Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu.
GR Τ¿ ÀÁ¿ϊόν είνα» ¼ατάλληλ¿ μόν¿ γ»α χÁήση σε ¼αλά μ¿νωμέν¿υς χώÁ¿υς ή ÀεÁ»στασ»α¼ά. NL Dit product is uitsluitend
geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar
labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja
üksikjuhtudel. SE Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik
gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais.
DE Heizlüfter
IT
Termoventilatore
FR Radiateur soufflant
GB Fan heater
CZ Topný ventilátor
SK Výhrevný ventilátor
PL Ogrzewacz wentylatorowy
SI
Kalorifer
HU Fűtőventilátor
BA/HR Ventilatorski grija
GR “¸Ã̹¸Ã½À
NL Heteluchtverwarmer
SE Värmefläkt
FI
Lämpöpuhallin
482316

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Euromate 482316

  • Seite 1 482316 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 9 FR Traduction de la notice originale .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis • Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein- Originalbetriebsanleitung Heizlüfter wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil Bevor Sie beginnen… ....4 davon defekt, muss es außer Betrieb genommen Zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 5: Ihr Gerät Im Überblick

    • Das Gerät muss ringsum frei auf einem ebenen • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- waagerechten Untergrund stehen. fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- • Der Abstand nach vorne zwischen Frontgitter und hend ersetzt werden.
  • Seite 6: Reinigung

    Anzeige erscheint [LL]. Drücken Sie erneut beide WARNUNG! Verletzungsgefahr! Versu- Tasten zusammen, um eine hohe Drehzahl einzu- chen Sie nur dann, den Stecker zu drehen, stellen. Auf der LED-Anzeige erscheint [HH]. wenn das Steckdosen-Heizgerät abgekühlt – Drücken Sie die Timer-Taste, um die Einstellung und vom Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 7: Technische Daten

    – Führen Sie diese Materialien der Wie- müssen vor der Entsorgung entnommen und derverwertung zu. getrennt entsorgt werden. Lithiumbatterien und Akku- packs aller Systeme sind nur im entladenen Zustand Technische Daten Artikelnummer 482316 Nennspannung 220–240 V~, 50/ 60 Hz Nennleistung 700 W Schutzklasse Abmessungen 13,5 ×...
  • Seite 8 Schwarzkugelsensor [nein] Kontaktangaben Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 9: Per La Vostra Sicurezza

    Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Termoventilatore è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....9 presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 10: Panoramica Dell'apparecchio

    • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- • A meno che non sia garantita una supervisione recchio durante il trasporto. costante, questo riscaldatore non deve essere uti- lizzato in locali di piccole dimensioni alla presenza Indicazioni specifiche sull’apparecchio di persone che non possono lasciare la stanza •...
  • Seite 11: Guasti E Assistenza

    – Per aumentare o diminuire la velocità della ven- Dispositivo termico di interruzione tola, premere contemporaneamente [+] e [–]. Il riscaldatore a spina è dotato di un dispositivo ter- Premere entrambi i pulsanti una volta per impo- mico di interruzione integrato per evitare il surriscal- stare la velocità...
  • Seite 12: Dati Tecnici

    – Si raccomanda di inviare questi mate- elettriche da smaltire, vanno tolti prima dello riali al riciclaggio. smaltimento e smaltiti separatamente. Le Dati tecnici Codice articolo 482316 Tensione nominale 220–240 V~, 50/ 60 Hz Potenza nominale 700 W Classe di isolamento Dimensioni 13,5 ×...
  • Seite 13 Contatti Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 14: Avant De Commencer

    Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Traduction de la notice originale Radiateur soufflant les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....14 cas de besoin.
  • Seite 15: Vue D'ensemble De L'appareil

    • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours de 3 à 8 ans n’ont pas le droit de brancher, régler, que la fiche secteur soit débranchée. nettoyer ou faire de travail de maintenance à l’appareil. • Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que l’appareil est hors tension.
  • Seite 16: Nettoyage

