Herunterladen Diese Seite drucken
Veeder-Root TLS-RF 4-Serie Handbuch
Veeder-Root TLS-RF 4-Serie Handbuch

Veeder-Root TLS-RF 4-Serie Handbuch

Standortvorbereitung und installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TLS-RF 4-Serie:

Werbung

Handbuch-Nr.: 577014-482DE • Revision C
TLS-RF Funksystem der Serie 4
Handbuch für Standortvorbereitung
und Installation

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Veeder-Root TLS-RF 4-Serie

  • Seite 1 Handbuch-Nr.: 577014-482DE • Revision C TLS-RF Funksystem der Serie 4 Handbuch für Standortvorbereitung und Installation...
  • Seite 2 Hinweis Hinweis: Dieses Handbuch ist eine Übersetzung -das Original ist in Englisch verfasst. Veeder–Root übernimmt bezüglich dieser Veröffentlichung keinerlei Garantie, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf, die implizierten Garantien der Marktfähigkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck. Veeder–Root ist nicht haftbar für hierin enthaltene Fehler oder für beiläufige Schäden oder Folgeschäden in Zusammenhang mit der Bereitstellung, der Funktion oder der Nutzung dieser Veröffentlichung.
  • Seite 3 ÜBERSICHT ........................1 Kompatibilität der Komponenten .......................1 Zugehörige Handbücher ..........................1 Zugehörige Zeichnungen ..........................2 Zertifizierungsanforderungen für Installationsfirmen ................2 Sicherheitssymbole ............................3 TLS–RF-Funksystem der Serie 4 – Installationsunterlagen und Zeichnungen .......4 Installationserwägungen für den RF-Sender ...................5 Nasse oder unterirdische Senderstandorte .................5 Sender-Überspannungsschutz ......................6 Ersatz-Batteriepack ............................7 Hinweise zur Entsorgung von Lithiumbatterien ..................7 Sicherheitsmaßnahmen ..........................8 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen....................8...
  • Seite 4 SENDERINSTALLATION.......................34 Hinweise zur Senderantenne ........................34 Senderinstallation – Domschacht ......................36 Installation des Mag-Sensors – Auffangwanne ..................43 Installation Überspannungsschutz ......................45 Überspannungsschutz in Kabel spleißen ..................45 Kabelverbindungen des Senders ......................50 Kommunikation mit dem Sender herstellen .....................53 FEHLERBEHEBUNG ......................59 Grundlagen der Ausbreitung von Antennensignalen ................59 Antennenbetrieb..........................59 Freiraumdämpfung..........................59 Dämpfung .............................59...
  • Seite 5 Abbildung 7. TLS–450PLUS Ethernet-Anschlüsse ................18 Abbildung 8. TLS4 Ethernet-Verbindungen .....................19 Abbildung 9. Gateway-Halterung – Abmessungen Zoll [mm] .............21 Abbildung 10. Das Setup-Fenster „Datum und Zeit“ wählen ..............22 Abbildung 11. Setup-Fenster „Datum und Zeit“ ..................23 Abbildung 12. Setup-Fenster „Netzwerk-Port“ wählen .................23 Abbildung 13.
  • Seite 6 Abbildung 45. Beispiel für einen Sender im Geräte Setup..............57 Abbildung 46. Fenster „Gateway-Diagnoseübersicht“ öffnen.............61 Abbildung 47. Beispiel für den Fenster „Gateway-Diagnoseübersicht“ – Seite 1 ......62 Abbildung 48. Beispiel für den Fenster „Gateway-Diagnoseübersicht“ – Seite 2 ......63 Abbildung 49. Fenster „Sondendiagnoseübersicht“ öffnen..............64 Abbildung 50.
  • Seite 7 ÜBERSICHT Dieses Handbuch beschreibt die Standortvorbereitung und Installationsverfahren für das Veeder–Root TLS–RF-Funksystem der Serie 4. Verfahren in diesem Handbuch: • Montage des Gateways und seine Registrierung in der TLS–4xx-Konsole. • Installation der Sender-Systemkomponenten am gesamten Standort. • Fehlerbehebungsanleitung für das TLS–RF-Funksystem der Serie 4 Sonstige benötigte Ausrüstung;...
  • Seite 8 Zugehörige Zeichnungen • 331940–005 ATEX TLS Radio Group Systembeschreibendes Dokument • 331940–105 IECEx RF System Systembeschreibendes Dokument • 331671–014 ATEX/IECEx/UKEx Sicherheitszertifizierung der TLS–RF-Konsole • 331671–015 ATEX/IECEx/UKEx Sicherheitszertifizierung des TLS Zubehörs Zertifizierungsanforderungen für Installationsfirmen Veeder–Root verlangt von Installationsfirmen, welche die Geräte installieren und konfigurieren, auf die in diesem Handbuch näher eingegangen wird, mindestens folgende Schulungszertifikate: Service Technician Certification (Wartungstechnikerzertifikat) (Ehemals Level 2/3): Installationsfirmen mit gültigen Technikerzertifikaten sind berechtigt, Installationskontrollen,...
