Seite 1
482316 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Seite 2
DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 9 FR Traduction de la notice originale .
Inhaltsverzeichnis • Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein- Originalbetriebsanleitung Heizlüfter wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil Bevor Sie beginnen… ....4 davon defekt, muss es außer Betrieb genommen Zu Ihrer Sicherheit .
• Das Gerät muss ringsum frei auf einem ebenen • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- waagerechten Untergrund stehen. fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- • Der Abstand nach vorne zwischen Frontgitter und hend ersetzt werden.
Anzeige erscheint [LL]. Drücken Sie erneut beide WARNUNG! Verletzungsgefahr! Versu- Tasten zusammen, um eine hohe Drehzahl einzu- chen Sie nur dann, den Stecker zu drehen, stellen. Auf der LED-Anzeige erscheint [HH]. wenn das Steckdosen-Heizgerät abgekühlt – Drücken Sie die Timer-Taste, um die Einstellung und vom Stromnetz getrennt ist.
– Führen Sie diese Materialien der Wie- müssen vor der Entsorgung entnommen und derverwertung zu. getrennt entsorgt werden. Lithiumbatterien und Akku- packs aller Systeme sind nur im entladenen Zustand Technische Daten Artikelnummer 482316 Nennspannung 220–240 V~, 50/ 60 Hz Nennleistung 700 W Schutzklasse Abmessungen 13,5 ×...
Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Termoventilatore è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....9 presenti istruzioni per l’uso.
• Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- • A meno che non sia garantita una supervisione recchio durante il trasporto. costante, questo riscaldatore non deve essere uti- lizzato in locali di piccole dimensioni alla presenza Indicazioni specifiche sull’apparecchio di persone che non possono lasciare la stanza •...
– Per aumentare o diminuire la velocità della ven- Dispositivo termico di interruzione tola, premere contemporaneamente [+] e [–]. Il riscaldatore a spina è dotato di un dispositivo ter- Premere entrambi i pulsanti una volta per impo- mico di interruzione integrato per evitare il surriscal- stare la velocità...
– Si raccomanda di inviare questi mate- elettriche da smaltire, vanno tolti prima dello riali al riciclaggio. smaltimento e smaltiti separatamente. Le Dati tecnici Codice articolo 482316 Tensione nominale 220–240 V~, 50/ 60 Hz Potenza nominale 700 W Classe di isolamento Dimensioni 13,5 ×...
Seite 13
Contatti Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Traduction de la notice originale Radiateur soufflant les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....14 cas de besoin.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours de 3 à 8 ans n’ont pas le droit de brancher, régler, que la fiche secteur soit débranchée. nettoyer ou faire de travail de maintenance à l’appareil. • Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que l’appareil est hors tension.
– Pour allumer le chauffage enfichable, appuyez – Pour une position verticale du chauffage, tournez sur l’interrupteur marche/arrêt (2), puis sur le bou- la fiche de 90° dans le sens inverse des aiguilles ton d’alimentation. d’une montre tout en maintenant le bouton de rotation de la fiche.
être recyclés. nal ou du revendeur. – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 482316 Tension nominale 220–240 V~, 50/ 60 Hz Puissance nominale 700 W Catégorie de protection Dimensions 13,5 ×...
Seite 18
[non] détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance [non] contrôle adaptatif de l’activation [non] limitation de la durée d’activation [oui] [non] capteur à globe noir Coordonnées de Euromate GmbH contact Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Table of contents • Never use the device in a room where there is a Translation of the original instructions Fan heater danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 19 liquids or gases.
• The device may not be operated outdoors. 2. On/Off switch • The device may never be operated without super- 3. Control panel vision. 4. Increase temperature button [+] • Never put objects through the ventilation grate 5. Decrease temperature button [−] into the device.
– Make these materials available for recy- in accordance with the legal requirements, for exam- cling. ple through a municipal waste disposal company or a dealer. Technical data Item number 482316 Nominal voltage 220–240 V~, 50/ 60 Hz Nominal output 700 W Protection class Dimensions 13,5 ×...