    – Pour allumer le chauffage enfichable, appuyez – Pour une position verticale du chauffage, tournez sur l’interrupteur marche/arrêt (2), puis sur le bou- la fiche de 90° dans le sens inverse des aiguilles ton d’alimentation. d’une montre tout en maintenant le bouton de rotation de la fiche.
  • Seite 17: Mise Au Rebut

    être recyclés. nal ou du revendeur. – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 482316 Tension nominale 220–240 V~, 50/ 60 Hz Puissance nominale 700 W Catégorie de protection Dimensions 13,5 ×...
  • Seite 18 [non] détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance [non] contrôle adaptatif de l’activation [non] limitation de la durée d’activation [oui] [non] capteur à globe noir Coordonnées de Euromate GmbH contact Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 19: Before You Begin

    Table of contents • Never use the device in a room where there is a Translation of the original instructions Fan heater danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 19 liquids or gases.
  • Seite 20: Your Device At A Glance

    • The device may not be operated outdoors. 2. On/Off switch • The device may never be operated without super- 3. Control panel vision. 4. Increase temperature button [+] • Never put objects through the ventilation grate 5. Decrease temperature button [−] into the device.
  • Seite 21: Cleaning

    – Make these materials available for recy- in accordance with the legal requirements, for exam- cling. ple through a municipal waste disposal company or a dealer. Technical data Item number 482316 Nominal voltage 220–240 V~, 50/ 60 Hz Nominal output 700 W Protection class Dimensions 13,5 ×...
  • Seite 22 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): 482316 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output P manual heat charge control, with integrated [no]...
  • Seite 23: Dříve Než ZaNete

    Obsah • Přístroj nepoužívejte v prostorech ohrožených Překlad původního návodu k používání Topný ventilátor výbuchem nebo v blízkosti hořlavých kapalin Dříve než zanete… ..... 23 nebo plynů! Pro Vaši bezpenost .
  • Seite 24: Váš Stroj Přehledn

    ► S. 3, bod 1 • Přístroj se nesmí provozovat venku. • Přístroj nikdy neprovozujte bez dozoru. 1. 700W zásuvný ohříva • Nestrkejte nikdy do přístroje vtrací mřížkou 2. Spína On/Off žádné předmty. Ohrožení života! 3. Ovládací panel • Nevystavujte nikdy přístroj styku s vodou nebo 4.
  • Seite 25: IštNí

    Balení se skládá z kartonu a příslušn Vrácení výrobku lze dle právních předpisů provést oznaených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto ásti na recyklaci. Technické údaje íslo výrobku 482316 Jmenovité naptí 220–240 V~, 50/ 60 Hz Jmenovitý příkon 700 W...
  • Seite 26 íslo výrobku 482316 Třída ochrany Rozmry 13,5 × 10,5 × 12,6 cm Hmotnost 0,37 kg Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel Identifikaní znaka (znaky) modelu: 482316 Údaj Znaka Hodnota Jed- Údaj Jed- notka notka Tepelný výkon Pouze u akumulaních elektrických lokálních to- pidel: typ příjmu tepla...
  • Seite 27: Než ZaNete

    Obsah • Prístroj sa smie používať len vtedy, keď je v bez- Preklad pôvodného návodu na použitie Výhrevný ventilátor chybnom stave. Ak je zariadenie alebo jeho asť Než zanete… ......27 chybná, musí...
  • Seite 28: Váš Prístroj V Prehľade

    • Odstup dopredu medzi elnou mriežkou a pred- • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom zaria- metmi musí byť min. 65 cm. Dozadu musí stáť dení sa nesmú odstraňovať ani prekrývať. Neita- prístroj voľne k prívodu vzduchu. teľné upozornenia na zariadení musia byť ihneď nahradené.
  • Seite 29: Istenie

    – Stlaením tlaidla asovaa aktivujte nastavenie Tepelné vypínacie zariadenie asovaa. Zobrazenie na displeji sa zmení z [°C] Zástrkový výhrevný ventilátor je vybavený zabudo- na [HOURS]. Stláajte tlaidlo asovaa až do vaným tepelným bezpenostným vypínacím zariade- dosiahnutia požadovaného potu hodín. Maxi- ním, ktoré...
  • Seite 30: Technické Údaje