  • Seite 9 Sicherheitssymbole Die folgenden Sicherheitssymbole werden möglicherweise in diesem Handbuch verwendet, um Sie vor wichtigen Sicherheitsrisiken zu warnen und Ihnen wichtige Sicherheitshinweise zu geben. EXPLOSIV LEICHT ENTFLAMMBAR Kraft-/Brennstoffe und deren Kraft-/Brennstoffe und ihre Dämpfe Dämpfe sind in höchstem Maße sind äußerst leicht entflammbar. explosiv, wenn sie sich entzünden.
  • Seite 10 HINWEIS LESEN SIE ALLE ZUGEHÖRIGEN Wichtige Informationen und/oder HANDBÜCHER empfohlene Verfahren. Es ist äußerst wichtig, sich vor Arbeitsbeginn mit allen zugehörigen Verfahren vertraut zu machen. Lesen Sie alle Handbücher sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, dass Sie sie verstanden haben. Wenn Sie einen Vorgang nicht verstanden haben, fragen Sie jemanden, der sich damit auskennt.
  • Seite 11 Installationserwägungen für den RF-Sender Sender zuerst im Domschacht installieren und überprüfen, dass die Schacht-Sender und Geräte (z.B. Sonden) vom ATG erkannt werden, bevor mit der Installation von Sendern in Zapfsäulen begonnen wird. Für eine bessere Leistung der Funkkomunikation sollten nach Möglichkeit metallene Schachtdeckel gegen nicht-metallene Schachtdeckel ausgetauscht werden.
  • Seite 12 Funkgeräte funktionieren nicht ordnungsgemäß, wenn bestimmte Bedingungen eintreten, wie unter anderem: • RF-Störungen und/oder Hindernisse – Infolge von RF-abschwächenden Hindernissen am Standortlayout (z. B. Schächte und/oder Schachtdeckel mit Metallauskleidung) oder RF-Störimpulse von anderen Funksystemen. Die Funktionalität und Services von TLS–4xx und Insite360 sind reduziert, wenn der RF-Übertragungsweg länger als ein paar Minuten blockiert oder beeinträchtigt ist.
  • Seite 13 Der Einsatz von Überspannungsschutzgeräten, die den Stromkreis und die Struktur über nicht- lineare Geräte wie beispielsweise Gasentladungsröhren und Halbleiter verbinden, beeinträchtigt die Eigensicherheit eines Stromkreises nicht, vorausgesetzt die Stromstärke durch das Gerät beträgt bei Normalbetrieb weniger als 10 μA. Das drahtgebundene Überspannungsschutzgerät, Teilenummer 848100–001, im Lieferumfang des Kits mit Teilenummer 330020–528, erfüllt die obigen Anforderungen und ist gemäß...
  • Seite 14 Sicherheitsmaßnahmen Alle Hinweise zu Produktsicherheit und die Betriebsanweisung müssen aufbewahrt und befolgt werden. Alle Warnungen auf dem Produkt und in der Betriebsanweisung sind zu beachten. Um das Risiko von Körperverletzung, Stromschlag, Feuer oder Beschädigung der Ausrüstung zu reduzieren, sind die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
  • Seite 15 Sicherheitshinweise WARNUNG Dieses Produkt wird in der leicht brennbaren Umgebung einer Kraftstoffzapfsäule installiert, in der brennbare Flüssigkeiten und explosionsfähige Dämpfe vorliegen können. EINE NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN WARN- UND SICHERHEITSMASSNAHMEN KANN ZU SACH- UND UMWELTSCHÄDEN FÜHREN, DIE SCHWERE VERLETZUNGEN ODER DEN TOD NACH SICH ZIEHEN KÖNNEN.
  • Seite 16 Sicherheits- und regulatorische Informationen – TLS–RF-Funksystem der Serie 4 Sicherheits- und regulatorische Informationen für den Gateway sind im MTCAP–868–041A www.multitech.com/brands/multiconnect– Benutzerhandbuch zu finden, das verfügbar ist auf conduit–ap EU-Konformitätserklärung, Dokument 577014–497, erklärt, dass das Sendersystem (einschließlich Batteriepack) die wesentlichen Anforderungen und sonstigen einschlägigen Bestimmungen der geltenden EU-Richtlinien erfüllt.
  • Seite 17 ERWÄGUNGEN ZUM STANDORT – KONTROLLZEICHNUNG Abbildung 1. Beispiel TLS–RF-Funksystem der Serie 4 – Vereinfachtes Standortlayout LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 1 TLS4/450PLUS-Konsole Mag-Sensor für Auffangwanne Nicht-explosionsgefährdeter Bereich Batteriepack montiert an 332295–001 Halterung gezeigt Gefahrenbereich, Klasse I Div. 1, Gruppe D, Zone 1, Sender montiert an 332295–001 Gruppe IIA Halterung gezeigt...
  • Seite 18 GERÄTEABMESSUNGEN Gateway Die Gateway-Abmessungen sind in Abbildung 2 gezeigt. Abbildung 2. Gateway-Abmessungen LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 2 Wird das Gateway auf einer Metallwand montiert, die Antenne um 45 Grad nach außen, weg von der Wand, drehen.