Seite 22
Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): 482316 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output P manual heat charge control, with integrated [no]...
Obsah • Přístroj nepoužívejte v prostorech ohrožených Překlad původního návodu k používání Topný ventilátor výbuchem nebo v blízkosti hořlavých kapalin Dříve než zanete… ..... 23 nebo plynů! Pro Vaši bezpenost .
► S. 3, bod 1 • Přístroj se nesmí provozovat venku. • Přístroj nikdy neprovozujte bez dozoru. 1. 700W zásuvný ohříva • Nestrkejte nikdy do přístroje vtrací mřížkou 2. Spína On/Off žádné předmty. Ohrožení života! 3. Ovládací panel • Nevystavujte nikdy přístroj styku s vodou nebo 4.
Balení se skládá z kartonu a příslušn Vrácení výrobku lze dle právních předpisů provést oznaených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto ásti na recyklaci. Technické údaje íslo výrobku 482316 Jmenovité naptí 220–240 V~, 50/ 60 Hz Jmenovitý příkon 700 W...
Seite 26
íslo výrobku 482316 Třída ochrany Rozmry 13,5 × 10,5 × 12,6 cm Hmotnost 0,37 kg Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel Identifikaní znaka (znaky) modelu: 482316 Údaj Znaka Hodnota Jed- Údaj Jed- notka notka Tepelný výkon Pouze u akumulaních elektrických lokálních to- pidel: typ příjmu tepla...
Obsah • Prístroj sa smie používať len vtedy, keď je v bez- Preklad pôvodného návodu na použitie Výhrevný ventilátor chybnom stave. Ak je zariadenie alebo jeho asť Než zanete… ......27 chybná, musí...
• Odstup dopredu medzi elnou mriežkou a pred- • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom zaria- metmi musí byť min. 65 cm. Dozadu musí stáť dení sa nesmú odstraňovať ani prekrývať. Neita- prístroj voľne k prívodu vzduchu. teľné upozornenia na zariadení musia byť ihneď nahradené.
– Odvezte tieto materiály na recykláciu. zariadenia a zlikvidované v rámci triedeného odpadu. Technické údaje íslo výrobku 482316 Sieťové napätie 220–240 V~, 50/ 60 Hz Menovitý výkon 700 W Trieda ochrany Rozmery 13,5 ×...
Seite 31
Kontaktné údaje Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Spis treści • W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Ogrzewacz wentylatorowy dzenia, należy również bezwzgldnie przekazać Przed rozpoczciem u|ytkowania… ..32 niniejszą instrukcj obsługi. Dla PaDstwa bezpieczeDstwa ... . . 32 •...
• Na czas transportu odłączyć urządzenie od • UWAGA! Niektóre czści tego produktu mogą być prądu. bardzo gorące i spowodować oparzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku Wskazówki specyficzne dla urządzenia przebywania w pobliżu urządzenia dzieci i innych • W bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia nie osób podatnych na obrażenia.
– Można ustawić temperatur z zakresu od 15°C do OSTRZE{ENIE! NiebezpieczeDstwo 30°C. obra|eD! Wtyk można obracać tylko pod warunkiem, że grzejnik jest chłodny i nie jest – Aby zwikszyć lub zmniejszyć prdkość wentyla- tora, naciśnij jednocześnie [+] i [−]. Naciśnij jed- podłączony do sieci.
– Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 482316 Napicie znamionowe 220–240 V~, 50/ 60 Hz Moc znamionowa 700 W Klasa ochrony Wymiary 13,5 ×...
Seite 36
[nie] wykrywaniem otwartego okna z regulacją na odległość [nie] z adaptacyjną regulacją startu [nie] z ograniczeniem czasu pracy [tak] [nie] z czujnikiem ciepła promieniowania Dane teleadresowe Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Prevod izvirnih navodil Kalorifer stanju.
e je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred zaetkom… ......37 treba izkljuiti in pravilno odstraniti.
• Pri vrtljivih izvedbah mora biti podroje vrtenja Pregled vaše naprave prosto. Nasvet: Dejanski videz vaše naprave lahko • Naprave ni dovoljeno pritrditi na steno. odstopa od slik. • Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem. ► Str. 3, točka 1 •...