    – Odvezte tieto materiály na recykláciu. zariadenia a zlikvidované v rámci triedeného odpadu. Technické údaje íslo výrobku 482316 Sieťové napätie 220–240 V~, 50/ 60 Hz Menovitý výkon 700 W Trieda ochrany Rozmery 13,5 ×...
  • Seite 31 Kontaktné údaje Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 32: Przed RozpoczCiem U|Ytkowania

    Spis treści • W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Ogrzewacz wentylatorowy dzenia, należy również bezwzgldnie przekazać Przed rozpoczciem u|ytkowania… ..32 niniejszą instrukcj obsługi. Dla PaDstwa bezpieczeDstwa ... . . 32 •...
  • Seite 33: Przegląd Urządzenia

    • Na czas transportu odłączyć urządzenie od • UWAGA! Niektóre czści tego produktu mogą być prądu. bardzo gorące i spowodować oparzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku Wskazówki specyficzne dla urządzenia przebywania w pobliżu urządzenia dzieci i innych • W bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia nie osób podatnych na obrażenia.
  • Seite 34: Czyszczenie

    – Można ustawić temperatur z zakresu od 15°C do OSTRZE{ENIE! NiebezpieczeDstwo 30°C. obra|eD! Wtyk można obracać tylko pod warunkiem, że grzejnik jest chłodny i nie jest – Aby zwikszyć lub zmniejszyć prdkość wentyla- tora, naciśnij jednocześnie [+] i [−]. Naciśnij jed- podłączony do sieci.
  • Seite 35: Utylizacja

    – Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 482316 Napicie znamionowe 220–240 V~, 50/ 60 Hz Moc znamionowa 700 W Klasa ochrony Wymiary 13,5 ×...
  • Seite 36 [nie] wykrywaniem otwartego okna z regulacją na odległość [nie] z adaptacyjną regulacją startu [nie] z ograniczeniem czasu pracy [tak] [nie] z czujnikiem ciepła promieniowania Dane teleadresowe Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 37: Pred ZaEtkom

    Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Prevod izvirnih navodil Kalorifer stanju. e je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred zaetkom… ......37 treba izkljuiti in pravilno odstraniti.
  • Seite 38: Pregled Vaše Naprave

    • Pri vrtljivih izvedbah mora biti podroje vrtenja Pregled vaše naprave prosto. Nasvet: Dejanski videz vaše naprave lahko • Naprave ni dovoljeno pritrditi na steno. odstopa od slik. • Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem. ► Str. 3, točka 1 •...
  • Seite 39: IšEnje

    – e želite izklopiti vtini grelnik, pritisnite gumb za – Pustite, da se vtini grelnik ohladi, preden ga vklop. Ventilator bo hladil pribl. 60 sekund pred odstranite iz vtinice. izklopom. Pritisnite stikalo za vklop/izklop in poa- – Preverite, ali je vtini grelnik izklopljen iz elektri- kajte, da se vtini grelnik popolnoma ohladi, pre- nega omrežja in pustite, da se ohladi pribl.
  • Seite 40: TehniNi Podatki

    Tehnini podatki Številka izdelka 482316 Nazivna napetost 220–240 V~, 50/ 60 Hz Nazivna mo 700 W Razred zašite Dimenzije 13,5 × 10,5 × 12,6 cm Masa 0,37 kg Zahteve glede informacij za lokalne elektrine grelnike prostorov Identifikacijska oznaka modela(-ov): 482316...
  • Seite 41: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék • A készüléket ne alkalmazza robbanásveszélyes Eredeti használati utasítás fordítása Fűtőventilátor helyeken vagy gyúlékony folyadékok vagy gázak Mielőtt hozzákezdene… ....41 közelében! Biztonsága érdekében .
  • Seite 42: A Készülék Áttekintése

    • Az első rács és a gyúlékony tárgyak közötti távol- • A készüléken található jelzéseket nem szabad ság legalább 65 cm legyen. A készülék mögötti leszedni vagy letakarni. A már nem olvasható fel- tér a levegő hozzávezetéséhez legyen szabad. iratokat haladéktalanul cserélje le. •...
  • Seite 43: Tisztítás

