Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
NL
Benutzerinformation
DE
Οδηγίες Χρήσης
EL
Manual de instrucciones
ES
Koel-vriescombinatie
Kühl - Gefrierschrank
Ψυγειοκαταψύκτης
Frigorífico-congelador
ZRT628W
2
14
26
40

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZRT628W

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Manual de instrucciones Koel-vriescombinatie Kühl - Gefrierschrank Ψυγειοκαταψύκτης Frigorífico-congelador ZRT628W...
  • Seite 2 Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 3 Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net- • Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken snoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erken- daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen de onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsperso- aan het apparaat.
  • Seite 4 Onderhoud min in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet wor- den weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het appa- moet weggegooid worden conform de van toepassing raat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalifi- zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt ceerd elektricien of competent persoon.
  • Seite 5 Het bewaren van ingevroren voedsel Belangrijk! Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een goede luchtcirculatie te garanderen. Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op Het plaatsen van de deurschappen een hoge instelling laten werken voordat u er producten in plaatst.
  • Seite 6 • dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het een sterke geur heeft snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig •...
  • Seite 7 Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijderen: de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of Schakel het apparaat uit. stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het appa- raat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
  • Seite 8 Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt lawaai Het apparaat wordt niet goed onder- Controleer of het apparaat stabiel staat steund (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan) Het apparaat werkt niet.
  • Seite 9 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn veel producten tegelijk opge- Berg minder producten tegelijk op. borgen. De temperatuur in de koelkast is Er is geen koude luchtcirculatie in het Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie te hoog. apparaat. in het apparaat is. De temperatuur in het vriesvak is Producten zijn te dicht opelkaar ge- Berg de producten zo op dat er een kou-...
  • Seite 10 Technische gegevens Afmetingen Hoogte 1590 mm Breedte 545 mm Diepte 604 mm Tijdsduur 20 uur Voltage 230 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. Montage Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte Plaats de afstand- werking van het apparaat eerst de...
  • Seite 11 Plaats Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, Waarschuwing! boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstal- leerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de min. achterkant van de kast. Als het apparaat onder een muur 100 mm met een afdakje wordt geplaatst, moet de minimale af- stand tussen de bovenkant van de kast en de muur ten minste 100 mm bedragen om optimale prestaties te ga-...
  • Seite 12 6. Schroef de onderste, 7. Draai de borgpen van de 8. Schroef de pen aan de 9. Plaats de deuren in de achterste schroef los en bovenste deur los. andere zijde weer aan. pennen en monteer de monteer deze op de tegen- deuren.
  • Seite 13 Het milieu negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden Het symbool op het product of op de verpakking wijst kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit behandeld, maar moet worden afgegeven bij een product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur...
  • Seite 14 Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Was tun, wenn …...
  • Seite 15 Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrier- nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt schrank gegessen wird. werden. Reinigung und Pflege Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
  • Seite 16 Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die werden. Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss ge- mäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie er- • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an halten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
  • Seite 17 Wichtig! In diesem Fall kann die Temperatur im Wichtig! Die Glasablage über der Gemüseschublade soll- Kühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie ten jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzir- den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung. kulation zu gewährleisten.
  • Seite 18 Energiespartipps • die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese Typschild angegeben; nicht länger offen als unbedingt notwendig. • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie wäh- •...
  • Seite 19 Reinigung und Pflege Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit immer den Netzstecker aus der Steckdose. das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Le- Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasser- bensmittel tropft.
  • Seite 20 • trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom • entnehmen Sie alle Lebensmittel Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. • Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen). Reinigen Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.
  • Seite 21 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt an der Rückwand Beim automatischen Abtauen fließt das Das ist normal. des Kühlschranks hinunter. abgetaute Wasser an der Rückwand des Kühlschranks hinunter. Wasser fließt in den Innenraum Der Wasserabflusskanal ist verstopft.
  • Seite 22 Schließen der Tür Lösen Sie die Schraube an Reinigen Sie die Türdichtungen. der Lampenabdeckung. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu Nehmen Sie die Lampen- „Montage“. abdeckung ab (siehe hier- zu die Abbildung). Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erfor- Ersetzen Sie die alte Lam- derlich.
  • Seite 23 der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Ausrichten Geräts angegeben ist: Bei der Aufstellung des Klimaklas- Umgebungstemperatur Gerätes ist dieses waage- recht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei +10 °C bis 32 °C Schraubfüßen am vorde- +16 °C bis 32 °C ren Sockel des Gerätes er- +16 °C bis 38 °C reichen.
  • Seite 24 Wechsel des Türanschlags Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorge- Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten gangen werden: müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden. 1. Ziehen Sie den Stecker 3. Bauen Sie die Türen ab, 4.
  • Seite 25 11. Ziehen Sie das Schar- 12. Bauen Sie den Griff aus 13. Schieben Sie das Gerät nier fest. Vergewissern Sie wieder an seinen Standort, und wieder ein sich, dass alle Türen kor- richten Sie es eben aus und rekt ausgerichtet sind. nehmen Sie es mindestens vier Stunden lang nicht in Betrieb.
  • Seite 26 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Λειτουργία _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Τι...
  • Seite 27 • Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που πε- • Η συσκευή αυτή είναι βαριά. Απαιτείται ριέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της προσοχή κατά τη μεταφορά της. συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό • Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το στο...
  • Seite 28 • Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά • Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κο- αντικείμενα. ντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους. • Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση να αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή. στο...
  • Seite 29 • Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας • τη θέση της συσκευής. στις υψηλότερες ρυθμίσεις για την επίτευξη ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η θερμοκρασία των μεγαλύτερων θερμοκρασιών. περιβάλλοντος είναι υψηλή ή η συσκευή είναι Μια μεσαία ρύθμιση είναι σε γενικές εντελώς φορτωμένη και έχει ρυθμιστεί στις γραμμές...
  • Seite 30 Μετακινούμενα ράφια Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας Στα τοιχώματα του Για να είναι δυνατή η ψυγείου υπάρχουν αποθήκευση συ- οδηγοί για τοποθέτη- σκευασιών τροφί- ση των ραφιών στην μων διαφόρων μεγε- επιθυμητή θέση. θών, τα ράφια της Για να αφαιρέσετε ορι- πόρτας...
  • Seite 31 Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κλπ: αυτά • μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρό- θα πρέπει να καλύπτονται και μπορούν να φιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κατε- τοποθετούνται σε οποιοδήποτε ράφι. ψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να αύξηση...
  • Seite 32 • Καθαρίστε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα χεται, τον οποίο θα βρείτε ήδη τοποθετημένο με χλιαρό νερό και λίγο φυσικό σαπούνι. μέσα στην οπή αποστράγγισης. • Ελέγχετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας και σκουπίστε τα για να εξασφαλίσετε ότι είναι καθαρά...
  • Seite 33 • αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκ- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τρική τροφοδοσία αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για την απόξεση του πάγου από τον εξατμιστήρα, διότι μπορεί • αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα να προκαλέσουν ζημιά. Μη χρησιμοποιείτε • κάντε απόψυξη (εάν προβλέπεται) και κα- μηχανικές...
  • Seite 34 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο συμπιεστής λειτουρ- Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η Ρυθμίστε υψηλότερη θερμο- γεί συνεχώς. θερμοκρασία. κρασία. Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω- Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλεί- στά. σιμο της πόρτας». Ανοίγετε την πόρτα πολύ συ- Μην κρατάτε την πόρτα ανοιχτή χνά.
  • Seite 35 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η θερμοκρασία στο ψυ- Δεν υπάρχει καθόλου κυκλο- Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλο- γείο είναι πολύ υψηλή. φορία κρύου αέρα στη συ- φορία κρύου αέρα στη συ- σκευή. σκευή. Η θερμοκρασία στον κα- Τα προϊόντα είναι τοποθετη- Αποθηκεύστε...
  • Seite 36 Κλείσιμο της πόρτας 2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα. Ανατρέξτε στην «Εγκατάσταση» 1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχα 3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελαττω- της πόρτας. ματικά στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρ- τας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις Ύψος 1590 χιλιοστά...
  • Seite 37 Οριζοντίωση Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθεί- τε πως είναι επίπε- δη. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με δύο ρυθμιζόμενα πόδια, μπροστά στο κάτω μέρος. Θέση Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται μακριά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ από πηγές θερμότητας, όπως σώματα καλο- ριφέρ, λέβητες, άμεσο ηλιακό φως, κ.λπ. Βε- min.
  • Seite 38 1. Αποσυνδέστε το 3. Αφαιρέστε τις πόρ- 4. Αφαιρέστε τα κα- 5. Ξεβιδώστε και τα φις τροφοδοσίας από τες τραβώντας τις λύμματα οπών στην δύο ρυθμιζόμενα πό- την πρίζα ρεύματος. απαλά και αφαιρέστε απέναντι πλευρά. δια και τις βίδες του 2.
  • Seite 39 Κάντε ένα τελικό έλεγχο για να βεβαιωθείτε πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοι- ότι: χούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του • Όλες οι βίδες είναι σφιγμένες. καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' • Η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά. αυτό...
  • Seite 40 Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Qué...
  • Seite 41 Advertencia Los componentes eléctricos (cable de • No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el con- alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos gelador, ya que se genera presión en el recipiente, que un técnico autorizado o personal de reparaciones profe- podría estallar y dañar el aparato.
  • Seite 42 Servicio técnico los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante con- • Un electricista homologado deberá realizar las tareas tiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de que se requieran para ejecutar el servicio o manteni- acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a miento de este electrodoméstico.
  • Seite 43 Importante En esa situación, la temperatura del Importante No coloque el estante de vidrio por encima del compartimento frigorífico puede descender por debajo de cajón de verduras para no impedir la circulación correcta 0 °C. En ese caso, sitúe el regulador de temperatura en un del aire.
  • Seite 44 Consejos para ahorrar energía • la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos; • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más • el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante tiempo del estrictamente necesario.
  • Seite 45 ga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autori- zados. Limpieza periódica El equipo debe limpiarse de manera habitual: • Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro. • Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
  • Seite 46 • deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desa- alimentos se echen a perder en caso de un corte de ener- gradables. gía. Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los Qué...
  • Seite 47 Problema Causa posible Solución Los productos impiden que el agua Compruebe que los productos no tocan fluya al colector de agua. la placa posterior. El agua fluye hacia el suelo. El agua de la descongelación no fluye Fije la salida de agua de descongelación hacia la bandeja de evaporación situa- a la bandeja de evaporación.
  • Seite 48 Retire el tornillo de la tapa de la bombilla. Extraiga la tapa de la bom- billa (consulte la ilustra- ción). Cambie la bombilla por una nueva de la misma potencia y específicamente diseñada para electrodo- mésticos (la potencia má- xima se indica en la tapa de la bombilla).
  • Seite 49 Instalación Precaución Lea atentamente la "Información sobre Coloque los separa- seguridad" para garantizar su propia seguridad y el dores en los orifi- correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de cios. Cerciórese de instalar el electrodoméstico. situar la flecha (A) en la posición que se Colocación muestra en la figura.
  • Seite 50 Para cambiar el sentido de apertura de las puertas, siga estos pasos: 1. Desconecte el enchufe 3. Extraiga las puertas; para 4. En el lado opuesto, ex- 5. Desatornille las dos pa- de la toma de red. ello, tire de ellas ligera- traiga las tapas de los orifi- tas ajustables y los torni- 2.
  • Seite 51 invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del ca- mueble de forma natural. ble de alimentación se suministra con un contacto para tal Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, pón- fin.
  • Seite 52 www.zanussi.com/shop...