Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu. RU Это
изделие пригодно только для помещений с хорошей изоляцией или для нечастого использования. GR Το προϊόν είναι
κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai
neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. SE Denna
produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik
retkarčiais. KAZ Аталмыш бұйым тек жақсы оқшауланған бөлмелерге ғана немесе кездейсоқ қолданысқа арналған.
DE Badheizlüfter
IT
Termoventilatore da bagno
FR Radiateur soufflant sanitaire
GB Bathroom exhaust fan heater
CZ Topný ventilátor do koupelny
SK Kúpeľňový ohrievač vzduchu
PL Termowentylator łazienkowy
SI
Kalorifer za kopalnico
HU Fürdőszobai fűtőventilátor
BA/HR Ventilatorski grijač za kupaonicu
RU Тепловентилятор для ванной
комнаты
GR Αερόθερμο μπάνιου
NL Badkamerconvector
SE Badrumsvärmefläkt
FI
Lämpöpuhallin kylpyhuoneeseen
KAZ Ванна бөлмесіне арналған
жылу желдеткіші
482170

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Euromate Sula

  • Seite 1 482170 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........11 FR Notice originale .
  • Seite 3 Montage Montaža Монтаж Montaggio Συναρμολόγηση Assembly Montáž Montering Montaż Asennus Монтаждау Szerelés 60 cm 60 cm Zone 1 Zone 2 Zone 3 15.2cm...
  • Seite 4 Bedienung Posluživanje Эксплуатация Utilizzo Χειρισμός Utilisation Operation Bediening Obsluha Användning Obsługa Käyttö Пайдалану Upravljanje Kezelés...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitung Badheizlüfter händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ..... 5 anweisung aus.
  • Seite 6: Montage

    • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller können sehr heiß werden und Verbrennungen oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegen- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- wart von Kindern und schwachen Personen.
  • Seite 7: Bedienung

    2. Wichtig: Diese Schraube muss fest angezogen – Entnehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem werden. Kunststoffbeutel und dem Karton. – Befestigen Sie das Gerät an der Wand und schal- Bedienung ten Sie den Netzschalter ein. [I] bedeutet „Ein“, [0] bedeutet „Aus“. Schließen Sie das Vor dem Einschalten überprüfen! Gerät an eine Steckdose mit AC 220 –...
  • Seite 8 gestellt werden. Halten Sie die Taste [24H] – Wenn 1 – 7 (1 = Montag, 2 = Dienstag… 7 = (oder [ ] auf dem Bedienfeld) gedrückt, um die Sonntag usw.) festgelegt sind, drücken Sie auf Stunden von 00 bis 24 (00 = aus, 01 = 1 Stunde, der Fernbedienung die Taste [Delay], um den 02 = 2 Stunden…...
  • Seite 9: Reinigung

    – Drücken Sie einmal die Taste [Lock]. Alle Lichter ACHTUNG! Geräteschäden! Zur Reini- sowie das LED-Display sind aus, nur das gung niemals Reinigungs- oder Lösungsmit- Licht [ ] leuchtet. In diesem Zustand sind alle tel verwenden. Dem Gerät könnten irrepara- Eingaben auf dem Bedienfeld und der Fernbedie- ble Schäden zugefügt werden.
  • Seite 10 Raumtemperaturkontrolle [ja] und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- [nein] kennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung [ja] offener Fenster mit Fernbedienungsoption [nein] [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung [nein] mit Schwarzkugelsensor [nein] Kontaktangaben Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 11: Per La Vostra Sicurezza

    Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Termoventilatore da bagno Istruzioni originali è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....11 presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 12 • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- • ATTENZIONE! alcune parti di questo prodotto recchio durante il trasporto. possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare cautela in presenza di bam- • Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec- bini e persone vulnerabili.
  • Seite 13 1. Vite serrata – Rimuovere con attenzione il dispositivo dal sac- chetto di plastica e dal cartone. 2. Importante: Questa vite deve essere serrata sal- damente. – Montare il dispositivo sulla parete e accendere premendo l’interruttore. [I] significa "On", [0] Funzionamento significa "Off".
  • Seite 14 Istruzioni termostato P.S.: Con la funzione timer settimanale, la funzione termostato viene azionata secondo il punto 4 delle – Accendere il dispositivo in qualsiasi modalità istruzioni del termostato, quando si imposta la tempe- (ventilatore, calore o riscaldamento). Questa fun- ratura desiderata. zione può...
  • Seite 15: Smaltimento

