Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
MONO 373
Manuale di istruzione, uso e manutenzione
Instruction and maintenance manual
Notice d'instructions, d'utilisation et d'entretien
Manual de instrucciones, uso y mantenimiento
Betriebsanleitung
Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud
Инструкция по применению. Эксплуатация и содержание
Z 239 rev. A
MOTTURA S.p.A.
Via XXV Luglio, 1 - 10090 - San Giusto Canavese (To) - Italia
Tel. (0039) 0124.49.49.49 - Fax (0039) 0124.49.49.18
Internet: www.mottura.com – E-mail: mottura@mottura.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mottura tende & scorritenda MONO 373

  • Seite 1 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud Инструкция по применению. Эксплуатация и содержание Z 239 rev. A MOTTURA S.p.A. Via XXV Luglio, 1 - 10090 - San Giusto Canavese (To) - Italia Tel. (0039) 0124.49.49.49 - Fax (0039) 0124.49.49.18 Internet: www.mottura.com – E-mail: mottura@mottura.com...
  • Seite 2  ...
  • Seite 3 Manuale di istruzione, uso e manutenzione ..... Instruction and maintenance manual ……..…....Notice d’instructions, d’utilisation et d’entretien ….... 10 Manual de instrucciones, uso y mantenimiento ....14 Betriebsanleitung ............. 18 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud ..22 »ÌcÚpyÍˆËˇ Ôo ÔpËÏeÌeÌ˲ ........... 26  ...
  • Seite 4 Il Mono 373 è un sistema per tende verticali con azionamento a motore, progettato per essere utilizzato in ambienti interni. Il Sistema Qualità della Mottura S.p.A. è certificato secondo la norma UNI EN ISO 9001:2008 dall’ente di certificazione DNV e garantisce il controllo di produzione di fabbrica.
  • Seite 5 L’eventuale sostituzione di componenti deve essere effettuata con ricambi originali, evitando qualunque tipo di adattamento o manomissione che solleverà la Mottura S.p.A. da qualsiasi responsabilità per danni a cose o persone derivanti dalle operazioni di cui sopra.
  • Seite 6 Collegamenti elettrici Norme di sicurezza Si raccomanda di far eseguire le operazioni di collegamento alla rete elettrica, ai dispositivi di azionamento ed alle eventuali unità esterne esclusivamente da personale qualificato. E' vietato intervenire sul sistema quando questo è alimentato. Prima di qualsiasi intervento è...
  • Seite 7 Affiliazione ricevitore radio R. F. Per gestire il Mono 373 via radio è necessario affiliarlo ad un trasmettitore. Per compiere tale operazione seguire la seguente procedura (vedi allegato “D” fig. “3D”). 1. Predisporre il trasmettitore nella modalità di affiliazione Fare riferimento al manuale tecnico relativo al trasmettitore utilizzato 2.
  • Seite 8 Follow these instructions carefully to prevent injury to people and damage to property. The Mono 373 is system for vertical blinds with motor drive designed for indoor use. The Mottura S.p.A. Quality System is certified under UNI EN ISO 9001:2008 by certification authority DNV, and guarantees the manufacturing process control.
  • Seite 9 Only original parts must be used if any parts need to be replaced. Any use of non-original parts and any adaptation or tampering will relieve Mottura S.p.A. of all liability for injury to persons or damage to property.
  • Seite 10 Electrical connections Safety rules The motor must be connected to the electrical grid, to the drive devices, and to any outside units by trained personnel only. DO NOT work on the motor when it is powered. Before doing any work, disconnect the system from the electrical grid in such a way that it stays disconnected until all work is finished.
  • Seite 11 Assigning an R. F. radio receiver To control the Mono 373 by radio it must be assigned to a remote control. To perform this operation carry out the following procedure (see attachment “D” fig “3D”). 1. Put the transmitter into the association mode. Consult the technical manual for the transmitter being used.
  • Seite 12 Mono 373 est un système pour rideaux verticales actionné par moteur et il a été conçu pour être utilisé à l'intérieur. Le système Qualité de Mottura S.p.A. est certifié selon la norme UNI EN ISO 9001: 2008 par le DNV et garantit le contrôle de son cycle de production.
