Utilisez un câble de 10 ampères si une rallonge est nécessaire. Les câbles dont l'intensité électrique est inférieure peuvent brûler. • Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu'elle est complètement déployée. • AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, protégez l'appareil des gouttes ou des éclaboussures d'eau et tenez-le à...
  • Seite 36 • N'utilisez pas de corps étrangers pour nettoyer l'appareil. Information importante, suivez ces instructions • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expérience et d'expertise, à condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions pour utiliser l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 37 Détails du panneau de commande Bouton Lock : appuyez sur le bouton Lock et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes pour déverrouiller l'appareil. Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans les 10 à 15 secondes suivantes, le panneau repasse en mode verrouillage.
  • Seite 38 • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, essuyez toutes les parties amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, une éponge à récurer ou de la laine d'acier, car cela endommagerait l'appareil. • Nettoyez le réservoir d'eau avant la première utilisation. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau propre, retirez l'eau du réservoir en retournant l'appareil et séchez le compartiment du réservoir d'eau avec un chiffon sec.
  • Seite 39 • Le processus de calibrage prend environ 4 à 5 minutes. De l'eau s'écoulera du bec verseur pendant le processus. Placez un grand récipient dessous pour la recueillir. Remarques : • Si l'appareil s'arrête avec un bip et que l'indicateur « E7 » apparaît sur le panneau d'affichage, cela signifie que le réservoir d'eau est vide.
  • Seite 40 Bouchon de drainage Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, nettoyez-le et retirez les eaux usées. Ouvrez le bouchon de drainage en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, afin que les eaux usées puissent s'écouler. Une fois que toutes les eaux résiduelles ont été éliminées, remettez le bouchon de drainage en place en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et assurez-vous qu'il est bien serré.
  • Seite 41 Il est recommandé de remplacer régulièrement le filtre (tous les 150 litres d'eau filtrés). 4) NETTOYAGE ET ENTRETIEN Détartrage Pour préserver ses performances, il est recommandé de détartrer l'appareil tous les mois en cas d'utilisation régulière. Utilisez un détergent non toxique comme l'acide citrique ou le vinaigre. Versez l'acide citrique ou le vinaigre dans le réservoir d'eau.
  • Seite 42 Codes d'erreur L'écran affiche « E7 ». Niveau d'eau insuffisant Remplir le réservoir jusqu'au niveau MAX L'écran affiche « E2 », Problème relatif au capteur de Consultez le fournisseur local pour « E5 ». température à l'entrée de l'eau vérification. L'écran affiche «...