–
e želite izklopiti vtini grelnik, pritisnite gumb za – Pustite, da se vtini grelnik ohladi, preden ga vklop. Ventilator bo hladil pribl. 60 sekund pred odstranite iz vtinice. izklopom. Pritisnite stikalo za vklop/izklop in poa- – Preverite, ali je vtini grelnik izklopljen iz elektri- kajte, da se vtini grelnik popolnoma ohladi, pre- nega omrežja in pustite, da se ohladi pribl.
Tehnini podatki Številka izdelka 482316 Nazivna napetost 220–240 V~, 50/ 60 Hz Nazivna mo 700 W Razred zašite Dimenzije 13,5 × 10,5 × 12,6 cm Masa 0,37 kg Zahteve glede informacij za lokalne elektrine grelnike prostorov Identifikacijska oznaka modela(-ov): 482316...
Tartalomjegyzék • A készüléket ne alkalmazza robbanásveszélyes Eredeti használati utasítás fordítása Fűtőventilátor helyeken vagy gyúlékony folyadékok vagy gázak Mielőtt hozzákezdene… ....41 közelében! Biztonsága érdekében .
• Az első rács és a gyúlékony tárgyak közötti távol- • A készüléken található jelzéseket nem szabad ság legalább 65 cm legyen. A készülék mögötti leszedni vagy letakarni. A már nem olvasható fel- tér a levegő hozzávezetéséhez legyen szabad. iratokat haladéktalanul cserélje le. •...
– Aktiválja az időzítés beállítását az időzítő gomb Leválasztó termálkapcsoló megnyomásával; a kijelzőn a [°C] fel- A plug-in fűtőkészülék a túlmelegedés elleni védelem irat [HOURS]feliratra vált. Egymás után nyomja érdekében biztonsági leválasztó termálkapcsolóval meg az időzítő gombot addig, amíg meg nem jele- van felszerelve.
és külön kell ártalmatlanítani. Az ható. összes rendszer lítium elemeit és akkucsomagjait – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 482316 Névleges feszültség 220–240 V~, 50/ 60 Hz Névleges teljesítmény 700 W Védelmi osztály Méretek...
Seite 45
Kapcsolatfelvételi Euromate GmbH adatok Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
BA/HR Kazalo • Uređaj ne upotrebljavajte u prostorijama u kojima Prevod originalnog uputstva za upotrebu Ventilatorski grija može doći do eksplozije ili u blizini zapaljivih te- Prije nego što ponete… ....46 nosti ili gasova! Za Vašu sigurnost .
BA/HR • Uređaj se nikada ne smije koristiti bez nadzora. 3. Kontrolna ploa • Nikada ne gurajte predmete u uređaj kroz ventila- 4. Dugme za povećanje temperature [+] cijsku rešetku. Opasnost po život! 5. Dugme za smanjenje temperature [−] • Uređaj se nikada ne smije izlagati vodi niti drugim 6.
– Ove materijale dajte na ponovnu pre- izvršiti u skladu sa zakonskom regulativom npr. preko radu i upotrebu. komunalnog pogona za odlaganje u otpad ili preko nekog trgovca. Tehniki podaci Broj artikla 482316 Nazivni napon 220–240 V~, 50/ 60 Hz Nazivna snaga 700 W Klasa zaštite...
Seite 49
BA/HR Broj artikla 482316 Dimenzije 13,5 × 10,5 × 12,6 cm Težina 0,37 kg Zahtjevi za informacije za elektrine grijalice za lokalno grijanje prostora Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 482316 Znaajka Simbol Vrijed- Jedini- Znaajka Jedini- nost Toplinska snaga Vrsta ulazne topline, samo za elektrine akumu-...
Inhoudsopgave • Het apparaat mag alleen dan worden gebruikt, Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Heteluchtverwarmer wanneer dit perfect in orde is. Als het apparaat of Voordat u begint… ..... . 55 een deel ervan defect is, moet het buiten gebruik Voor uw veiligheid .