  • Seite 13 électrique. En cas de remplacement de composants, utiliser toujours des pièces d’origine et éviter tout type d’adaptation ou d’altération. Mottura S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommage aux personnes ou aux biens résultant du non-respect de ces consignes.
  • Seite 14 Branchements électriques Normes de sécurité Il est recommandé de confier les opérations de branchement du moteur au réseau électrique, aux dispositifs d'actionnement et aux éventuelles unités externes à un personnel spécialisé. Il est formellement interdit d’opérer sur le moteur lorsqu’il est alimenté. Avant toute intervention, débrancher le système du réseau électrique de façon à...
  • Seite 15 Affiliation au récepteur radio R.F. Pour gérer le Mono 373 via radio, il est nécessaire de l'associer à une télécommande. Pour ce faire, suivre la procédure ci-après (voir annexe “D” fig. “3D”). 1. Mettre l'émetteur dans la modalité d'association Consulter la notice technique de l'émetteur utilisé. 2.
  • Seite 16 Mono 373 es un sistema para cortinas verticales con accionamiento motorizado, diseñado para ser utilizado en ambientes internos. El Sistema de Calidad de Mottura S.p.A., que ha sido certificado según la norma UNI EN ISO 9001:2008 por el ente de certificación DNV, garantiza el control de la producción realizado en fábrica.
  • Seite 17 La sustitución de componentes deberá efectuarse con piezas de recambio originales y evitando realizar adaptaciones o modificaciones de cualquier tipo, lo que eximiría a Mottura S.p.A. de toda responsabilidad respecto de lesiones a las personas y/o daños a las cosas que pudieran derivar de tales operaciones.
  • Seite 18 Conexiones eléctricas Normas de seguridad Se recomienda encargar sólo a personal especializado la ejecución de las conexiones del motor a la red eléctrica, a los dispositivos de accionamiento y a eventuales unidades externas. Está prohibido operar en el motor cuando está recibiendo alimentación eléctrica. Antes de efectuar cualquier intervención deberá...
  • Seite 19 Afiliación Receptor Radio R. F. Para gestionar el sistema Mono 373 vía radio es necesario afiliarlo a un telemando. Para efectuar esta operación deberá aplicarse el siguiente procedimiento (véase anexo “D” fig. “3D”). 1. Predisponer el transmisor en la modalidad de afiliación Consúltese el manual técnico específico del transmisor utilizado.
  • Seite 20 Mono 373 ist ein System für Vertikalvorhaenge mit Motorbetätigung geeignet nur für Innenbeschattung. Das Qualitätsmanagement von Mottura S.p.A. ist nach UNI EN ISO 9001:2008 von der Zertifizierungsanstalt DNV zertifiziert und bürgt für die werkseitige Produktionskontrolle. Technische Beschreibung Mono 373 ist ein elektromechanisches System, dessen mechanischer Teil aus den folgenden...
  • Seite 21 Systems vollständig zu verhindern oder ist das System vom elektrischen Energieversorgungsnetz zu trennen. Der eventuell erforderliche Ersatz von Bauteilen hat mit Originalteilen zu erfolgen. Damit werden jegliche Anpassungen oder Umbauten vermieden, die Mottura S.p.A. von jeglicher Haftung für Sach- und Personenschäden infolge der vorgenannten Tätigkeiten befreien.
  • Seite 22 Elektrische Anschlüsse Sicherheitsvorschriften Der Anschluss des Motors an das Stromnetz, an die Betätigungseinrichtungen und eventuell vorhandenen externen Einheiten ist nur vom Fachmann auszuführen. Arbeiten am Motor, wenn dieser an das Stromnetz angeschlossen ist, sind verboten. Das System ist vor jeglichem Eingriff von der Stromversorgung zu trennen und muss über den gesamten Eingriff stromfrei bleiben.
  • Seite 23 Zuordnung eines Funkempfängers Für die Ansteuerung des Mono 373 per Funk ist die Zuordnung eines Fernbedienungsgerätes erforderlich. Hierzu ist wie folgt vorzugehen (siehe Anlage “D” Abb. “3D”). 1. Den Sender in den Zuweisungsmodus schalten Für den verwendeten Sender ist die diesbezügliche Betriebsanleitung zu verwenden. 2.
  • Seite 24 Mono 373 is een systeem voor vertikale lamellen met motorbediening, ontworpen om gebruikt te worden voor interieurtoepassingen. Het kwaliteitssysteem van Mottura S.p.A. is gecertificeerd volgens de norm UNI EN ISO 9001:2008 door de certificeringsinstelling DNV en garandeert controle van de fabrieksproductie.
  • Seite 25 De eventuele vervanging van onderdelen moet met originele onderdelen gebeuren, en elk type aanpassing of eigenhandige reparatie moet vermeden worden. In tegengesteld geval acht Mottura zich van elke aansprakelijkheid ontheven voor schade/letsel aan zaken/personen voortvloeiend uit de hierboven vermelde werkzaamheden.
  • Seite 26 Elektrische aansluitingen Veiligheidsvoorschriften Men adviseert om de aansluiting van de motor op het elektriciteitsnet, op de bedieningsinrichtingen en op eventuele externe eenheden uitsluitend door vakkundig personeel te laten uitvoeren. Het is verboden aan de motor te zitten terwijl deze gevoed is. Vóór elke werkzaamheid moet het systeem van het elektriciteitsnet worden afgekoppeld zodat het tijdens de duur van de werkzaamheden geïsoleerd is.
  • Seite 27 Koppeling met RF-radio-ontvanger Om Mono 373 via radio te besturen, moet het systeem aan een afstandsbediening gekoppeld worden. Volg hiervoor de volgende procedure (zie bijlage “D” fig. “3D”). 1. Bereid de zender voor door hem op de bedrijfswijze voor koppeling in te stellen Zie de technische handleiding van de gebruikte zender 2.
  • Seite 28 Mono 373 это система вepтикaьлыe жaлюзи для мансардных окон с приводом двигателя разработанная для использования внутри помещений. Уровень качества Компании Mottura S.p.A. подтверждён сертификатом в соответствии с нормами UNI EN ISO 9001:2008, выданный органом DNV, что гарантирует контроль производимой продукции.
  • Seite 29 движение системы или же отключить систему от электрической сети. Возможная замена компонентов предполагает замену на идентичные детали (оригиналы) производства Mottura, во избежание нарушений любого рода. В ином случае Mottura S.p.A. не несёт ответственности за возможные ущербы предметам и увечья людям.
  • Seite 30 Электрические подключения Нормы безопасности Все операции по установке и подключению системы к сети рекомендуется осуществлять квалифицированному персоналу. Категорически запрещается вмешиваться в работу мотора, когда он подключён к сети. Перед началом осуществления любых действий с системой, необходимо отключить её на все время осуществления операции. В...
  • Seite 31 Введение радиочастотного приемника в память Для того, чтобы выполнить радиоуправление системой Mono 373, необходимо ввести его в память пульта дистанционного управления. Для выполнения этой операции выполните следующую процедуру (см. приложение “D” Фигура “3D”). 1. Включить режим введения передатчика Вернуться к инструкциям, посвящённым используемому пульту управления. 2.
  • Seite 37 De montage van de producten van Mottura S.p.A. moet verricht worden door ervaren en vakkundig personeel. Mottura S.p.A. kan niet aansprakelijk worden geacht voor eventuele schade die kan voortvloeien uit of op enige wijze verband houdt met het bezit of het gebruik van het product door de klant.
  • Seite 38 Mottura S.p.A. Via XXV Luglio, 1 - 10090 San Giusto Canavese (To) - Italy Tel. (0039) 0124.494949 - Fax. (0039) 0124.494918 Internet: www.mottura.com E-Mail: mottura@mottura.com Prodotti conformi alle Direttive: 2006/95/CE “Bassa Tensione”, 2004/108/CE “Compatibilità Elettromagnetica”, 1995/5/CE “R&TTE” (ove prevista) Products complying with the Directives: 2006/95/EC “Low Voltage”, 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility”, 1995/5/EC “R&TTE”...
  • Seite 39  ...
  • Seite 40 MONO 373 Betriebsanleitung MONO 373 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud MONO 373 Инструкция по применению. Эксплуатация и содержание MOTTURA S.p.A. Via XXV Luglio, 1 10090 - San Giusto Canavese (To) - Italia Tel. (0039) 0124.49.49.49 Fax (0039) 0124.49.49.18 Internet: www.mottura.com...