    – Aktiválja az időzítés beállítását az időzítő gomb Leválasztó termálkapcsoló megnyomásával; a kijelzőn a [°C] fel- A plug-in fűtőkészülék a túlmelegedés elleni védelem irat [HOURS]feliratra vált. Egymás után nyomja érdekében biztonsági leválasztó termálkapcsolóval meg az időzítő gombot addig, amíg meg nem jele- van felszerelve.
  • Seite 44: Műszaki Adatok

    és külön kell ártalmatlanítani. Az ható. összes rendszer lítium elemeit és akkucsomagjait – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 482316 Névleges feszültség 220–240 V~, 50/ 60 Hz Névleges teljesítmény 700 W Védelmi osztály Méretek...
  • Seite 45 Kapcsolatfelvételi Euromate GmbH adatok Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 46: Prije Nego Što PoNete

    BA/HR Kazalo • Uređaj ne upotrebljavajte u prostorijama u kojima Prevod originalnog uputstva za upotrebu Ventilatorski grija može doći do eksplozije ili u blizini zapaljivih te- Prije nego što ponete… ....46 nosti ili gasova! Za Vašu sigurnost .
  • Seite 47: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR • Uređaj se nikada ne smije koristiti bez nadzora. 3. Kontrolna ploa • Nikada ne gurajte predmete u uređaj kroz ventila- 4. Dugme za povećanje temperature [+] cijsku rešetku. Opasnost po život! 5. Dugme za smanjenje temperature [−] • Uređaj se nikada ne smije izlagati vodi niti drugim 6.
  • Seite 48: Išćenje

