Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZRT 623 W Benutzerinformation
Zanussi ZRT 623 W Benutzerinformation

Zanussi ZRT 623 W Benutzerinformation

Kühl - gefrierschrank

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Koel-vriescombinatie
Fridge Freezer
Réfrigérateur/congélateur
Kühl - Gefrierschrank
ZRT623W
2
14
25
37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZRT 623 W

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Koel-vriescombinatie Fridge Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl - Gefrierschrank ZRT623W...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9...
  • Seite 3 Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net- waren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwij- snoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te zingen. voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erken- • Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken de onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsperso- in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die neel.
  • Seite 4: Bediening

    • Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het Bescherming van het milieu apparaat geïnstalleerd is. Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag • Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding. kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en even- min in de isolatiematerialen.
  • Seite 5: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Belangrijk! In deze omstandigheden kan de temperatuur in Belangrijk! Verwijder de glasplaat boven de groentelade de koelkast tot onder de 0°C dalen. Als dat gebeurt de niet om een goede luchtcirculatie te garanderen. thermostaatknop op een warmere stand instellen. Het plaatsen van de deurschappen Het bewaren van ingevroren voedsel Om het bewaren van voed- Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het...
  • Seite 6: Onderhoud En Reiniging

    gebeurt, zet u de thermostaatknop naar een warmere • het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooi- periode niet meer in te vriezen voedsel toe; en en zo elektriciteitsverbruik te besparen. • vries alleen vers en grondig schoongemaakte levens- middelen van uitstekende kwaliteit in;...
  • Seite 7 Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de Belangrijk! Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijderen: geparfumeerde reinigingsproducten en 1.
  • Seite 8: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Waarschuwing! Voordat u problemen opspoort, Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te moet u eerst de stekker uit het stopcontact trekken. horen (compressor, koelcircuit). Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon.
  • Seite 9: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuur van het product is te Laat het product afkoelen tot kamertem- hoog. peratuur voordat u het opbergt. Er zijn veel producten tegelijk opge- Berg minder producten tegelijk op. borgen.
  • Seite 10: Montage

    De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. Montage Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte 1. Plaats de afstandhou- werking van het apparaat eerst de ders in de openingen. "veiligheidsinformatie"...
  • Seite 11 Plaats Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, Waarschuwing! boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstal- leerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van de kast. Als het apparaat onder een muur met een afdakje wordt geplaatst, moet de minimale af- stand tussen de bovenkant van de kast en de muur ten minste 100 mm bedragen om optimale prestaties te ga- randeren.
  • Seite 12: Elektrische Aansluiting

    6. Schroef de onderste, 7. Draai de borgpen van de 8. Schroef de pen aan de 9. Plaats de deuren in de achterste schroef los en bovenste deur los. andere zijde weer aan. pennen en monteer de monteer deze op de tegen- deuren.
  • Seite 13: Het Milieu

    Het milieu negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden Het symbool op het product of op de verpakking wijst kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit behandeld, maar moet worden afgegeven bij een product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur...
  • Seite 14: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 What to do if…...
  • Seite 15 2. Make sure that the power plug is not squashed or Care and cleaning damaged by the back of the appliance. A squashed • Before maintenance, switch off the appliance and dis- or damaged power plug may overheat and cause a connect the mains plug from the mains socket.
  • Seite 16: Operation

    Environment Protection insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations This appliance does not contain gasses which could to obtain from your local authorities. Avoid damaging the damage the ozone layer, in either its refrigerant cir- cooling unit, especially at the rear near the heat exchang- cuit or insulation materials.
  • Seite 17: Helpful Hints And Tips

    Thawing Positioning the door shelves Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temper- To permit storage of food ature, depending on the time available for this operation. packages of various sizes, Small pieces may even be cooked still frozen, directly the door shelves can be from the freezer: in this case, cooking will take longer.
  • Seite 18: Care And Cleaning

    Hints for freezing • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to To help you make the most of the freezing process, here be freeze burnt; are some important hints: • it is advisable to show the freezing in date on each in- •...
  • Seite 19: What To Do If

    6. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this setting. 7. Reload the previously removed food into the compart- ment. Important! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
  • Seite 20 Problem Possible cause Solution The compressor operates contin- The temperature is not set correctly. Set a higher temperature. ually. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too fre- Do not keep the door open longer than quently.
  • Seite 21: Technical Data

    1. Remove the screw 4. Install the lamp cover. from the lamp cov- 5. Tighten the screw to the lamp cover. 6. Connect the plug to the mains socket. 2. Remove the lamp 7. Open the door. Make sure that the light comes on. cover (refer to the Closing the door illustration).
  • Seite 22: Door Reversibility

    Levelling 1. Fit the spacers into the holes. Make sure When placing the appli- that the arrow (A) is ance ensure that it stands positioned as shown level. This can be achieved in the picture. by two adjustable feet at 2.
  • Seite 23 1. Remove the plug from 3. Remove the doors by 4. On the opposite side, re- 5. Unscrew both adjustable the power socket. pulling them slightly and move the hole covers. feet and the screws of the 2. Open the door of the remove the hinge.
  • Seite 24: Environmental Concerns

    Electrical connection mestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current Before plugging in, ensure that the voltage and frequency regulations, consulting a qualified electrician. shown on the rating plate correspond to your domestic The manufacturer declines all responsibility if the above power supply.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 26 Avertissement Les éventuelles réparations ou inter- • Respectez scrupuleusement les conseils de conserva- ventions sur votre appareil, ainsi que le remplace- tion donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les ment du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées instructions respectives. que par un professionnel qualifié.
  • Seite 27: Fonctionnement

    • Assurez-vous que la prise murale reste accessible préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis après l'installation de l'appareil. au rebut avec les ordures ménagères et les déchets ur- bains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma- • Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux rè- glements applicables disponibles auprès des autorités lo- Maintenance...
  • Seite 28: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Congélation d'aliments frais Clayettes amovibles Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des Les parois du réfrigérateur denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou sont équipées d'une série de congelés pendant longtemps. glissières pour que les clay- Pour congeler des aliments frais, il n'est pas nécessaire ettes puissent être placées de modifier le réglage moyen.
  • Seite 29: Entretien Et Nettoyage

    compresseur fonctionne en régime continu, d'où un • le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre risque de formation excessive de givre sur l'évapora- denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette pé- teur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif riode.
  • Seite 30 Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse. • Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de dé- chets. •...
  • Seite 31: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments la formation d'odeurs désagréables. en cas de panne de courant. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon En cas d'anomalie de fonctionnement Avertissement Avant d'intervenir sur l'appareil, Important Certains bruits pendant le fonctionnement...
  • Seite 32 Anomalie Cause possible Remède Des aliments empêchent l'eau de Assurez-vous que les aliments ne tou- s'écouler dans le réservoir d'eau. chent pas la plaque arrière. De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule pas Fixez le tuyau de sortie de l'eau au pla- dans le plateau d'évaporation situé...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimension Hauteur 1404 mm Largeur 545 mm Profondeur 604 mm Autonomie de fonctionnement 19 h Tension 230 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque si- gnalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appa- reil et sur l'étiquette énergétique.
  • Seite 34 Emplacement L'appareil doit être installé à bonne distance de toute Avertissement source de chaleur telle que radiateurs, chauffe-eau, lu- mière directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rende- ment optimum si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l’appareil et l'élé- ment suspendu doit être de 100 mm minimum.
  • Seite 35: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    6. Dévissez la vis latéra- 7. Dévissez la goupille de 8. Vissez la goupille de 9. Enfilez les portes dans le inférieure et montez-la de la porte supérieure. l'autre côté. les goupilles et installez- l'autre côté. les. Installez la charnière. 11.
  • Seite 36 sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, dans des conditions optimum. veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
  • Seite 37: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Was tun, wenn …...
  • Seite 38 Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, • Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt den Behältern zur Explosion führen und das Gerät be- werden.
  • Seite 39: Umweltschutz

    • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerä- Umweltschutz tes nach der Installation frei zugänglich ist. Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isolier- • Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trink- material keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät wasserzuleitung.
  • Seite 40: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Verstellbare Ablagen/Einsätze Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Die Wände des Kühl- Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tief- schranks sind mit einer An- gefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum. zahl von Führungsschienen Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderung ausgestattet, die verschiede- der mittleren Einstellung nicht erforderlich.
  • Seite 41: Energiespartipps

    Energiespartipps • die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese Typschild angegeben; nicht länger offen als unbedingt notwendig. • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie wäh- •...
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit immer den Netzstecker aus der Steckdose. das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Le- Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasser- bensmittel tropft.
  • Seite 43: Was Tun, Wenn

    • trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom • entnehmen Sie alle Lebensmittel Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. • tauen Sie das Gerät ab , Reinigen Sie das Gerät und Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen alle Zubehörteile...
  • Seite 44 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlenden Le- Lassen Sie die Lebensmittel auf Raum- bensmittel ist zu hoch. temperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt an der Rückwand Beim automatischen Abtauen fließt das Das ist normal.
  • Seite 45: Technische Daten

    1. Lösen Sie die 5. Ziehen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung Schraube an der fest. Lampenabdeckung. 6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. Nehmen Sie die 7. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, dass die Lampe Lampenabdeckung brennt.
  • Seite 46: Ausrichten

    Ausrichten 1. Setzen Sie die Dis- tanzstücke in die Öff- Bei der Aufstellung des nungen ein. Stellen Gerätes ist dieses waage- Sie sicher, dass der recht auszurichten. Dies Pfeil (A) wie in der lässt sich mit zwei Abbildung gezeigt Schraubfüßen am vorde- ausgerichtet ist.
  • Seite 47 1. Ziehen Sie den Stecker 3. Bauen Sie die Türen ab, 4. Entfernen Sie auf der an- 5. Lösen Sie beide aus der Steckdose. indem Sie vorsichtig daran deren Seite die Abdeckun- Schraubfüße und die 2. Öffnen Sie die Tür des ziehen und das Scharnier gen der Bohrungen.
  • Seite 48: Hinweise Zum Umweltschutz

    • Die Tür korrekt öffnet und schließt. ses mit den auf dem Typenschild angegebenen An- Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter) schlusswerten übereinstimmen. kann es sein, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die anliegt.
  • Seite 52 www.zanussi.com/shop...

Inhaltsverzeichnis