    la funzione di protezione antigelo è attiva. Se il – Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare dispositivo rileva che la temperatura ambiente è completamente. inferiore a 9 °C, funziona con aria calda. Le – Staccare la spina. spie [ ] e [ ] si accendono. Se il dispositivo –...
  • Seite 16 [no] con opzione di controllo a distanza con controllo di avviamento adattabile [no] con limitazione del tempo di funzionamento [no] con termometro a globo nero [no] Contatti Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 17: Avant De Commencer

    Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Radiateur soufflant sanitaire Notice originale les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....17 cas de besoin.
  • Seite 18: Montage

    • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours • Enfants de 3 à 8 ans peuvent allumer et éteindre que la fiche secteur soit débranchée. l’appareil seulement si l’appareil a été correcte- ment installé de sorte qu’il peut être utilisé comme •...
  • Seite 19: Utilisation

    ► P. 3, point 2 • [+] Plus • [-] Moins – Percez trois trous dans le mur (positions A, B, C). Veillez à ce que le diamètre du trou soit égal à • [Set] Réglage du temps réel celui de la vis d’expansion. Insérez des chevilles Instructions fonctionnement normal à...
  • Seite 20 Fonction Programmateur 24h – Appuyez sur la touche [W.Timer] encore une fois, le témoin [ ] s’allume. [2] s’affiche à l’écran, ce – Activez l’appareil dans le mode souhaité (Froid, qui signifie [Mardi]. Le processus est le même Chaud ou Très chaud). La touche [ ] du pan- pour chaque jour.
  • Seite 21: Nettoyage

    Sécurité enfants AVIS ! Détériorations de l’appareil ! Pour Cette fonction ne peut être utilisée que via la télécom- le nettoyage, ne jamais utiliser de produits mande. Lorsque l’appareil est raccordé, cette fonc- de nettoyage ou de solvants. L’appareil peut tion peut être utilisée dans chaque mode.
  • Seite 22 [oui] détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance [non] [non] contrôle adaptatif de l’activation limitation de la durée d’activation [non] capteur à globe noir [non] Coordonnées de Euromate GmbH contact Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 23: Before You Begin

    Table of contents • Never use the device in a room where there is a Bathroom exhaust fan heater Original instructions danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 23 liquids or gases.
  • Seite 24: Assembly

    • The distance towards the front between the venti- To prevent overheating, do not cover the lation grate and objects must be at least 100 cm. heater! • The air supply of the product situated at the underside may not be covered e. g. by shag-piles. Assembly Make sure that no foreign body or dust can be sucked.
  • Seite 25 3. Timer PS: Press [Set] button, the numbers showing on the screen would flash for about 5 seconds. You should 4. heat 1000W operate it in time, otherwise the appliance would get 5. heat 2000W back to standby mode. (The appliance would show 6.
  • Seite 26: Cleaning

    • MINUTE setting: Press [W.Timer] button 3rd – Press [Delay] button again, the [ ] and [ ] time, [ ] would light on, press [-] [+] buttons lights would be on. Press [-] [+] buttons to set to set the Minutes from 00—59 (01 = 1 Minute, the Hours from 01–24 (01 = 1 o’clock, 24 = 24 02 = 2 Minute etc.) o’clock…...
  • Seite 27: Disposal

    Fault/malfunction Cause Remedy No mains voltage? Check cable, plug, socket and fuse. If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest Batteries and rechargeable batteries, which vendor. Please be aware that any improper repairs are not permanently installed in waste elec- will also invalidate the warranty and additional costs trical devices, must be removed prior to dis- may be incurred.
  • Seite 28 [yes] dow detection with distance control option [no] with adaptive start control [no] with working time limitation [no] [no] with black bulb sensor Contact details Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 29: Dříve Než Začnete

    Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Topný ventilátor do koupelny Původní návod k používání bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 29 jeho součásti závady, musí...
  • Seite 30: Montáž

    • Přístroj musí stát na rovném, vodorovném pod- • Symboly, které se nachází na vašem přístroji, se kladu, kolem dokola musí mít volný prostor. nesmí odstraňovat ani zakrývat. Upozornění na přístroji, která už nejsou čitelná, musí být nepro- • Vzdálenost mezi větrací mřížkou a předměty před přístrojem musí...
  • Seite 31 – Zkontrolujte, jsou-li všechny části přístroje pevně • Nastavení HODINY: Stiskněte tlačítko [Set] ještě jednou a rozsvítí se [ ]. Pomocí tlačí- namontované. tek [-] [+] nastavíte hodinu od 01 do 00 (01 = 1 Přehled ovládacího panelu: hodina, 02 = 2 hodiny… 00 = 24 hodin atd.) Poznámka: Skutečné...
  • Seite 32: Čištění

    Funkce týdenního časovače Tuto funkci můžete použít jen pomocí dálkového ovládání. – Zapněte zařízení v jakémkoli režimu (režim venti- 1. Nastavte časovou prodlevu, s níž se zařízení látoru, ohřevu nebo vytápění). Tuto funkci můžete zapne. použít jen pomocí dálkového ovládání. –...
  • Seite 33: Poruchy A Pomoc Při Jejich Odstranění

    Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke Poruchy a pomoc při jejich odstranění vzniku poruchy. Většinou je můžete snadno sami Když něco nefunguje … odstranit. Než se obrátíte na prodejnu, podívejte se do následující tabulky. Ušetříte si tím mnoho námahy NEBEZPEČÍ! Nebezpečí...
  • Seite 34 [ano] regulace teploty v místnosti s detekcí ote- vřeného okna s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ne] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] Kontaktní údaje Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 35: Čo Znamenajú Použité Symboly

    Obsah • Prístroj sa smie používať len vtedy, keď je v bez- Kúpeľňový ohrievač vzduchu Pôvodný návod na použitie chybnom stave. Ak je zariadenie alebo jeho časť Než začnete… ......35 chybná, musí...
  • Seite 36: Montáž

    Špecifické pokyny k prístroju • Najčastejšou príčinou prehriatia je prach alebo nánosy nečistôt v prístroji. Odstraňujte preto pra- • V bezprostrednom okolí sa nesmú nachádzať ľahko zápalné látky ani látky s nebezpečenstvom videlne tieto nánosy. Vytiahnite za týmto účelom sieťovú zástrčku a vysajte vetracie otvory a vzdu- výbuchu.
  • Seite 37: Obsluha

    Obsluha 220 – 240 V ~. Ozve sa bzučanie [BEE] a roz- svieti sa kontrolka [ ]. Na displeji sa zobrazí tep- Skontrolovať pred zapnutím! lota okolia a 3 sekundy bliká. NEBEZPEČENSTVO! Ohrozenie života! Príprava ohrevu Zariadenie sa môže uviesť do prevádzky až Nastavenie času vtedy, keď...
  • Seite 38: Čistenie

    – Ak teplota okolia klesne o 2 stupne pod nasta- – Stlačte ešte raz [AUTO] a kontrolka [ ] zhasne. venú teplotu, prístroj začne ohrev funkciou [ ] Funkcia „otvorené okno“ je vypnutá. (1 000 W). Funkcia oneskorenia – Ak teplota okolia klesne o 4 stupne pod nasta- Túto funkciu možno použiť...
  • Seite 39: Poruchy A Pomoc

    Často sú to len drobné chyby, ktoré vedú k poruche. – Zariadenie utrite mierne namočenou handričkou. Väčšinou ich môžete odstrániť sami. Skôr, než sa Poruchy a pomoc obrátite na predajcu, pozrite sa, prosím, na nasledu- júcu tabuľku. Ušetríte si tak veľa námahy a prípadne Ak niečo nefunguje…...
  • Seite 40 [áno] ovládanie izbovej teploty s detekciou otvo- reného okna s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [nie] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] Kontaktné údaje Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 41: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Spis treści Termowentylator łazienkowy • W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą- Instrukcja oryginalna dzenia, należy również bezwzględnie przekazać Przed rozpoczęciem użytkowania… ..41 niniejszą instrukcję obsługi. Dla Państwa bezpieczeństwa ....41 •...
  • Seite 42 • Na czas transportu odłączyć urządzenie od dzenia, i rozumieją zagrożenia związane z jego prądu. użyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie wolno podłączać, regulować ani czyścić lub • Uszkodzony kabel sieciowy należy przekazać do naprawiać urządzenia. wymiany producentowi lub jego serwisowi bądź...
  • Seite 43 – Wywiercić w ścianie trzy otwory (pozycje A, B, C). • [-] zmniejszanie wartości Ich rozmiar musi być taki sam jak średnica śruby • [Set] ustawianie czasu rzeczywistego rozprężnej. We wszystkie trzy otwory wprowadzić Instrukcje dotyczące normalnego trybu pracy plastikowe kołki rozporowe. –...
  • Seite 44 Funkcja 24-godz. zegara sterującego – Nacisnąć przycisk [W.Timer] jeszcze raz, świeci [ ]. Na wyświetlaczu pojawia się [2], co – Włączyć urządzenie w dowolnym trybie pracy oznacza [Tuesday] (wtorek). Sposób ustawiania (wentylacja, ciepłe powietrze, gorące powietrze). czasów włączenie i wyłączenie jest taki sam dla Przycisk [ ] na panelu obsługowym i przy- każdego dnia tygodnia.
  • Seite 45: Dane Techniczne

    – Nacisnąć jeden raz przycisk [Lock]. Nie świecą UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- żadne lampki ani wyświetlacz LED, świeci tylko nia urządzenia! Do czyszczenia nigdy nie używać środków czystości i rozpuszczalni- lampka [ ]. W tym stanie wszystkie ustawienia wprowadzone na panelu obsługowym i na pilocie ków.
  • Seite 46 [tak] regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna [nie] z regulacją na odległość z adaptacyjną regulacją startu [nie] z ograniczeniem czasu pracy [nie] z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] Dane teleadresowe Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 47: Za Vašo Varnost

    Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Kalorifer za kopalnico Izvirna navodila stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......47 treba izključiti in pravilno odstraniti.
  • Seite 48 • Razdalja od prezračevalne rešetke do okoliških • Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno predmetov mora biti najmanj 100 cm. odstraniti ali prekriti. Navodila na napravi, ki niso več vidna, je potrebno takoj zamenjati. • Zračni dovod na spodnji strani naprave ne sme biti prekrit, np r.
  • Seite 49 Pregled upravljalne plošče: • Nastavitev URE: Še enkrat pritisnite tipko [Set] in [ ] zasveti. Pritiskajte tipki [-] [+], da nasta- Nasvet: Dejanski izgled vaše naprave lahko vite uro od 01 do 00 (01 = 1:00, 02 = 2:00… 00 odstopa od slik.
  • Seite 50: Motnje In Pomoč

    • Nastavitev DNEVA V TEDNU: Enkrat pritisnite – Še enkrat pritisnite tipko [Delay]. Lučki [ tipko [W.Timer]. Lučka [W] sveti in kaže [1], in [ ] svetita. Pritiskajte tipki [-] [+], da nasta- kar pomeni ponedeljek. vite uro od 01 do 24 (01 = 1:00, 24 = 24:00… 00 = izklop itd.) •...
  • Seite 51: Odlaganje Med Odpadke

    Napaka/motnja Vzrok Rešitev Naprava ne deluje oz. ne greje. Je naprava izključen ali nastavljena Vklopite napravo ali nastavite žele- na prezračevanje z neogrevanim no stopnjo gretja. zrakom? Ali ni omrežne napetosti? Preverite kabel, vtič, vtičnico in va- rovalko. Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite nih mest ter tako poskrbeti za pravilno nadaljnjo upo- neposredno na vašo prodajalca.
  • Seite 52 Z uravnavanjem temperature v prostoru z [da] zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo [ne] [ne] S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- lovanja Z omejitvijo časa delovanja [ne] Z globus senzorjem [ne] Kontaktni podatki Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 53: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás Fürdőszobai fűtőventilátor kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....53 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Seite 54 • Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- a készüléket akkor, ha közelében gyermekek rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata vagy kiszolgáltatott helyzetben lévő személyek által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel tartózkodnak. kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- •...
  • Seite 55 Kezelés – Rögzítse a készüléket a falra, és kapcsolja be a hálózati kapcsolót. Az [I] a „Be”, a [0] a „Ki” állás. Bekapcsolás előtt vizsgálja meg! Csatlakoztassa a készüléket egy 220–240 V feszültségű, váltakozó áramú csatlakozóaljzatra. VESZÉLY! Életveszély! A készüléket csak A [BEE] hang hallható, és a [ ] lámpa világít.
  • Seite 56 a [24H] gombot (vagy a kezelőfelü- kívánt hőmérsékletet. Nyomja meg a [-] [+] gom- let [ ]© gombját) az óra 00–24 intervallumban bokat a kívánt hőmérséklet kiválasztásához. A történő (00 = ki, 01 = 1 óra, 02 = 2 óra…, 24 = hőmérséklet beállítására a 10–49 °C intervallum- 24 óra stb.) beállításához.
  • Seite 57: Műszaki Adatok

    Fagyvédelmi funkció FIGYELEM! A készülék megsérülhet! A – Tartsa nyomva 3 másodpercig a kezelőfelü- tisztításhoz soha ne használjon tisztító- let [ ] [ ] gombjait, vagy nyomja meg a távirá- vagy oldószereket. A készüléket nem javít- nyító [ ] gombját. A kijelzőn a [Fr] szimbólum ható...
  • Seite 58 [igen] zás és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek [nem] Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét- érzékeléssel [igen] Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottab- lak-érzékeléssel [nem] Távszabályozási lehetőség Adaptív bekapcsolásszabályozás [nem] Működési idő korlátozása [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] Kapcsolatfelvételi Euromate GmbH adatok Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 59: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Ventilatorski grijač za kupaonicu Originalno uputstvo za upotrebu ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....59 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
  • Seite 60 BA/HR • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu • Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju se uklanjati. Upute na uređaju koje više nisu čitljive tako da bude slobodan sa svih strana. potrebno je odmah zamijeniti. • Razmak sprijeda između ventilacijske rešetke i predmeta mora iznositi najmanje 100 cm.
  • Seite 61 BA/HR Pregled upravljačkog polja: • Podešavanje DAN U SEDMICI: Pritisnite dugme [Set] jednom, nakon čega svijetli [W]. Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može Pritisnite dugmad [-] [+], za utvrđivanje dana da se razlikuje od slika. od 1 do 7 (1 = ponedjeljak, 2 = utorak… 7 = nedjelja, itd.) ►...
  • Seite 62 BA/HR Funkcija sedmičnog vremenskog uključivanja Ova funkcija se može koristiti samo preko daljinskog upravljanja. – Uključite uređaj u bilo kojem režimu (režim venti- 1. Utvrdite vremensko odlaganje sa kojim će uređaj latora, toplote ili grijanja). Ova funkcija se može započeti sa radom. koristiti samo preko daljinskog upravljanja.
  • Seite 63: Smetnje I Pomoć

    BA/HR Često su to samo male greške koje dovode do smet- Smetnje i pomoć nje. Većinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo Ako nešto ne funkcionira … prvo pogledajte sljedeću tabelu prije nego što se obratite trgovcu. Tako ćete uštedjeti mnogo truda i OPASNOST! Opasnost od ozljede! eventualno i troškova.
  • Seite 64 [ne] s mogućnošću regulacije na daljinu s prilagodljivim pokretanjem regulacije [ne] s ograničenjem vremena rada [ne] s osjetnikom s crnom žaruljom [ne] podaci za kontakt Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 65: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Содержание • Сохраняйте инструкцию по эксплуатации и указа- Оригинальное руководство по эксплуатации Тепловентилятор для ванной комнаты ния по безопасности для будущего использования. Перед началом работы… ....65 •...
  • Seite 66 • Перед тем, как вытащить штепсель из розетки, Дети от 3 до 8 лет не должны вставлять вилку всегда выключайте прибор. шнура питания в розетку, регулировать и чистить прибор или выполнять сервисное обслуживание. • При транспортировке прибор обесточивается. • ВНИМАНИЕ! Некоторые компоненты устрой- •...
  • Seite 67: Эксплуатация

    Указания по работе в стандартном режиме – Вверните нижний болт в дюбель (позиция C). 1. Затянутый болт – Перед тем как вставить вилку в розетку, убеди- тесь, что параметры системы электроснабже- 2. Важно! Этот болт должен быть туго затянут. ния в вашем регионе соответствуют данным, Эксплуатация...
  • Seite 68 – Нажмите кнопку [24H] (или кнопку [ ] на панели – После выбора числа от 1 до 7 (1 = понедель- управления), чтобы установить таймер. Время ник, 2 = вторник … 7 = воскресенье) нажмите таймера можно установить в диапазоне от 1 на...
  • Seite 69: Утилизация

    Чистка Функция блокировки от детей Данную функцию можно активировать только ОПАСНОСТЬ! Опасно для жизни! с помощью пульта дистанционного управления. Перед проведением каких-либо работ на Если устройство включено, эту функцию можно устройстве всегда отсоединять вилку питания. использовать в любом режиме. – Нажмите один раз кнопку [Lock]. Все индика- ВНИМАНИЕ! Повреждения...
  • Seite 70 [нет] с адаптивной регулировкой начала обогрева [нет] с ограничением времени работы [нет] с термометром с зачерненным шариком [нет] Контактная инфор- Euromate GmbH мация Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Информация о гарантии и сроке службы указа- на на маркировке упаковки продукции. Инфор- мация...
  • Seite 71: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μετb- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Αερόθερμο μπάνιου βιβάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρή- Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 71 σης.
  • Seite 72 • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, • Τα παιδιά μεταξύ 3 και 8 ετών επιτρέπεται να ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. ενεργοποιούν ή να απενεργοποιούν τη συσκευή μόνο υπό την προϋπόθεση ότι είναι τοποθετη- • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- μένη...
  • Seite 73 Συναρμολόγηση και τροφοδοσία • [LOCK] Ασφάλεια παιδιών • [AUTO] Λειτουργία ανοικτού παραθύρου Υπόδειξη: Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής • [Delay] Ενεργοποίηση και ρύθμιση της θερμο- χώρος για τη συσκευή κρασίας για μια εβδομάδα • [W.Timer] Εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης ►...
  • Seite 74 Υ.Γ.: Το πλήκτρο [ ] στον πίνακα ελέγχου έχει την • Ρύθμιση ΩΡΑ: Πατήστε το πλήκτρο [W.Timer] ίδια λειτουργία με το πλήκτρο [24H] στο τηλεχειριστή- για τέταρτη φορά και ανάβει [ ]. Πατήστε το ριο. πλήκτρο [-] [+], για να ορίσετε τις ώρες 01 ως 00 (01 = 1 η...
  • Seite 75: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    και [ ] ανάβουν. Πατήστε το πλήκτρο [-] [+], για λυχνίες [ ] και [ ] ανάβουν. Αν η συσκευή ανb- να ορίσετε τις ώρες 01 ως 24 (01 = 1 η ώρα, 24 γνωρίσει θερμοκρασία περιβάλλοντος κάτω από = 24 η ώρα… 00 = off κ.ο.κ.). 11 °C, ξεκινά...
  • Seite 76: Τεχνικά Στοιχεία

    ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανι- [ναι] χνευτή ανοιχτού παραθύρου με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [όχι] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [όχι] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [όχι] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σxbn- [όχι] ρας Στοιχεία επικοινωνn- Euromate GmbH ας: Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 77: Voor Uw Veiligheid

    Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Badkamerconvector geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 77 meegeven.
  • Seite 78 • Als de elektriciteitsleiding van dit apparaat • Opeenhoping van stof of pluisjes in het apparaat beschadigd wordt, moet zij door de fabrikant of is de meest voorkomende oorzaak voor overver- zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalifi- hitting. Verwijder deze daarom regelmatig. Trek ceerde persoon worden vervangen om risico’s te daartoe de netstekker uit het stopcontact en reinig vermijden.
  • Seite 79 Bediening met AC 220 – 240 V~. Er klinkt een zoem- toon [BEE] en lampje [ ] gaat branden. Op het Voer vóór het inschakelen controles uit! display verschijnt de omgevingstemperatuur, die gedurende 3 seconden knippert. GEVAAR! Levensgevaar! Het apparaat mag alleen in bedrijf worden genomen als er Verwarmen voorbereiden bij...
  • Seite 80 Instructies thermostaat U kunt voor de hele week verschillende in- en uit- schakeltijden en verschillende gewenste temperatu- – Schakel het apparaat in in een willekeurige stand ren instellen. (ventilator-, warmte- of hittestand). Deze functie is alleen beschikbaar op de afstandsbediening. Functie Open venster –...
  • Seite 81: Technische Gegevens

    jes [ ] en [ ] branden. Als het apparaat detec- – Apparaat uitschakelen en volledig laten afkoelen. teert dat de omgevingstemperatuur hoger is dan – Netstekker loskoppelen. 11 °C, schakelt het in. – Apparaat met een licht vochtige doek afnemen. –...
  • Seite 82 Sturing van de kamertemperatuur, met aan- wezigheidsdetectie [ja] Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie [neen] Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start [neen] Met beperking van de werkingstijd [neen] Met black-bulbsensor [neen] Contactgegevens Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 83: För Din Egen Säkerhet

    Innehållsförteckning • Produkten får inte användas i explosiva miljöer Bruksanvisning i original Badrumsvärmefläkt eller i närheten av brandfarliga vätskor eller Innan du börjar… ..... . . 83 gaser! För din egen säkerhet .
  • Seite 84 • Det luftintag som sitter på produktens undersida Montering får inte täckas över av t.ex. tjocka mattor. Se till att Säkerhetsavstånd inga främmande partiklar eller damm kan sugas ► Sid. 3, punkt 1 • Produkten får inte användas utomhus. FARA! Risk för elstöt! Produkten är •...
  • Seite 85 6. Öppet fönster/timmar Anmärkning: När du trycker på knappen [Set] blinkar siffran på skärmen i cirka 5 sekunder. Du 7. Fördröjningsfunktion/minuter måste bekräfta inställningen direkt annars återgår 8. 24-timmarstimer apparaten till standbyläge. (Apparaten visar aktuellt 9. Lägesknapp klockslag tills den kopplas från.) 10.
  • Seite 86: Störningar Och Hjälp

    • Inställning TIMME: Tryck på – Tryck på knappen [Lock], för att koppla in LED- knappen [W.Timer] en andra gång. Då skärmen. Tryck en gång på knappen [Delay]. tänds [ ]. Tryck på knapparna [-] [+] för att Lamporna [ ] och [ ] tänds.
  • Seite 87: Tekniska Specifikationer

    Ofta är det små fel som leder till en störning. I regel kan man åtgärda dessa på egen hand. Se först efter i tabellen nedan innan du kontaktar försäljaren. Det sparar jobb och ev. kostnader. Fel/störning Orsak Åtgärd Produkten arbetar inte eller värmer Är produkten avstängd eller inställd Knäpp på...
  • Seite 88 [ja] plus veckotimer Andra regleringsmetoder [nej] rumstemperaturreglering med närvarodetektering [ja] rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster [nej] med möjlighet till fjärrstyrning med anpassningsbar startreglering [nej] med driftstidsbegränsning [nej] med svartkroppsgivare [nej] Kontaktuppgifter Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 89: Turvallisuuttasi Varten

    Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Lämpöpuhallin kylpyhuoneeseen Alkuperäiset ohjeet moitteettomassa kunnossa. Jos jokin laitteen Ennen aloittamista… ..... 89 osista viallinen, täytyy laite poistaa käytöstä...
  • Seite 90 • Laitteen alapuolella oleva ilma-aukko ei saa Asennus peittyä, esimerkiksi pitkänukkaisella matolla. Turvavälit Varmista, että vierasesineet tai pöly ei voi imeytyä ► Siv. 3, kohta 1 sisään. • Laitetta ei saa käyttää ulkona. VAARA! Sähköiskun vaara! Laite sopii • Älä anna laitteen käydä ilman valvontaa. käyttöön vyöhykkeellä...
  • Seite 91 6. Avoin ikkuna/tunti HUOM.: Kun painat painiketta [Set], näytössä olevat numerot vilkkuvat n. 5 sekunnin ajan. Sinun on 7. Viivetoiminto/minuutti suoritettava säätö tänä aikana, muuten laite palaa 8. Painike 24 tunnin ajastin takaisin valmiustilaan. (Laitteessa näkyy senhetkinen 9. Tilapainike kellonaika, kunnes laite kytketään pois päältä.) 10.
  • Seite 92: Häiriöt Ja Apu

    • MINUUTTIEN säätö: Paina Paina painikkeita [-] [+] säätääksesi tunnin painiketta [W.Timer] kolmannen kerran, ja välillä 01 – 24 (01 = klo 1, 24 = klo 24… jne. 00 valo [ ] syttyy. Paina painikkeita [-] [+] = pois). säätääksesi minuutit välillä 00 – 59 (01 = 2.
  • Seite 93: Tekniset Tiedot

    Häiriön aiheuttavat usein vain pienet virheet. Pystyt usein korjaamaan ne itse. Katso ensin seuraavasta taulukosta, ennen kuin käännyt jälleenmyyjän puoleen. Näin säästät turhaa vaivaa ja mahdollisesti myös kustannuksia. Vika/häiriö Korjaus Laite ei toimi tai lämmitä. Onko laite sammutettu tai asetettu Käynnistä...
  • Seite 94 [kyllä] viikkoajastin Muut säätömahdollisuudet [ei] huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa [kyllä] huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa [ei] mukautuvan käynnistyksen ohjauksen [ei] kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa [ei] lämpösäteilyanturin kanssa [ei] Yhteystiedot Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Seite 95 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны • Егер құрылғыны сатсаңыз немесе оны біреуге Ванна бөлмесіне арналған жылу желдеткіші Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық берсеңіз, оған міндетті түрде пайдалану бой- Жұмыс алдында… ..... . 95 ынша...
  • Seite 96 • Аспапты электрлік қуат көзіне қосар алдында • НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғының кейбір оның өшіп тұрғанына көз жеткізіңіз. құрамдастары өте ыстық болып, күйіктер туды- руы мүмкін. Құрылғының жұмыс аясында • Ашалы розеткадан ажыратар алдында ерекше назарды талап ететін балалар немесе аспапты алдын ала өшіріңіз. адамдар...
  • Seite 97 – Төменгі бұранданы кеңейткіш тығынға – Құрылғыны пластикалық пакет пен қораптан бұраңыз (С позициясы). абайлап шығарып алыңыз. 1. Бекітілген бұранда – Құрылғыны қабырғаға бекітіп, қуат қосқышын қосыңыз. [I] «Қосу» дегенді, [0] «Өшіру» дегенді 2. Маңызды: Бұл бұранданы мықтап бекіту керек. білдіреді.
  • Seite 98 – Таймерді орнату үшін [24H] түймесін (немесе – [W.Timer] түймесін тағы бір рет басыңыз, басқару тақтасында [ ]) басыңыз. Таймерді сонда [ ] жанады. Дисплейде [2] көрсетіледі, 24 сағатқа дейін орнатуға болады. Сағатты 00- бұл [Tuesday] дегенді білдіреді. Қосу жəне ден...
  • Seite 99: Кəдеге Жарату

    Тазалау (Бұл функция бір реттік орнату болып табылады жəне құрылғыны өшіргеннен кейін қайтадан орын- ҚАУIП! Өмір үшін қауіпті! Құрылғыда далуы керек.) қандай да бір жұмыстар жүргізер алдында Балалардан қорғау əрдайым қуат ашаны ажыратыңыз. Бұл функцияны тек қашықтан басқару құралымен пайдалануға болады. Құрылғы қосылған кезде НАЗАР...
  • Seite 100: Техникалық Сипаттамалар

    [жоқ] жылытудың басталуын адаптивті реттеумен [жоқ] жұмыс уақытының шектеуімен [жоқ] қарайтылған шары бар термометрмен [жоқ] Байланыс ақпараты Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Кепілдік пен қызмет ету мерзімі туралы ақпа- рат өнімнің қаптамасындағы таңбаламада көрсетілген. Өндірілген күні туралы ақпарат...
  • Seite 101 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Seite 102 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Seite 103 UA Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповіда- ють міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, віднесіть куплений товар разом із чеком у магазин. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, перед- бачена...
  • Seite 104 Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата............................. Опис дефекту ....................................................................................... Виконані роботи ..................................................................................................................Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів..........................................................................................................Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з ......20........
  • Seite 105 Гарантийний талон Продукт............................Модель ............................Серійний номер ......................... Дата продажу ..........................Торговельна організація......................Перевірено продавцем......................Адреса покупця ..........................................................................................Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) ..........................................................................................У гарантію не включені: • Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладе- ному...
  • Seite 106 Під час продажу продавець зобов’язаний: • Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну документацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектова- ності товару згідно з документацією. • Проінформувати споживача про правила користування товаром. •...
  • Seite 107: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 108: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 109 RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
  • Seite 110 Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
  • Seite 112 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de Art.-Nr. 482170 V-220421...

Diese Anleitung auch für:

482170

Inhaltsverzeichnis