    – Ove materijale dajte na ponovnu pre- izvršiti u skladu sa zakonskom regulativom npr. preko radu i upotrebu. komunalnog pogona za odlaganje u otpad ili preko nekog trgovca. Tehniki podaci Broj artikla 482316 Nazivni napon 220–240 V~, 50/ 60 Hz Nazivna snaga 700 W Klasa zaštite...
  • Seite 49 BA/HR Broj artikla 482316 Dimenzije 13,5 × 10,5 × 12,6 cm Težina 0,37 kg Zahtjevi za informacije za elektrine grijalice za lokalno grijanje prostora Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 482316 Znaajka Simbol Vrijed- Jedini- Znaajka Jedini- nost Toplinska snaga Vrsta ulazne topline, samo za elektrine akumu-...
  • Seite 50 ¡²¾α»αÄ π¸Ãº¸χÀ½°¾Ë¾ • ˜¯¾ πɼ±Ã¸Ä¸ ± ½¸Äα³º³¯Ã¸Ä¸ ĸ Ãυû¸υ±, ½¸Äα- ¸Ä¯φÃαø ÄÀυ πÃËÄÀÄÐπÀυ Ä˾ À·¸´ºÑ¾ χÃ±Ã¸Ä “¸ÃϹ¸Ã½À ³º³¯Ãĸ ÀπÉ÷±πÀĸ »αº αυÄ°Ä ÄºÄ À·¸´²¸Ä Çñ- ¡Ãº¾ ¿¸»º¾±Ã¸Ä¸… ..... . . 50 øÄ.
  • Seite 51 •  Ãº¾ ĸ Ã;·¸Ã¸ ÄÀυ øυ½αÄÀ¼±πĸ ³¸³αºÉ¹¸²Ä¸, Äðπ¸Äαº ¾α Ãυ¾·°Àυ¾ ÄÀ øυ½αÄÀ¼±πĸ, ¾α ¸¾¸Ã- Ìĺ ÄÀ ½¸Ç¯¾¸½α ¸²¾αº απ¸¾¸Ã´ÀπÀº¸½°¾À. ´ÀπÀºÀ; »αº ¾α »α¹αò·Àυ¾ ĸ Ãυû¸υ± ± ¾α ¸»Ä¸- ¼À; ¸Ã´αò¸Ä Ãυ¾Ä±Ã¸Ã¸Ä. •  Ãº¾ ÄÀ Äﳸ´½α ÄÀυ øυ½αÄÀ¼±πĸ απ¸¾¸Ã´À- πÀº¸²Ä¸ π¯¾Äα ÄÀ ½¸Ç¯¾¸½α. •...
  • Seite 52 Χñø Ä¸Ä ¸ÐχøÃÄ¸Ä ¹¸Ã½α¾Äº»±Ä Ãυû¸υ±Ä – Γºα »αÄα»ÌÃυφ¸ ¹°Ã¸ Ä¸Ä ¹¸Ã½α¾Äº»±Ä Ãυû¸υ±Ä, πò·αÄ 700 W π¸ÃºÃÄðÈĸ ÄÀ¾ øυ½αÄÀ¼±πĸ 90° αúÃĸÃÌ- ÃÄÃÀφα ¸¾Î »Ãαįĸ παĸ½°¾À ÄÀ »Àυ½π² π¸Ãº- – £υ¾·°Ãĸ ÄÀ¾ øυ½αÄÀ¼±πĸ »αº ¸¾¸Ã´ÀπÀº±Ãĸ ĸ ÃÄÃÀφ±Ä øυ½αÄÀ¼±πĸ. ¹¸Ã½α¾Äº»± Ãυû¸υ± πò·αÄ, Ãĸ¾ »¸¾Äú»± παÃÀDZ...
  • Seite 53 ´±Ä, ´ºα ¾α ·ºαÃφα¼²·¸Äαº ¸ »αį¼¼¸¼¸ π¸ÃαºÄ°ÃÉ – —ºα¹°Ãĸ αυį Äα υ¼º»¯ ´ºα α¾α»Í- ¸π¸¿¸Ã´αòα. Η ¸πºÃÄÃÀφ± ½πÀø² ¾α ´²¾¸º ÃͽφÉ¾α »¼Éø. ¤¸χ¾º»¯ ÃÄÀºχ¸²α “ú¹½ÏÄ πÃÀÌϾÄÀÄ 482316 Ÿ¾À½αÃĺ»± įø 220–240 V~, 50/ 60 Hz Ÿ¾À½αÃĺ»± ºÃÇÍÄ 700 W ›αĸ´Àòα πÃÀÃÄαòαÄ...
  • Seite 54 Ãυ¹½ºÃÄ±Ä ¹¸Ã½À»ÃαòαÄ ·É½αIJÀυ ½¸ α¾º- [Ïχº] Ǿ¸υı α¾ÀºÇÄÀÍ παÃα¹ÍÃÀυ ½¸ ·υ¾αÄÌĸÄα Ã͹½ºÃ¸Ä ¸¿ απÀÃįøÉÄ [Ïχº] ½¸ Ãυ¹½ºÃı πÃÀÃαýÀ·Ì½¸¾¸Ä ¸»»²¾¸Ã¸Ä [Ïχº] ½¸ π¸ÃºÀÃºÃ½Ì ·º¯Ã»¸ºαÄ ¼¸ºÄÀυô²αÄ [¾αº] ½¸ αºÃ¹¸Ä±Ãα ¹¸Ã½À½°ÄÃÀυ ½¸¼α¾±Ä Ãφα²- [Ïχº] ÃαÄ £ÄÀºÇ¸²α ¸πº»Àº¾É¾²- Euromate GmbH αÄ: Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 55: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave • Het apparaat mag alleen dan worden gebruikt, Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Heteluchtverwarmer wanneer dit perfect in orde is. Als het apparaat of Voordat u begint… ..... . 55 een deel ervan defect is, moet het buiten gebruik Voor uw veiligheid .
  • Seite 56: Overzicht Van Uw Apparaat

    • Het apparaat moet rondom vrij op een egale, hori- • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden zontale ondergrond staan. mogen niet verwijderd of afgedekt worden. Niet meer leesbare aanwijzingen op het apparaat • De afstand naar voren tussen het frontrooster en moeten onmiddellijk worden vervangen.
  • Seite 57: Reiniging

    – Activeer de timerinstelling door op de timerknop WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! te drukken; het display verandert van [°C] Probeer de stekker alleen te draaien als de naar [HOURS]. Druk herhaaldelijk op de timer- plug-in verwarmer afgekoeld is en de stek- knop totdat het gewenste aantal uren is bereikt;...
  • Seite 58: Technische Gegevens

    – Bied deze materialen ter recycling aan. vóór afvalverwijdering worden verwijderd en afzon- derlijk worden afgevoerd. Lithiumbatterijen en accu- Technische gegevens Artikelnummer 482316 Nominale spanning 220–240 V~, 50/ 60 Hz Nominaal vermogen 700 W Beschermingsklasse Afmetingen 13,5 ×...
  • Seite 59 Met beperking van de werkingstijd [ja] Met black-bulbsensor [neen] Contactgegevens Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 60: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning • Produkten får inte användas i explosiva miljöer Översättning av bruksanvisning i original Värmefläkt eller i närheten av brandfarliga vätskor eller Innan du börjar… ..... . . 60 gaser! För din egen säkerhet .
  • Seite 61: Översikt Över Apparaten

    • Produkten får inte användas utan uppsikt. 2. Av/på-knapp • För aldrig in föremål i produkten genom gallret. 3. Kontrollpanel Livsfara! 4. Knapp för att höja temperaturen [+] • Utsätt aldrig produkten för vatten eller andra 5. Knapp för att sänka temperaturen [−] vätskor.
  • Seite 62: Rengöring

    Återlämningen kan enligt lagstadgad – Lämna de olika materialen på reglering ske gratis t.ex. via en kommunal respektive plats i återvinningsstationen. avfallsanläggning eller via en återförsäljare. Ingen nätspänning? Artikelnummer 482316 Märkspänning 220–240 V~, 50/ 60 Hz Nominell effekt 700 W Skyddsklass Mått...
  • Seite 63 Artikelnummer 482316 Vikt 0,37 kg Informationskrav för elektriska rumsvämare Modellbeteckning(ar): 482316 Post Betecknin Värde Enhet Post Enhet Värmeeffekt Typ av tillförd värme, endast för elektriska värmelagrande rumsvärmare [nej] Nominell avgiven manuell reglering av värmetillförseln med värmeeffekt inbyggd termostat Lägsta värmeeffekt manuell reglering av värmetillförseln med...
  • Seite 64: Ennen Aloittamista

    Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Alkuperäisten ohjeiden käännös Lämpöpuhallin moitteettomassa kunnossa. Jos jokin laitteen Ennen aloittamista… ....64 osista viallinen, täytyy laite poistaa käytöstä...
  • Seite 65: Laitteen Yleiskatsaus

    • Laitetta ei saa käyttää ulkona. 3. Ohjauspaneeli • Älä koskaan käytä laitetta ilman valvontaa. 4. Lämpötilan lisäyspainike [+] • Älä koskaan työnnä esineitä laitteeseen 5. Lämpötilan vähennyspainike [−] tuuletusritilän läpi. Hengenvaara! 6. LED-näyttö • Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille 7.
  • Seite 66: Puhdistus

    Palautus voi – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. tapahtua lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kunnallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. Tekniset tiedot Tuotenumero 482316 Nimellisjännite 220–240 V~, 50/ 60 Hz...
  • Seite 67 Tuotenumero 482316 Nimellisteho 700 W Suojaluokka Mitat 13,5 × 10,5 × 12,6 cm Paino 0,37 kg Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset: Mallitunniste(et): 482316 Kohta Symboli Arvo Yksikk Kohta Yksikk ö ö Lämpöteho Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat paikalliset tilalämmittimet Nimellislämpöteho manuaalinen lämmönvarauksen säätö,...
  • Seite 68: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstät- ten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 69: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ........................Sedež dajalca garancije: ........................Firma prodajalca: ..........................Sedež prodajalca: ..........................Podatki o blagu/produktu: .............................................................................................. Datum izroitve blaga/produkta potrošniku: ..................S tem garancijskim listom jamimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki zane tei z izroitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim raunom.
  • Seite 70: Jótállási Jegy

    HU Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu...
  • Seite 72 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de Art.-Nr. 482316 S-81319 V-130423...

Diese Anleitung auch für:

27101921671858

Inhaltsverzeichnis