• Het apparaat moet rondom vrij op een egale, hori- • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden zontale ondergrond staan. mogen niet verwijderd of afgedekt worden. Niet meer leesbare aanwijzingen op het apparaat • De afstand naar voren tussen het frontrooster en moeten onmiddellijk worden vervangen.
– Activeer de timerinstelling door op de timerknop WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! te drukken; het display verandert van [°C] Probeer de stekker alleen te draaien als de naar [HOURS]. Druk herhaaldelijk op de timer- plug-in verwarmer afgekoeld is en de stek- knop totdat het gewenste aantal uren is bereikt;...
– Bied deze materialen ter recycling aan. vóór afvalverwijdering worden verwijderd en afzon- derlijk worden afgevoerd. Lithiumbatterijen en accu- Technische gegevens Artikelnummer 482316 Nominale spanning 220–240 V~, 50/ 60 Hz Nominaal vermogen 700 W Beschermingsklasse Afmetingen 13,5 ×...
Seite 59
Met beperking van de werkingstijd [ja] Met black-bulbsensor [neen] Contactgegevens Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Innehållsförteckning • Produkten får inte användas i explosiva miljöer Översättning av bruksanvisning i original Värmefläkt eller i närheten av brandfarliga vätskor eller Innan du börjar… ..... . . 60 gaser! För din egen säkerhet .
• Produkten får inte användas utan uppsikt. 2. Av/på-knapp • För aldrig in föremål i produkten genom gallret. 3. Kontrollpanel Livsfara! 4. Knapp för att höja temperaturen [+] • Utsätt aldrig produkten för vatten eller andra 5. Knapp för att sänka temperaturen [−] vätskor.
Återlämningen kan enligt lagstadgad – Lämna de olika materialen på reglering ske gratis t.ex. via en kommunal respektive plats i återvinningsstationen. avfallsanläggning eller via en återförsäljare. Ingen nätspänning? Artikelnummer 482316 Märkspänning 220–240 V~, 50/ 60 Hz Nominell effekt 700 W Skyddsklass Mått...
Seite 63
Artikelnummer 482316 Vikt 0,37 kg Informationskrav för elektriska rumsvämare Modellbeteckning(ar): 482316 Post Betecknin Värde Enhet Post Enhet Värmeeffekt Typ av tillförd värme, endast för elektriska värmelagrande rumsvärmare [nej] Nominell avgiven manuell reglering av värmetillförseln med värmeeffekt inbyggd termostat Lägsta värmeeffekt manuell reglering av värmetillförseln med...
Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Alkuperäisten ohjeiden käännös Lämpöpuhallin moitteettomassa kunnossa. Jos jokin laitteen Ennen aloittamista… ....64 osista viallinen, täytyy laite poistaa käytöstä...
• Laitetta ei saa käyttää ulkona. 3. Ohjauspaneeli • Älä koskaan käytä laitetta ilman valvontaa. 4. Lämpötilan lisäyspainike [+] • Älä koskaan työnnä esineitä laitteeseen 5. Lämpötilan vähennyspainike [−] tuuletusritilän läpi. Hengenvaara! 6. LED-näyttö • Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille 7.
Palautus voi – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. tapahtua lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kunnallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. Tekniset tiedot Tuotenumero 482316 Nimellisjännite 220–240 V~, 50/ 60 Hz...
Seite 67
Tuotenumero 482316 Nimellisteho 700 W Suojaluokka Mitat 13,5 × 10,5 × 12,6 cm Paino 0,37 kg Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset: Mallitunniste(et): 482316 Kohta Symboli Arvo Yksikk Kohta Yksikk ö ö Lämpöteho Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat paikalliset tilalämmittimet Nimellislämpöteho manuaalinen lämmönvarauksen säätö,...
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstät- ten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Garancijski list Firma dajalca garancije: ........................Sedež dajalca garancije: ........................Firma prodajalca: ..........................Sedež prodajalca: ..........................Podatki o blagu/produktu: .............................................................................................. Datum izroitve blaga/produkta potrošniku: ..................S tem garancijskim listom jamimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki zane tei z izroitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim raunom.
HU Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu...