Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Extractor hood
DWK.5DK.0
DWK.5DK6K
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
User manual and installation instructions
[en]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
[nl]
2
16
30
45

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch DWK 5DK6K Serie

  • Seite 1 Extractor hood DWK.5DK.0 DWK.5DK6K Gebrauchs- und Montageanleitung [de] User manual and installation instructions [en] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
  • Seite 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Sicherheit ............  2 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier- Sachschäden vermeiden ........  4 ten physischen, sensorischen oder mentalen Umweltschutz und Sparen .........  4 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-...
  • Seite 3 Sicherheit de ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Flammen arbeiten (z. B. flambieren). Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige te für feste Brennstoffe (z. B. Holz oder Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte ei- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ne geschlossene, nicht abnehmbare Abde-...
  • Seite 4 de Sachschäden vermeiden Veränderungen am elektrischen oder me- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige nen zu Fehlfunktionen führen. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- ▶ Keine Veränderungen am elektrischen oder umteilen im Spülraum des Geschirrspülers mechanischen Aufbau durchführen. können zu Explosionen führen.
  • Seite 5 Betriebsarten de 3.2 Energie sparen Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- nötigt wird. Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- ¡ Wenn die Beleuchtung ausgeschaltet ist, ver- rät weniger Strom. braucht sie keine Energie. Die Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste an- Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen passen.
  • Seite 6 de Kennenlernen Kennenlernen 5  Kennenlernen 5.1 Bedienelemente Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Gerät einschalten oder ausschalten ⁠ Lüfterstufe 3 einschalten. Intensivstufe ⁠ Lüfterstufe 1 einschalten. ⁠ Lüfterstufe 2 einschalten. Beleuchtung einschalten oder ausschalten. Vor dem ersten Gebrauch 6 ...
  • Seite 7 Reinigen und Pflegen de Nach der Reinigung des Fettfilters und/oder dem Sättigungsanzeige zurücksetzen Wechsel des Geruchsfilters sollten Sie die Sättigungs- Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet. anzeige zurücksetzen. für ca. 3 Sekunden gedrückt halten. ▶ a Die Sättigungsanzeige wird zurückgesetzt. a Das Blinken von oder erlischt.
  • Seite 8 de Reinigen und Pflegen Voraussetzung: Die Fettfilter sind ausgebaut. 8.5 Fettfilter ausbauen → "Fettfilter ausbauen", Seite 8 ACHTUNG! Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach- Herabfallende Fettfilter können das darunterliegende ten. Kochfeld beschädigen. Die Fettfilter locker in den Geschirrspüler stellen. Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen. ▶...
  • Seite 9 Störungen beheben de Das Gitter und den Geruchsfilter entfernen. Störungen beheben 9  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am ▶...
  • Seite 10 Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi- Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt Kundendienst. ist. www.bosch-home.com Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Zubehör Bestellnummer mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 11 Montageanleitung de men kann. Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten al- 13.3 Sicherheitsabstände lein stellt die Einhaltung des Grenzwerts Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts. nicht sicher. ▶ Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zu- ständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die pas- sende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
  • Seite 12 de Montageanleitung ▶ Beachten Sie die Angaben zu Ihren Koch- Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. geräten. Falls die Installationsanweisungen ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf der Kochgeräte einen abweichenden Ab- dem Typenschild anschließen und betrei- stand vorgeben, immer den größeren Ab- ben.
  • Seite 13 Montageanleitung de ¡ Sicherstellen, dass der Berührungsschutz durch den ¡ Bei der Ableitung von Abluft müssen die behördli- Einbau gewährleistet ist. chen und gesetzlichen Vorschriften, wie z. B. die Landesbauverordnung, beachtet werden. ¡ Um das Gerät im Servicefall ungehindert zu errei- 13.6 Hinweise zur Einbausituation chen, einen leicht zugänglichen Montageort wählen.
  • Seite 14 de Montageanleitung Den Haltewinkel für die Kaminverblendung decken- Das Gerät einhängen. bündig an der Mittellinie anlegen. Die Glasklappe öffnen. Die Bohrlöcher für die Befestigungsschrauben aus- Das Gerät mit Schrauben waagerecht ausrichten messen und anzeichnen. und festschrauben. Die Löcher bohren. Die 2 zusätzlichen Sicherheitsschrauben anbringen Die Dübel wandbündig einsetzen.
  • Seite 15 Montageanleitung de Die Kaminverblendung seitlich am Haltewinkel an- ▶ schrauben. Gerät demontieren Die Kaminverblendung entfernen. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Das Abluftrohr lösen. Den Fettfilter entnehmen. Den Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu vermeiden. Die Schrauben für die Geräteaufhängung leicht aber nicht vollständig lösen.
  • Seite 16 en Safety Table of contents ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. INFORMATION FOR USE Do not use the appliance: ¡ With an external timer. Safety ..............  16 1.3 Restriction on user group Avoiding material damage........  18 This appliance may be used by children aged Environmental protection and saving en- 8 or over and by people who have reduced ergy ..............  18...
  • Seite 17 Safety en WARNING ‒ Risk of poisoning! WARNING ‒ Risk of fire! Risk of poisoning from flue gases being Fatty deposits in the grease filters may catch drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- fire. ducing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- ▶ Never operate the appliance without a operated heaters, continuous flow heaters or grease filter.
  • Seite 18 en Avoiding material damage WARNING ‒ Risk of injury! WARNING ‒ Risk of explosion! Components inside the appliance may have Highly caustic alkaline or highly acidic clean- sharp edges. ing agents in conjunction with aluminium parts in the interior of the appliance may cause ex- ▶...
  • Seite 19 Operating modes en Adjust the fan speed to the amount of steam pro- Clean or replace the filters at regular intervals. duced during cooking. ¡ The effectiveness of the filter is retained. ¡ The lower the fan speed, the less energy is con- Put the cooking lid on.
  • Seite 20 en Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance 5  Familiarising yourself with your appliance 5.1 Controls You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operat- ing status. Switching the appliance on or off ⁠...
  • Seite 21 Cleaning and servicing en After cleaning the grease filter and/or changing the Press and hold for 3 seconds. ▶ odour filter, the saturation indicator should be reset. a The saturation indicator is reset. stops flashing. Resetting the saturation indicator Requirement: The appliance is switched on. Cleaning and servicing 8 ...
  • Seite 22 en Cleaning and servicing Requirement: The grease filters have been removed. 8.5 Removing the grease filter → "Removing the grease filter", Page 22 ATTENTION! Observe the information regarding the cleaning Falling grease filters may damage the hob below. agents. Grip below the grease filter with one hand. ▶...
  • Seite 23 Troubleshooting en Remove the grid and the odour filter. Troubleshooting 9  Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. WARNING ‒ Risk of injury! Read the troubleshooting information before contacting Improper repairs are dangerous. after-sales service. This will avoid unnecessary costs. Repairs to the appliance should only be carried out ▶...
  • Seite 24 Accessories vary from one appliance to another. When Accessories Order number purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance.
  • Seite 25 Installation instructions en bustion is able to enter through openings 13.3 Safety clearances that cannot be sealed, for example in Comply with the safety clearances for the appliance. doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means. An in- coming/exhaust air wall box alone is not sufficient to ensure compliance with the limit.
  • Seite 26 en Installation instructions ▶ The specified safety clearances must be Incorrect installation is dangerous. complied with in order to prevent a build-up ▶ Connect and operate the appliance only in of heat. accordance with the specifications on the ▶ Observe the specifications for your cooking rating plate.
  • Seite 27 Installation instructions en ¡ Ensure that the protection against contact is guaran- ¡ The surfaces of the appliance are sensitive. Avoid teed during installation. damaging them during installation. 13.6 Information on the installation situation 13.11 Installation ¡ Install this appliance on the kitchen wall. Checking the wall ¡...
  • Seite 28 en Installation instructions Place the angle bracket for the flue duct on the Hook on the appliance. centre line so that it is flush with the ceiling. Open the glass flap. Measure and mark the drill holes for the fastening Align the appliance horizontally using screws and screws.
  • Seite 29 Installation instructions en Note: In circulating-air mode, the flue duct section must be installed before the circulating-air guide is installed. You can find information about installing the circulating- air guide in the installation instructions for the access- ory. Screw the flue facing onto the angle bracket at the ▶...
  • Seite 30 fr Sécurité Table des matières ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- mées d’un domicile. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m MANUEL D'UTILISATION au-dessus du niveau de la mer. Sécurité..............  30 N’utilisez pas l’appareil : Prévenir les dégâts matériels......  32 ¡...
  • Seite 31 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion réaspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. provoquer un empoisonnement. Les foyers à ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
  • Seite 32 fr Prévenir les dégâts matériels L'appareil devient chaud pendant son utilisa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! tion. Les nettoyants caustiques fortement alcalins ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- ou acides peuvent provoquer des explosions toyer. lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de AVERTISSEMENT ‒ Risque de nettoyage du lave-vaisselle.
  • Seite 33 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Si une lampe est défectueuse, les autres peuvent être Les surfaces laquées sont fragiles. surchargées. Respectez les consignes de nettoyage. ▶ Remplacez les lampes défectueuses. → "Nettoyer l'appareil", Page 35 ▶ Protégez les surfaces laquées contre les rayures. ▶...
  • Seite 34 fr Description de l'appareil Description de l'appareil 5  Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Allumer ou éteindre l'appareil ⁠...
  • Seite 35 Nettoyage et entretien fr clignote quand le filtre à graisse doit être nettoyé. Réinitialiser l'indicateur de saturation ¡ clignote quand le filtre anti-odeurs doit être rem- ¡ Condition : L’appareil est allumé. placé. Maintenez enfoncé pendant environ 3 secondes. ▶ Après le nettoyage du filtre à graisse et/ou le rempla- a L'indicateur de saturation est réinitialisé.
  • Seite 36 fr Nettoyage et entretien Nettoyez les filtres à graisse à l'aide d'une brosse. 8.4 Ouvrir le clapet en verre Rincez-les soigneusement. Saisissez le bord inférieur du clapet en verre et ti- ▶ Laissez s'égoutter les filtres à graisse. rez-le vers le haut. 8.7 Nettoyage des filtres à...
  • Seite 37 Dépannage fr Le filtre anti-odeurs sont en vente auprès du Service Fixez le filtre anti-odeurs avec la grille sur les trous après-vente ou sur la boutique en ligne. Utilisez unique- extérieurs. ment un filtre anti-odeurs d'origine. Dépose du filtre anti-odeurs → "Accessoires", Page 38 Démontez les filtres à...
  • Seite 38 à votre appareil. www.bosch-home.com Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de Accessoires Référence l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
  • Seite 39 Instructions de montage fr 13.1 Contenu de la livraison 13.3 Distances de sécurité Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les Respectez les distances de sécurité de l'appareil. pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. ø8 x 40 ø5 x 45 ø16...
  • Seite 40 fr Instructions de montage sable que si l'apport d'air frais nécessaire à fermé et non amovible. Il ne doit pas y la combustion est assuré par des ouver- avoir de projection d’étincelles. tures non obturables, par exemple dans ▶ Les distances de sécurité indiquées des portes ou fenêtres, associées à...
  • Seite 41 Instructions de montage fr Risque de blessure lors de l'ouverture et de la AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! fermeture de la charnière. À tout moment, il doit être possible de débrancher l'ap- ▶ Ne posez jamais les doigts dans la zone pareil du réseau électrique. L'appareil doit uniquement être raccordé...
  • Seite 42 fr Instructions de montage Gaines plates Préparation du mur Utilisez des gaines plates dont la section intérieure cor- Assurez-vous qu'aucune conduite électrique, de gaz respond au diamètre des conduits ronds : ou d'eau ne se trouve au niveau des perçages. ¡ Un diamètre de 150 mm correspond env. à 177 Couvrez la table de cuisson afin d'éviter tout en- cm².
  • Seite 43 Instructions de montage fr Vissez la cornière de retenue du capot de chemi- Fixez les 2 vis de sécurité supplémentaires et vis- née. sez-les. Insérez le filtre à graisse. Préparer l’appareil Ne pliez pas le filtre à graisse afin d'éviter tout en- En cas de mise en service en évacuation, montez le ▶...
  • Seite 44 fr Instructions de montage Vissez le capot de la cheminée à la cornière de re- ▶ tenue par les côtés. Démonter l’appareil Retirez le capot de cheminée. Débranchez l’appareil du réseau électrique. Retirez le conduit d'évacuation. Retirez le filtre à graisse. Ne pliez pas le filtre à...
  • Seite 45 Veiligheid nl Inhoudsopgave ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- veau. GEBRUIKERSHANDLEIDING Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe kookwekker. Veiligheid............  45 1.3 Inperking van de gebruikers Materiële schade voorkomen ......  47 Dit apparaat kan worden bediend door kinde- Milieubescherming en besparing.....  48 ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie- Functies .............  48 ke, sensorische of geestelijke beperkingen of...
  • Seite 46 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! vergiftiging! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen branden. leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. die op gas, olie, hout of kolen worden ge- ▶...
  • Seite 47 Materiële schade voorkomen nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- nen scherpe randen hebben. de reinigingsmiddelen in combinatie met alu- miniumdelen in de spoelruimte van vaatwas- ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
  • Seite 48 nl Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing 3  Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- ¡ De geuren verdelen zich minder in de ruimte. nen worden hergebruikt. Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer De afzonderlijke componenten op soort gescheiden ▶...
  • Seite 49 Uw apparaat leren kennen nl Uw apparaat leren kennen 5  Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Apparaat in- of uitschakelen ⁠ Ventilatorstand 3 inschakelen. Intensiefstand ⁠ Ventilatorstand 1 inschakelen.
  • Seite 50 nl Reiniging en onderhoud Na het reinigen van het vetfilter en/of het vervangen Verzadigingsindicatie terugzetten van het geurfilter, moet u de verzadigingsindicatie re- Vereiste: Het apparaat is ingeschakeld. setten. gedurende ca. 3 seconden ingedrukt houden. ▶ a De verzadigingsindicatie wordt teruggezet. a Het knipperen van of dooft.
  • Seite 51 Reiniging en onderhoud nl De informatie over de reinigingsmiddelen in acht ne- 8.5 Vetfilter verwijderen men. LET OP! De vetfilters los in de vaatwasmachine plaatsen. Eraf vallende vetfilters kunnen de eronder liggende Sterk verontreinigde vetfilters niet samen met ser- kookplaat beschadigen. viesgoed reinigen. Met een hand onder de vetfilter grijpen.
  • Seite 52 nl Storingen verhelpen Het rooster en het geurfilter verwijderen. Storingen verhelpen 9  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. klantenservice de informatie over het verhelpen van Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan ▶...
  • Seite 53 Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- Accessoires Bestelnummer soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
  • Seite 54 nl Montagehandleiding combinatie met een ventilatiekast in de 13.3 Veiligheidsafstanden muur of door andere technische voorzienin- Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in gen, kan worden toegevoerd. Een luchtaan- acht. voer/afvoereenheid in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
  • Seite 55 Montagehandleiding nl niet afneembare afdekking aanwezig is. Er WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische mogen geen vonken wegspringen. schok! ▶ Om warmteophoping te voorkomen dienen Scherpe componenten binnen het apparaat de voorgeschreven veiligheidsafstanden te kunnen de aansluitkabel beschadigen. worden aangehouden. ▶ De aansluitkabel niet knikken of inklem- ▶...
  • Seite 56 nl Montagehandleiding ¡ De aansluitgegevens zijn te vinden op het typeplaat- 13.9 Aanwijzingen bij de circulatiefunctie je. → Pagina 53 Het apparaat mag alleen worden gebruikt wanneer het ¡ De aansluitleiding is ca. 1,30 m lang. goed is geïnstalleerd en de leidingen zijn aangesloten. ¡...
  • Seite 57 Montagehandleiding nl De schroeven voor het ophangen van het apparaat Apparaat voorbereiden aan-, maar niet volledig vastdraaien. Bij inbedrijfstelling in luchtafvoermodus indien nodig ▶ de stuwklep monteren. De beugel voor de schoorsteenafscherming gelijk met het plafond op de hartlijn leggen. Apparaat monteren WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben.
  • Seite 58 nl Montagehandleiding Sluit de glazen klep. Buizen Luchtcirculatiemodus ¡ Wanneer u het apparaat in de luchtcirculatiemodus gebruikt, houd dan de aanwijzingen van het specia- le toebehoren van de circulatielucht aan. ¡ Wij adviseren het gebruik van buizen met een af- voerbuis van Ø 150 mm. ¡...
  • Seite 60 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Diese Anleitung auch für:

Dwk 5dk 0 serie