  • Seite 19 Sender Die Senderabmessungen sind in Abbildung 3 gezeigt. 240 mm 90 mm 13 mm 52 mm 82 mm Abbildung 3. Senderabmessungen LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 3 1. Etikett mit Produkti nformationen, an Sender befestigt • Geräte-EUI: Funkkennung, in der TLS-Konsole erkennbar. •...
  • Seite 20 Batteriepack Die Batteriepack-Abmessungen sind in Abbildung 4 gezeigt. 19 mm 82 mm 90 mm 82.55 mm 103 mm Abbildung 4. Batteriepack-Abmessungen LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 4 Gehäuseentlüftung des Batteriepacks...
  • Seite 21 TLS–RF-FUNKSYSTEM DER SERIE 4 – INSTALLATIONSVERFAHREN – ÜBERSICHT Erforderliches Spezialwerkzeug • Sendersystem: - T15 Torx-Bit und Drehmomentschlüssel, geeignet für einen Drehmomentbereich von 1,6 - 2,0 Nm (14 bis 18 inch–pounds). - Kleiner Schraubendreher (maximale Klingenbreite 2,4 mm [3/32“]) - Abisolierzange •...
  • Seite 22 GATEWAY-INSTALLATION Zuerst das Gateway, dann den Sender installieren. Das Kit TLS–RF-Gateway der Serie 4 umfasst die Inhalte in Tabelle 1: Tabelle 1. Gateway-Kitkomponenten Menge Beschreibung TLS-RF Gateway der Serie 4 577014–482 Handbuch für Standortvorbereitung und Installation 577014-483 Kurzanleitung RJ45-Ethernetkabel 1,8 m (6') Antenne 5-V-Spannungsversorgung Montagehalterung...
  • Seite 23 Gateway-Installationsübersicht Abbildung 5 ist eine vereinfachte Übersicht der Gateway-Installation. Abbildung 5. Beispiel einer Gateway-Installation LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 5 Optionale Außenantenne (kann anstelle der TLS–450PLUS-Konsole gezeigt. im Kit enthaltenen Antenne verwendet TLS4-Konsole ist auch mit dem Gateway werden, um den Senderempfang zu kompatibel.
  • Seite 24 Gateway-Panel Abbildung 6. Gateway-Panel LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 6 Gateway-Reset Gateway-Antennensteckverbinder – Typ RP–SMA (Buchse) Gateway DC-Netzteilbuchse Gateway LED-Statusanzeigen Gateway Ethernet RJ–45-Steckverbinder TLS–450PLUS Ethernet-Steckverbinder Abbildung 7. TLS–450PLUS Ethernet-Anschlüsse LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 7 Netzwerk-Port 1 – ETH1 bietet ATG-Netz- Netzwerk-Port 2 oder 3 –...
  • Seite 25 TLS4 Ethernet-Steckverbinder SERIAL 1 SERIAL 1 EXPANSION EXPANSION ETH 2 ETH 2 SERIAL 2 SERIAL 2 USB 1 USB 1 ETH 3 ETH 3 USB 2 USB 2 ETH 1 ETH 1 Abbildung 8. TLS4 Ethernet-Verbindungen LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 8 Netzwerk-Port 1 –...
  • Seite 26 Für optimalen Empfang sollte eine Montagewand in nächster Nähe des Lagertanks/Außenbereichs gewählt werden. Wenn die Montagewand festgelegt ist, eine Position für das Gateway bestimmen, in der es keine Hindernisse für die Antenne gibt und die den Verkehr der Mitarbeiter nicht stört. Die Gateway-Antenne sollte einen Abstand von mindestens 25,4 mm (1") von Objekten haben und so weit wie möglich von elektrisch leitenden Objekten (besonders Metall) entfernt sein.
  • Seite 27 3.400[86.36] 3.500[88.90] 0.134 [3.39] 0.275 [6.97] 45° 0.280 [7.11] 0.170 [4.32] 45° DIMENSIONS IN In [mm] 4.500 [114.30] 0.275 [6.99] Abbildung 9. Gateway-Halterung – Abmessungen Zoll [mm]...
  • Seite 28 ATG Gateway Setup Menü > Setup > Datum und Zeit öffnen (siehe Abbildung 10). Datum und Zeit wählen. Abbildung 10. Das Setup-Fenster „Datum und Zeit“ wählen Aktuelles Datum (Punkt 1 Abbildung 11) und Zeit (Punkt 2) und gewünschte Zeitzone (Punkt 3) einstellen.
  • Seite 29 Abbildung 11. Setup-Fenster „Datum und Zeit“ Menü > Setup > Kommunikation > Netzwerk-Port öffnen (siehe Abbildung 12). Abbildung 12. Setup-Fenster „Netzwerk-Port“ wählen...
  • Seite 30 In der Auswahlleiste Netzwerk-Port 2 wählen. Den IP-Adresstyp auf Statisch (Punkt 1 Abbildung 13), die IP-Adresse für ETH2 auf 192.168.4.14 (Punkt 2) und die IP-Gateway-Adresse auf 192.168.4.1 (Punkt 3) stellen. Die restlichen Felder im Fenster werden automatisch ausgefüllt. Die Schaltfläche (Punkt 4) wählen, um Ihre Einstellungen zu speichern.
  • Seite 31 Gateway mit dem ATG verbinden und registrieren Menü > Setup > Kommunikation > Gateway wählen (siehe Abbildung 14). Abbildung 14. Zugriff aufs Fenster „Gateway-Setup“ Im Fenster Gateway-Setup die Schaltfläche „Aktionen“ wählen (siehe Abbildung 15). Abbildung 15. Fenster „Gateway-Setup“...
  • Seite 32 Gateway hinzufügen vom Pop-up-Fenster wählen (siehe Abbildung 16). Abbildung 16. Aktion-Pop-up „Gateway hinzufügen“ Die Gateway-Seriennummer vom Etikett auf der Geräterückseite ablesen. Die Seriennummer ist auf dem Etikett wie in Abbildung 17 gezeigt zu finden. Abbildung 17. Beispiel für Gateway-Etikett – Seriennummer...
  • Seite 33 Die Seriennummer des Gateways eingeben (siehe Beispiel in Abbildung 18), dann die Schaltfläche zum Speichern drücken. Abbildung 18. Gateway-Seriennummer eingeben Das Gateway-Registrierungsverfahren kann bis zu 6 Minuten dauern – vom Zeitpunkt, wenn das Gateway in Schritt 11 eingeschaltet wird, bis „Registrierung erfolgreich“ auf dem Fenster „Gateway-Setup“...
  • Seite 34 Nachdem die Gateway-Seriennummer in Schritt 5 oben im ATG gespeichert ist, muss die Gateway-Registrierung innerhalb 1 Stunde nach dem Einschalten des Gateways abgeschlossen werden (1 Stunde ist die Timeout-Einstellung für die Gateway- Erkennung). Wenn mehr als 1 Stunde vergeht, dann muss das Gateway aus- und wieder eingeschaltet werden, um das Gateway erfolgreich im ATG zu registrieren.
  • Seite 35 Gateway-Austausch Wenn ein Gateway, das bereits im ATG registriert ist, ausgetauscht werden muss, sind die folgenden Schritte zur Registrierung des Ersatz-Gateways im ATG auszuführen: Menü > Setup > Kommunikation > Gateway im ATG wählen (siehe Abbildung 14). Im Fenster „Gateway-Setup“ den gezeigten Netzwerk-ID-Wert notieren. Damit die Einstellungen für den DIP-Schalter der Sender-Netzwerk-ID nicht geändert werden müssen, muss die Netzwerk-ID des ersetzten Gateways mit der Netzwerk-ID des Ersatz-Gateways übereinstimmen.
  • Seite 36 Auf die Schaltfläche klicken, um die neue Gateway-Seriennummer zu speichern, und das Registrierungsverfahren für den Ersatz-Gateway im ATG zu beginnen (siehe Abbildung 21). Abbildung 21. Fenster „Ersatz-Gateway-Registrierung“ Die Aktion „Gateway bearbeiten“ bearbeitet die Seriennummer für den vorhandenen Gateway-Datenbankeintrag im ATG. Alternativ kann zuerst die Aktion „Gateway entfernen“...
  • Seite 37 11. Überprüfen, ob die Netzwerk-ID des Ersatz-Gateways mit der des ersetzten Gateways übereinstimmt. Ist das nicht der Fall, die Netzwerk-ID aktualisieren: • Auf das Feld Netzwerk-ID klicken (Punkt 1 Abbildung 22). Abbildung 22. Feld „Netzwerk-ID“ • Die übereinstimmende Netzwerk-ID eingeben und die Schaltfläche wählen (Punkt 1 Abbildung 23).
  • Seite 38 • Das * (Punkt 1 Abbildung 24), das jetzt neben dem Feld „Netzwerk-ID“ erscheint, gibt an, dass die Netzwerk-ID geändert aber nicht gespeichert wurde. Den Netzwerk-ID-Wert überprüfen und dann die Schaltfläche wählen (Punkt 2 Abbildung 24), um die Netzwerk-ID für das Ersatz- Gateway zu speichern.
  • Seite 39 • Die Gateway-Rekonfiguration ist abgeschlossen, wenn das Feld „Netzwerk-ID“ wieder erscheint und das * neben dem Feld „Netzwerk-ID“ verschwunden ist (siehe Abbildung 26). Abbildung 26. Rekonfiguration der Gateway-Netzwerk-ID abgeschlossen Innerhalb von 20 Minuten, nachdem das Ersatz-Gateway im ATG registriert wurde, veranlasst jeder Sender, der mit dem ersetzten Gateway verbunden war, die zugehörigen Geräte, entweder einen „Sonde Aus“- oder Kommunikationsalarm auszulösen, während die Sender eine Verbindung mit dem Netzwerk des Ersatz-Gateways herstellen.
  • Seite 40 SENDERINSTALLATION Das Kit TLS–RF-Sendersystem der Serie 4 umfasst die Inhalte in Tabelle 2: Tabelle 2. Sender-Kitkomponenten Menge Beschreibung TLS-RF Sender der Serie 4 Batteriepack 577014–245 ATEX EU Hinweis auf Handbücher in Fremdsprachen 330020–528 oder 330020–835 Installationshardware-Kit – Enthält die für die Installation des Senders und Batteriepacks erforderliche Hardware (nur für Kits mit 330020–528) 577014–127 Eigensicherer Überspannungsschutz: Referenz für die Installation...
  • Seite 41 Wo es unmöglich ist, den Sender mit vertikal ausgerichteter Antenne (senkrecht zum Boden) zu installieren, muss die Antenne horizontal (parallel zum Boden) ausgerichtet werden und zirka 90 Grad zur Position des Gateways gerichtet werden (siehe Abbildung 27). Abbildung 27. Horizontale Senderantennen positionieren LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 27 Gateway-Lage (Antenne in vertikaler (nach unten) Senderantenne in horizontaler Position –...
  • Seite 42 WARNUNG EINE NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN WARN- UND SICHERHEITSMASSNAHMEN KANN ZU SACH- UND UMWELTSCHÄDEN FÜHREN, DIE SCHWERE VERLETZUNGEN ODER DEN TOD NACH SICH ZIEHEN KÖNNEN. Explosive Dämpfe oder entflammbare Flüssigkeiten können in der Umgebung von Kraftstofflagerorten oder im Bereich der Zapfsäulen vorhanden sein.
  • Seite 43 Abbildung 28. 12,7 mm [1/2"] Klemme an Befestigungsschelle befestigen LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 28 50,8 mm oder 101,6 mm Befestigungsschelle 6,35 mm–20 x 12,7 mm (1/4"–20 x 1/2") [nach Bedarf] – 2 Stück Sechskantschraube – 2 Stück 6,35 mm–20 (1/4"–20) Sechskantmutter – Mutter im Lieferumfang der 2 Stück Befestigungsschelle –...
  • Seite 44 12,7 mm (1/2") Rohr an 12,7 mm (1/2") Metallklemmen, wie in Abbildung 29 gezeigt, befestigen und festziehen. Die Klemmengewinde sind in die Klemmen integriert und dafür sind keine Befestigungsmuttern erforderlich. Abbildung 29. 12,7 mm Rohr an 12,7 mm Klemmen an Rohrleitung befestigen LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 29 Befestigungspunkt (z.B.
  • Seite 45 Sender wie in Abbildung 30 gezeigt an Halterung befestigen. Abbildung 30. Sender an 332295–001 Halterung befestigen LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 30 Sender Halterung #10–32 x 12,7 mm (½") Taptite-Schraube – 2 Stück...
  • Seite 46 Zwei 12,7 mm (1/2") Kunststoffklemmen, wie in Abbildung 31 gezeigt, an der Halterung befestigen. Abbildung 31. Klemmen an Halterung befestigen LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 31 #10–32 x 12,7 mm (½") Taptite-Schraube – #10–32 Sechskantmutter – 2 Stück 2 Stück Halterung 12,7 mm (1/2") Kunststoffklemme –...
  • Seite 47 Die in Schritt 4 installierten Klemmen auf der Rückseite der Halterung lösen und die beiden Klemmen über die Leitung nach unten schieben. Die Halterung so positionieren, dass die Spitze der Antenne rund 25,4 mm (1 Zoll) unter Schachtoberseite ist, dann die beiden Klemmen festziehen (siehe Abbildung 32).
  • Seite 48 LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 33 Schachtoberseite 25.4mm An Halterung befestigter Sender. So (1") positioniert, dass sich die Antennenspitze innerhalb von 25,4 mm (1") des Domschachtdeckels befindet. Batteriepack Überspannungsschutz mit Kabelbinder an Rohr befestigen. Ein-Kanal-Überspannungsschutz aus dem Installationshardware-Kit. Innerhalb von 1 m (3 Fuß) von der Tanköffnung installieren.
  • Seite 49 Installation des Mag-Sensors – Auffangwanne Ein Sender/Batteriepack-Paar wird mit jedem Veeder–Root Mag-Sensor in Auffangwannen installiert. Den Mag-Sensor im Wannenbereich der Auffangwanne gemäß den Anleitungen, die dem Sensor beiliegen, installieren. Mit zwei #10–32 x 12,7 mm (½") Taptite-Schrauben vom Installationskit den Sender an der Halterung (mit zwei kreisförmigen Schlitzen) befestigen (siehe Abbildung ).
  • Seite 50 Abbildung 35. Beispiel für Mag-Sensor-Senderkabel-Verbindungen LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 35 Batteriepack 12 AWG (4 mm ) Schutzleiterkabel des Überspannungsschutzes fest an Masse Sender in vertikaler Position anschließen. Nicht im Lieferumfang des Ggf. muss der Sender von der Halterung Installationskits enthaltene Hardware kann genommen und mit Kabelbinder an ein höher zur Herstellung dieser Verbindung liegendes Konstruktions-/Rohrleitungs-...
  • Seite 51 Installation Überspannungsschutz Die Überspannungsschutzkomponenten aus dem Installationshardware-Kit für den Sender, Teilenummer 330020–528, nehmen (siehe Abbildung 36). Abbildung 36. 1-Kanal-Überspannungsschutzgruppe LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 36 Kabelbinder Überspannungsschutz Kabelverbinder Kabel (1,5 m [5'], 18 AWG) Überspannungsschutz in Kabel spleißen Die Öffnungslöcher der Gehäuseabschlusskappe aus weichem Vinylepoxid so zuschneiden, dass sie für jeden Kabeldurchmesser passen.
  • Seite 52 Abbildung 37. Kabellänge Abmessungen LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 37 Kappe für Überspannungsschutz Kabel vom Sender Kabel vom Gerät...
  • Seite 53 Verbindungen zu den vier schwarzen und weißen Drähten im Überspannungsschutz mithilfe der Drehverbinder herstellen, wie in Abbildung 38 gezeigt. Spleißverbindungen Abbildung 38. LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 38 Kabel vom Sender Gerätekabeldrähte mit den Drähten am Überspannungsschutz verbinden, schwarz Kabel vom Gerät mit schwarz und weiß...
  • Seite 54 WARNUNG Dichtmittel enthält Isocyanat. Dampf und Flüssigkeit können eine Sensibilisierung verursachen. Können Augenreizung hervorrufen. Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Wiederholtes und längeres Einatmen der Dämpfe vermeiden. Nur in gut belüfteten Bereichen verwenden oder Atemschutz tragen. Chemikalienbe- ständige Schutzhandschuhe tragen. Inhalation –...
  • Seite 55 Sobald sich die Mischung warm anfühlt, sofort eine Ecke aufschneiden und die Kunststoffhülle des Überspannungsschutzes langsam füllen. Kurz bevor die gesamte Hülle gefüllt ist, stoppen. Nicht überfüllen. [Abbildung 40]. Abbildung 40. Dichtmittel in Hülle gießen Mit einer Drehbewegung den äußeren transparenten Kunststoffzylinder drehen, um den Ausgießschlitz zu schließen.
  • Seite 56 Kabelverbindungen des Senders Das Etikett auf der Abdeckung des Senders gibt die Kabelanschlusspunkte an, die für das Gerät und die Stromkabel zu verwenden sind. Um eine Entzündung einer entflammbaren oder explosiven Atmosphäre zu verhindern, zu diesem Zeitpunkt nicht mit dem Batteriepack verbinden. Mit einem T15-Torx-Drehmomentschlüssel die Abdeckung des Senders entfernen und beiseite legen.
  • Seite 57 2.4mm (3/32") Abbildung 41. Typische Eingangsverkabelung mit der Klemmleiste des Senders LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 41 Adern wie gezeigt abisolieren. Drähte müssen fest in den Klemmen befestigt sein! Einen Schraubendreher mit passender Klingenbreite verwenden.
  • Seite 58 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 DEVICE BATTERY Abbildung 42. Geräte- und Stromkabel am Sender anschließen LEGENDE FÜR DIE ZAHLENFELDER Abbildung 42 Grüne LED (D7) – EIN während einer Eingangsklemmen des Geräts (PWR und GND). Geräteabfrage vom Sender Polarität beachten! Rote LED (D6) –...
  • Seite 59 Kommunikation mit dem Sender herstellen Mit dem ersten Sender beginnen und die nachfolgenden Schritte befolgen, um die ATG-Erkennung des Senders und zugehörigen Geräts zu erstellen/verifizieren. Es muss überprüft werden, ob das Gateway im ATG registriert ist, so wie im Abschnitt „Gateway- Installation“...
  • Seite 60 Im ATG zu Diagnose > Modul > Geräte-Verzeichnis-Fenster navigieren (siehe Abbildung 43). Folgendes verifizieren: • Die Seriennummer für das mit dem Sender verbundene Gerät ist in der Spalte „Seriennummer“ gelistet und die Spalte „Modultyp“ gibt den erwarteten Gerätetyp an (z. B. Mag-Sonde oder Mag-Sensor);...
  • Seite 61 Abbildung 44. Beispiel – Gateway-Adresse des ersten Senders wählen Dann eine Bezeichnung für den Sender eingeben (z. B. bleifreier Tank). Das Gerätetimeout ist standardmäßig auf 10 Minuten gestellt. Wenn das ATG nach dieser Gerätetimeout-Zeit keine Meldung vom Gerät erhält, wird vom ATG ein Alarm angezeigt. Der Timeoutwert kann auf 5 Minuten gesenkt oder auf maximal 24 Stunden erhöht werden.
  • Seite 62 Wenn mehrere Male „Sonde Aus“ für jedes von mindestens drei Geräten beobachtet wird und das Gerätetimeout für jedes Gerät auf 10 Minuten (Standard) eingestellt ist, dann kann die Installation einer externen Antenne mit Kabel anstelle der im Gateway-Kit enthaltenen Antenne die Qualität des Funksignals bei allen Sendern verbessern. Es muss gewährleistet werden, dass die externe Antenne und das Kabel den geltenden Bestimmungen gemäß...
  • Seite 63 Abbildung 45. Beispiel für einen Sender im Geräte Setup...
  • Seite 64 10. Zum Fenster „Diagnose“ des Geräts navigieren (z. B. Diagnose > Sonden > Übersicht) und das Gerät wählen. In der Registerkarte Netzwerkinformationen auf dem Fenster „Diagnose“ das S/N-Verhältnis und die RSSI-Werte gegen die folgenden Bereiche überprüfen: • S/N-Verhältnis: Unter 5 dB •...
  • Seite 65 FEHLERBEHEBUNG Grundlagen der Ausbreitung von Antennensignalen Die Ausbreitung von Funkwellen im TLS–RF-Funksystem der Serie 4 wird von mehreren Faktoren beeinflusst: Antennenbetrieb Die Antenne ist ein Transducer, der darin eingespeiste hochfrequente (RF) elektrische Energie (über die Übertragungsleitung) in eine elektromagnetische Welle konvertiert, die in die Umgebung abgegeben wird.
  • Seite 66 Streuung RF-Wellen können viele Dinge reflektieren und die von der Antenne verbreitete Wellenfront kombiniert die von Objekten reflektierten Wellen, die nicht im direkten Pfad liegen. Diese Wirkung wird allgemein als Mehrwegeausbreitung, Abschattung, Rayleigh-Streuung oder Signalzerstreuung beschrieben. Eine Kombination von RF-Wellen kann eine Verzerrung bewirken. Die Verzerrung verringert die Fähigkeit des Empfängers, die verschlüsselten Daten wieder zu erlangen.
  • Seite 67 Fenster „Gateway-Diagnoseübersicht“ Menü > Diagnose > Gateway > Übersicht (siehe Abbildung 46) wählen, um den Fenster „Gateway-Diagnoseübersicht“ zu öffnen (siehe Abbildung 47 und Abbildung 48). Den Gateway wählen, von dem Informationen angezeigt werden sollen (Punkt 2 Abbildung 47). Abbildung 46. Fenster „Gateway-Diagnoseübersicht“ öffnen...
  • Seite 68 Nach unten scrollen, um den Rest des Fensters anzuzeigen (siehe Abbildung 48). Die im folgenden Beispiel gezeigte Gateway-S/N ist die S/N, die Sie bei der Registrierung des Gateways eingegeben haben (siehe Punkt 1 Abbildung 47). Abbildung 47. Beispiel für den Fenster „Gateway-Diagnoseübersicht“ – Seite 1...
  • Seite 69 Wenn im Fenster „Gateway-Diagnoseübersicht“ nach unten gescrollt wird, ist die Tabelle „Zugeordnete Geräte“ zu sehen, die die Sender im Netzwerk und sowohl die Geräte-EUI (Punkt 1, (zur Anzeige der Spalte „Geräte-EUI“ nach rechts von der Spalte „Etikett“ scrollen) Abbildung 48) als auch die Seriennummer für das Gerät (Punkt 2 Abbildung 48), die mit jedem Sender verbunden sind, zeigt.
  • Seite 70 Fenster „Sondendiagnoseübersicht“ Menü > Diagnose > Sonde > Übersicht (siehe Abbildung 49) wählen, um den Fenster „Sondendiagnoseübersicht“ zu öffnen (siehe Abbildung 50 und Abbildung 51). Die Sonde wählen, von der Informationen angezeigt werden sollen (Punkt 2 Abbildung 50). Abbildung 49. Fenster „Sondendiagnoseübersicht“ öffnen...
  • Seite 71 Im Fenster „Sondendiagnoseübersicht“ nach unten scrollen, um alle Felder mit Geräteinformationen anzuzeigen. Die Seriennummer für das Gerät notieren (siehe Punkt 1 Abbildung 50), die auf ein zugeordnetes Gerät verweist (siehe Punkt 2 Abbildung 48). Abbildung 50. Beispiel für den Fenster „Sondendiagnoseübersicht“ – Seite 1...
  • Seite 72 Der Sender-Geräte-EUI (Punkt 1) in der Registerkarte Netzwerkinformationen in Abbildung 51 unten findet sich auf dem Etikett mit Produktinformationen auf einer der Seiten (siehe Abbildung 3) oder im Innern des Senders. Abbildung 51. Beispiel für den Fenster „Sondendiagnoseübersicht“ – Seite 2 Fenster „Mag-Sensor-Diagnose“...
  • Seite 73 Im Fenster „Mag-Sensor-Diagnose“ nach unten scrollen, um alle Felder mit Geräteinformationen anzuzeigen. Die Seriennummer für das Gerät notieren (siehe Punkt 1 Abbildung 53), die auf ein zugeordnetes Gerät verweist (siehe Punkt 2 Abbildung 48). Abbildung 53. Beispiel für den Fenster „Mag-Sensor-Diagnose“ – Seite 1...
  • Seite 74 Der Sender-Geräte-EUI (Punkt 1) in der Registerkarte Netzwerkinformationen in Abbildung 54 unten findet sich auf dem Etikett mit Produktinformationen auf einer der Seiten (siehe Abbildung 3) oder im Innern des Senders. Abbildung 54. Beispiel für den Fenster „Mag-Sensor-Diagnose“ – Seite 2...
  • Seite 75 Gateway-Fehlerbehebung Gateway-Registrierung fehlgeschlagen Wenn während des Gateways-Registrierungsverfahrens ein Fehler auftritt und dieser für 21 Minuten, nachdem die Aktion „Gateway hinzufügen“ durchgeführt wird, unbehoben bleibt, dann wird als Registrierungsstatus „Registrierung fehlgeschlagen“ auf dem Fenster ATG-Setup > Kommunikation > Gateway angezeigt. Folgendes verifizieren: •...
  • Seite 76 Fehlerbehebung bei Sender und Gerät Inkorrektes LED-Leuchtmuster Es gibt drei verschiedene Arten, wie die LED des Senders das LED-Muster nicht richtig angibt, wie in Abschnitt “Kommunikation mit dem Sender herstellen” auf Seite 53 beschrieben. Hellrote LED (D8) leuchtet nicht Weist darauf hin, dass der Sender sich nicht mit dem Netzwerk von Gateway verbinden kann. Zur Fehlerbehebung sind die folgenden Schritte durchzuführen: Es muss überprüft werden, dass die Abschnitte „Installationserwägungen für Sender und Gateway“...
  • Seite 77 Grüne LED (D7) schaltet sich entweder nie ein oder hört innerhalb von 30 Sekunden auf zu blinken Weist darauf hin, dass die Stromversorgung zum Sender unterbrochen ist. Zur Fehlerbehebung sind die folgenden Schritte durchzuführen: Es muss überprüft werden, dass der Sender richtig verdrahtet ist, gemäß Abschnitt „Kabelverbindungen des Senders“.
  • Seite 78 Gateway-Antenne austauschen. Nach Möglichkeit den Sender aus dem Sicherheitsbereich nehmen und näher am Gateway positionieren. Wenn das Gerät des Senders mit diesem Schritt im Fenster „Geräte-Verzeichnis“ angezeigt wird, dann aber die Umstellung des Senders zurück an den Installationsstandort dazu führt, dass das Gerät gemäß dem Statusfeld von „Geräte-Verzeichnis“ außer Betrieb geht, dann muss entweder ein neuer Sender- oder Gateway-Standort gefunden werden, der eine zuverlässigere Funkkommunikation bereitstellt.
  • Seite 79 c. Registerkarte Kommunikation Statuswert sollte „Sonde Aus“ sein; wenn der Wert stattdessen OK ist, dann sollte die Bedingung „Sonde Aus“ behoben werden. Der Wert für „Letzte Kommunikation Datum/Zeit“ gibt den Zeitstempel der letzten vom Sender der Sonde erhaltenen Meldung an, die Einblick in die Ursache für „Sonde Aus“...
  • Seite 80 e. Registerkarte Kommunikation Es muss überprüft werden, dass die Werte für Paritäts-, Partial- und Kommunikationsfehler alle Null sind. Wenn Werte nicht bei Null liegen, dann Folgendes in der angeführten Reihenfolge überprüfen/ersetzen: 1.Eintauchen des Senders in Wasser 2.Sonden-Verkabelung an den Überspannungsschutz 3.Überspannungsschutz-Verkabelung zum Sender 4.Batteriepack-Spannung –...
  • Seite 81 Verwendung des Sender-DIP-Schalters Die DIP-Schalter-Einstellungen (siehe Anhang A) sollten nur nach Rücksprache mit dem technischen Support von Veeder–Root geändert werden, nachdem zuerst alle anderen Fehlerbehebungsschritte zur Diagnose und Behebung des Problems ausgeführt wurden • Die DIP-Schalter-Einstellung „Sender-Diagnosetimeout“ stellt ein, wie lange nach Einschalten des Senders die Diagnosemeldung des Sender in einem 2-Minuten-Intervall gesendet wird.
  • Seite 82 ANHANG A: EINSTELLUNG DES SENDER-DIP-SCHALTERS Den Anhang für DIP-Schalter-Einstellungen für alle Sender im Netzwerk heranziehen. DIP-Schalter-Positionen der Sender sind in Abbildung 55 (Schalter 1) und Abbildung 56 (Schalter 2) gezeigt. Sender-Diagnosetimeout nur anhand der gezeigten Kombinationen von Schalter 1 DIP-Schaltern 1–3 wählen.
  • Seite 83 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP 1-4 DIP 5-8 Off Off Off Off 6/120 6/30 6/120 Off Off Off Off Off Off Off On 6/120 6/120 Off Off Off On Off Off On Off 120/120 120/120 120/120 120/120 120/120 Off Off On Off...
  • Seite 84 MultiTech Teile-Nr.: 82131150L...

Diese Anleitung auch für:

Tls-rf 4 serie