Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2WAY:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2WAY Funk-Universalmodul
2WAY Wireless accessory module
Installation Instructions (UK) ..............................................................................
2WAY Module polyvelent
Instructions d'installation (FR) ............................................................................
2WAY Modulo universale installabile
Istruzioni per l'installazione (I) ............................................................................
2WAY Universeel te gebruiken module
Installatie-instructies (NL).................................................................................
2WAY Universalt anvendeligt modul
Installationsvejledning (DK)..............................................................................
2WAY Uniwersalny moduł radiowy
Instrukcja instalacji (PL) ...........................................................................................................................................................................................
Installationsanleitung
FU8211
30
56
84
113
141
168
12244843

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abus 2WAY

  • Seite 1 Installation Instructions (UK) ................2WAY Module polyvelent Instructions d’installation (FR) ................2WAY Modulo universale installabile Istruzioni per l’installazione (I) ................2WAY Universeel te gebruiken module Installatie-instructies (NL)................. 2WAY Universalt anvendeligt modul Installationsvejledning (DK)................2WAY Uniwersalny moduł radiowy Instrukcja instalacji (PL) ......................................
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS VORWORT SICHERHEITSHINWEISE MERKMALE BENENNUNG DER KOMPONENTEN Display Gehäuseinnenseite Platine Tasten Dipschalter Steckbrücken Interner Piezosignalgeber MONTAGEANLEITUNG Montage Verdrahtung der Eingänge Verdrahtung der Ausgänge Anschluss der Sirene PROGRAMMIERUNG Programmierung starten Menüpunkte im Hauptmenü Auswahl der Funktionsweise des UVM 6.3.1 UVM als Funkrepeater 6.3.2 Funkausgangsmodul 6.3.3...
  • Seite 3 Secvest. Dieses Gerät ist nach dem heutigen Stand der Technik gebaut. Es erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.eu) hinterlegt. Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen...
  • Seite 4 Benennung der Komponenten Display Die LEDs des Universalmoduls leuchten ereignisabhängig. Die Grafik gibt eine Übersicht über die angezeigten Ereignisse. Die LEDs bedeuten: LED leuchtet: Spannung 12VDC vorhanden LED blinkt: Spannung 12VDC ausgefallen Batterieversorgung vorhanden LED leuchtet: Es liegt eine Störung an den ein- gelernten Meldern vor oder ein Sabotagekontakt ist geöffnet.
  • Seite 5 Gehäuseinnenseite 1. Obere Platinenhalterung 2. Untere Platinenhalterungen 3. Oberes Befestigungsloch 4. Öffnung für Kabeleinführung 5. Kunststoffschiene zur Zugentlastung 6. Seitliche Kabeleinführungen 7. Eckseitige Kabeleinführung 8. Akkuhalterung 9. Untere Befestigungslöcher 10. Zugentlastungs- vorrichtungen...
  • Seite 6 Platine 1. DIP Schalter 2. Piezosignalgeber 3. IR LED Empfänger 4. Akkuanschluß 5. Kick Start Steckbrückenanschluß 6. Spannungsanschluß und Zoneneingänge 7. RJ12 Stecker für externe Sirene 8. Spannungsausgang und Relaisausgänge 9. Fit Disable Steckbrückenanschluss 10. Steckbrückenanschlüsse für Ausgangskonfiguration 11. Sabotagekontakt 12.
  • Seite 7 Tasten Die Tasten werden zur Programmierung und zur Navigation innerhalb des Programmiermenüs benötigt. Die Bedeutung im Einzelnen: SELECT: Drücken Sie diese Taste, um die Programmierung zu starten oder während der Programmierung, um eine andere Funktion zu wählen. SET: Drücken diese Taste während Programmierung, um eine gewählte Funktion zu...
  • Seite 8 6. OFF: Der Eingang 1 des Universalmoduls arbeitet als Ruhekontakt (NC). ON: Der Eingang 1 des Universalmoduls arbeitet als Arbeitskontakt (NO). 7. OFF: Der Eingang 1 arbeitet als Eingang für Schlüsselschalter (imp) ON: Der Eingang 1 arbeitet als Eingang für Magnetkontakte, Bewegungsmelder, Block-schloss 8.
  • Seite 9 Interner Piezosignalgeber eingebaute Piezo dient Unterstützung Programmierung des Universalmoduls. Beachten Sie dazu die Hinweise bei der jeweiligen Funktion. Zudem kann der Piezo auch zum Signalempfang beim Melder-/Funktionstest aktiviert werden. Montageanleitung Montage Gehen Sie bei der Montage des Universalmoduls wie folgt vor: Bestimmen Sie den bestmöglichen Installationsort.
  • Seite 10 Nach ca. 5 Sekunden gibt der Piezosignalgeber einen Doppelton und bestätigt die Programmierung. Ein erneutes Öffnen des Gehäuses führt einer Sabotagemeldung Funkalarmanlage. Verdrahtung der Spannungsversorgung Die nebenstehende Grafik Zeigt den Anschluss des Universalmodulsmit dem 12V DC Netzteil. Verdrahtung der Eingänge Die nebenstehende Grafik zeigt den Anschluss von externen Alarmkontakten...
  • Seite 11 Anschluss der Sirene Das Kabel der Außensirene wird über den RJ12 Stecker mit dem Universalmodul verbunden. Dazu wird das Kabel in den RJ12 Steckanschluss eingesteckt. RJ12 6. Programmierung Bei der Programmierung des UVM gehen Sie schrittweise vor. Zunächst wird das Universalmodul über Akku oder über das 12V Netzteil mit Spannung versorgt.
  • Seite 12 Auswahl der Funktionsweise des UVM Das Universalmodul vereint sieben unterschiedliche Funktionen, von denen Sie ihm eine zuweisen müssen. Um eine Funktion auszuwählen gehen Sie wie folgt vor: 1. Aus dem Hauptmenü heraus drücken Sie die Taste SELECT so oft, bis die LED 7 leuchtet (Funktion auswählen).
  • Seite 13 Die LED für Spannung leuchtet/blinkt und die LED für Störung leuchtet. Das Universalmodul piept in kurzen Abständen. Schließen Sie beide Sabotagekontakte des UVM und warten Sie, bis dieses einen Doppelton ausgegeben hat. 2. Lernen Sie nun die Funkmelder in den Funkrepeater und anschließend in den Empfänger ein.
  • Seite 14 Secvest eingelernt werden. Gehen Sie beim Einlernen des Funkrepeaters in die Funkalarmanlage wie folgt vor: Wählen Sie in der Funkalarmanlage den Punkt „Andere Komponenten hinzufügen/Universalmodul“ und folgen Sie den Anweisungen Installationsanleitung für Funkalarmanlage. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, lösen Sie den Sabotagekontakt des Universalmoduls aus und warten Sie, bis die Funkalarmanlage das Signal vom Universalmodul empfangen hat.
  • Seite 15 empfangen hat. Universalmodul Funkausgangsmodul eingelernt. Für den stand-alone Betrieb ist dieser Schritt nicht nötig. Entfernen Sie alle Steckbrücken für die Steuerung der Ausgänge. Relaiskontakte entsprechend programmieren, folgen Sie den Hinweisen in der Anleitung der Funkalarmanlage Punkt „Programmieren Ausgängen“. 3. Sie können Relaisausgänge auch...
  • Seite 16 verschließen Sie das Universalmodul wieder. Wird ein Ausgang aktiviert, so leuchtet die LED des Ausgangs entsprechend auf, solange der Ausgang aktiviert ist. Diese Funktion ist nur gegeben, solange das Universalmodul mit 12V Gleichspannung versorgt wird. 6.3.3 Funksender/empfänger Funktion 3 / LED 3 (nur in Verbindung mit der Secvest) Als Funksender/empfänger verfügt das Universalmodul über vier Relaisausgänge und über zwei Alarmeingänge.
  • Seite 17 Die Ausgänge verhalten sich wie beim Funkausgangsmodul (siehe 7.3.2). Verdrahten Sie nun die Eingänge mit dem Universalmodul. Eingang dient dabei Anschluss Melder- Alarmkontakte, Eingang zwei zum Anschluss der Melder- Sabotagelinie. Stellen Sie die Dipschalter 5, 6 und 7 entsprechend Ihrer Eingangsverdrahtung ein und verschließen Sie das Gehäuse des Universalmoduls.
  • Seite 18 empfangen hat. Das Universalmodul ist jetzt als Funksirenenmodul eingelernt. Eine weitere Programmierung ist nicht notwendig Schließen Sie nun das Kabel der Sirene am RJ12 Stecker des Universalmoduls an. Oder folgen Sie den unten stehenden Hinweisen zum Anschluss einer konventionellen Sirene. Hinweis: Beim Einsatz des Sirenenanschlusses über den RJ 12 Stecker am Universalmodul müssen die Steckbrücken 1 und 2 wie folgt gesteckt sein:...
  • Seite 19 betrieben werden. Die Eingänge des Universalmoduls werden dabei mit den Relaisausgängen der Alarmzentrale verbunden, die zur Ansteuerung des Blitzes und der Sirene dienen, die Ausgänge dieses Universalmoduls Sabotageeingang Alarmzentrale. Ein weiteres Universalmodul wird mit einem beliebigen Signalgeber verbunden. Blitz und Sirene können über Funk nun unabhängig voneinander angesteuert werden.
  • Seite 20 TR ist der Sabotageeingang der Alarmzentrale. Programmieren Sie an der Alarmanlage den Ausgang 1 als Sirene folgend (NO) und Ausgang 2 als Blitz folgend (NO). Steckbrückenbelegung dabei neben- stehend abgebildet: 6.3.6 Funkempfangsmodul Funktion 6 / LED 6 Als Funkempfangsmodul kann über das Universalmodul eine verdrahtete Anlage um bis zu acht Funkkomponenten je Universalmodul erweitert werden.
  • Seite 21 Im Untermenü des Menüpunkts 7 „Funktion“ wählen Sie die Funktion Taste SELECT. LED 6 leuchtet. Bestätigen Sie diesen Punkt mit der Taste SET. Die LED 7 leuchtet wieder. Verlassen Sie den Programmiermodus, indem Sie die Taste ESC/DEL drücken. Die LED für Spannung leuchtet/blinkt und die LED für Störung leuchtet.
  • Seite 22 Die Melderzuordnung können Sie untenstehender Tabelle entnehmen. Jeweils vier Melder sind einem Relaisausgang zugeordnet. Dieser Relaisausgang wird aktiviert, sobald ein Melder ausgelöst hat. Haben Sie eine Fernbedienung (FU5150/FU5155) eingelernt, Fernbedienung lediglich Taste (gekennzeichnet mit einem Quadrat) aktiv und kann einen Relaisausgang steuern.
  • Seite 23 Bestätigen Sie die Auswahl des Ausgangs indem Sie die Taste SET drücken. Die LED des gewählten Ausgangs blinkt oder leuchtet. Um die Polarität des Ausgangs zu ändern, drücken Sie die Taste SELECT. Eine dauerhaft leuchtende LED bedeutet, dass dieser Ausgang programmiert ist.
  • Seite 24 Sonderfunktion der Melderkanäle im Funktionsmodus 6 Diese Funktion hat nur Einfluss auf die Funktion von eingelernten Fernbedienungen (FU5150/FU5155) im Funktionsmodus 6. In allen anderen Funktionsmodi wird die hier vorgenommene Einstellung nicht beachtet. Die Einstellung beeinflußt die Melderkanäle in Ihrer Ansteuerfunktion für die Ihnen zugeordneten Relaisausgänge als Dauerkontakt oder Impulskontakt.
  • Seite 25 Taste SET drücken. Die LED des gewählten Melderkanals blinkt oder leuchtet. Um die Eigenschaft des Melderkanals zu ändern, drücken Sie die Taste SELECT. Eine dauerhaft leuchtende LED bedeutet, dass dieser Ausgang als Dauerkontakt programmiert ist. Eine blinkende bedeutet, dass dieser Ausgang Impulskontakt programmiert ist.
  • Seite 26 Die LED für Spannung leuchtet/blinkt und die LED für Störung leuchtet. Das Universalmodul piept in kurzen Abständen. Schließen Sie beide Sabotagekontakte des UVM und warten Sie, bis dieses einen Doppelton ausgegeben hat. Hinweis: Um den Funkzylinder in das Universalmodul einzulernen muß der Dipschalter 1 auf ON (An) gesetzt werden.
  • Seite 27 1&2 steuern Ausgang 1, 3&4 steuern Ausgang 2, usw. Im Modus 2, Dipschalter 8 auf ON, sind jeweils vier Melderkanäle einem Ausgang zugeordnet, d.h. Kanal 1, 2, 3 & 4 steuern Ausgang 1 und Kanal 5, 6, 7, & 8 steuern Ausgang 2.
  • Seite 28 Hinweis: Sie können nur einen Meldertest durchführen, wenn auch mindestens ein Funkmelder eingelernt ist. Ist kein Melder eingelernt, so ertönt ein Doppelton. Lösen Sie einen Melder aus. Nachdem das Signal empfangen wurde, können Sie anhand der Anzahl der blauen LEDs die Signalstärke ablesen.
  • Seite 29 Gewicht: 330g (ohne Akku) Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 1995/5/EG Richtlinie über Funkanlagen Telekommu- nikationseinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.com info@abus-sc.com...
  • Seite 30 Modi Repeatermodul, Funkausgangsmodul, Sirenenmodul und Funkempfangsmodul. S/W Stand 3.5 Repeatermodul In der Funktion 1 kann das Modul nun zusätzlich die folgenden Sender repeaten  FU59xx 2WAY Secvest Key  FU8100 2WAY Fernbedienung  FU8110 2WAY Funkbedienteil  FU8165 / FU5165 Funkschlüsselschalter ...
  • Seite 31 OP1-Stern, OP2-Schloss, OP3-B, OP4-A FU56xx Nein Belegt Kanal 1-4, es kann nichts weiter eingelernt werden OP2-deaktiv (Diamant), OP4-aktiv (Dreieck) OP1 und 3 ohne Fkt. FU59xx 2WAY Secvest Key Nein Nein FU8130 / FU8140 Türzusatzschloss FU8100, FU8110 Nein Nein FU8165 / FU5165...
  • Seite 32 FU8390 Belegt 1 Kanal FU84xx FTSE 96, FU8420 / FU8421 / FU8422 FU8130 / FU8140 (nur Melderfunktionalität) Belegt 2 Kanäle. OP1=Alarm, OP2=Sabo oder OP3=Alarm, OP4=Sabo. Kann auch 2+3 sein Alarm bei Öffnung, Hebelversuch oder Glasbruch. Sirenenmodul In der Funktion 4 mit einer verdrahteten Sirene. Bitte beachten Sie hierzu Seite 21 der Originalanleitung.
  • Seite 33 OP1 oder OP2=Alarm OP3=Sabotage OP4=Batteriefehler, Jamming, Supervision FU8340; FU8370; FU8380 OP1 oder OP2=Alarm Ausgang schaltet nur wieder zurück wenn mit Menu 3 (Kap.12) der Melderkanal auf Impuls gesetzt ist Rücksetzung wird vom Melder nicht gesendet OP4=Batteriefehler, Jamming, Supervision FU8390, FU5160 OP1 oder OP2=Alarm OP4=Batteriefehler, Jamming, Supervision FU84xx FTSE 96,...
  • Seite 34 Contents PREFACE SAFETY INFORMATION FEATURES COMPONENT NAMES Display Housing interior Keys Dip switches Jumpers Internal piezo signaller INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Connecting the power supply Connecting the inputs Connecting the outputs Connecting the siren PROGRAMMING Starting programming Menu items in the main menu Selecting the functions on the WAM 6.3.1 WAM as wireless repeater...
  • Seite 35 European regulations. All related certifications in this regard are available from the manufacturer upon request (www.abus-sc.eu). To ensure proper and safe operation, it is your obligation to observe these installation instructions! In the event of questions, please contact your local specialist dealer.
  • Seite 36 Component names Display The LEDs on the accessory module light up depending on the event detected. The diagram gives an overview of the displayed events. The LEDs have the following meaning: LED lights up: 12 V DC power supply present LED flashes: 12 V DC power supply has failed Battery power supply present...
  • Seite 37 Housing interior 1. Upper PCB holder 2. Lower PCB holders 3. Upper fixing hole 4. Cable feed opening 5. Plastic cable clamp bar (tension relief) 6. Side cable feeds 7. Corner cable feed 8. Battery holder 9. Lower fixing holes 10.
  • Seite 38 1. DIP switches 2. Piezo signaller 3. IR LED receiver 4. Battery connection 5. Kickstart jumper connection 6. Power supply connection and zone inputs 7. RJ12 plug for external sirens 8. Voltage output and relay output 9. Fit disable jumper connection 10.
  • Seite 39 Keys The keys are required for programming and navigation in the programming menu. They have the following meanings: SELECT: Press to start programming or to select another function during programming. SET: Press to confirm the selected function during programming. ESC/DEL: Press to end programming or to delete a selected function during programming.
  • Seite 40 ON: Input 1 works as an input for magnetic contacts, motion sensors and block locks. 8. See the notes on the dip switch position in the functional descriptions of the individual modes. Jumpers The accessory module is equipped with three different jumper connections, each of which have a different meaning.
  • Seite 41 Installation instructions Installation Proceed as follows when installing the accessory module: Determine the best possible installation location. This should be selected so that good wireless communication between the components is guaranteed. We recommend using the wireless testing box for determining the installation location. Note: Select the installation position so that the assembly module is positioned within the monitored range of a detector.
  • Seite 42 Connecting the inputs This diagram shows the connection of external alarm contacts to the accessory module. (for functions 3 and 5). This diagram shows the connection of external alarm contacts with 2.2 kΩ terminal resistors to the accessory module (for functions 3 and 5). Connecting the outputs There are three different ways of...
  • Seite 43 Program the function of the accessory module, and finally train the detectors to the module (or to the wireless alarm system). For some functions, it is also necessary to make individual settings over the programming mode on the wireless alarm system. Starting programming To start programming, proceed as follows: 1.
  • Seite 44 6.3.1 WAM as wireless repeater Function 1 / LED 1 (only in combination with the Secvest) When programmed as a wireless repeater, the wireless module forwards the signals of up to eight wireless detectors to the Secvest. Ideally, it is installed halfway between the transmitter and receiver and can thus almost double the range between them.
  • Seite 45 Repeat this process exactly to train other detectors. After all detectors have been trained, exit the programming mode by pressing ESC/DEL twice. Only the power supply LED lights up/flashes and the fault LED lights up. The accessory module beeps at short intervals. Close both tamper contacts of the WAM and wait until it emits a double tone.
  • Seite 46 button. LED 2 lights up. Confirm by pressing SET. LED 7 lights up again. Set dip switch 3 of the accessory module to ON. Exit the programming mode by pressing ESC/DEL. The LED for the power supply lights up/flashes and the fault LED lights up.
  • Seite 47 Close both tamper contacts of the WAM and wait until it emits a double tone. 4. Connect the outputs with their switch contacts accordingly. Note that the switching power of the relay is max. 500 mA at 12 V DC! In the default setting, the relay contact works as a NO contact.
  • Seite 48 Connect the inputs with the accessory module. Input 1 is used for connecting the alarm contact for detectors. Alarm input 2 is used for connecting the tamper line for detectors. Set dip switches 5, 6 and 7 according to the input connection and then close the housing on the accessory module.
  • Seite 49 Dip switch 8 must be set to OFF. Program the behaviour of this siren in the wireless alarm system under the following points:  Partitions for acknowledge functions  Editing WAM for alarm functions 3. Connecting a conventional siren If the accessory module is used in function 4 (wireless siren module) and a conventional siren should be used without its own power supply, connect the accessory module with the siren as follows:...
  • Seite 50 wireless siren module (see section 7.3.4). Note: Instead of training the accessory module to the wireless alarm system, it is trained to the second accessory module. Only then program the second accessory module connected to the alarm system. Do this as follows: 1.
  • Seite 51 The jumpers are allocated as shown here: 6.3.6 Wireless reception module Function 6 / LED 6 When used as a wireless reception module, a connected system can be expanded by up to eight wireless components per module using the accessory module. The accessory module serves as a wireless receiver for these eight wireless detectors.
  • Seite 52 If an LED flashes, this indicates that the channel is in use. If the LED is off, a detector can be trained in this channel. Trigger the tamper contact of the detector or send a signal from the detector. If the signal is received, the accessory module assigns this detector to a new channel.
  • Seite 53 Connection example of an accessory module to a connected alarm system, e.g.: Terxon S. Note that the jumpers are all removed and the outputs are working as relays (NC). Inverting relay outputs You can reprogram the relay outputs individually to work as NC instead of NO.
  • Seite 54 Walk test: Output 2 of the alarm centre is connected to input 2 of the accessory module. If a walk test is to be conducted, output 2 of the alarm centre switches against ground (0 V). Trigger all wireless detectors in succession. When the accessory module receives the signal, reception is acknowledged with an acoustic signal tone.
  • Seite 55 detector channel whose attributes you want to change. To select the detector channel, press SELECT. Note: Detector channels 1-4 affect the function of relay output 1, whilst detector channels 5-8 affect the function of relay output 2. Confirm the selection of the detector channel by pressing SET. The LED of the selected detector channel flashes or lights up.
  • Seite 56 Exit the programming mode by pressing ESC/DEL. The LED for the power supply lights up/flashes and the fault LED lights up. The accessory module beeps at short intervals. Close both tamper contacts of the WAM and wait until it emits a double tone.
  • Seite 57 Deleting wireless detectors Wireless detectors can be deleted individually from the accessory module. To delete wireless detectors from the accessory module, proceed as follows: In the main programming menu, select item 2 (LED 2 lights up). Confirm by pressing SET. The LEDs show the state of the trained wireless detectors.
  • Seite 58 Close both tamper contacts of the WAM and wait until it emits a double tone. Factory default setting To delete all settings in the accessory module and all detectors, proceed as follows: In the main programming menu, select item 8 (LED 8 lights up). Confirm by pressing SET.
  • Seite 59 This product complies with the requirements of the EU directive: 1995/5/EC “Directive on radio and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity”. The declaration of conformity can be ordered from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.com...
  • Seite 60 Wireless repeater In function 1 there are additional transmitters possible which will be repeated  FU59xx 2WAY Secvest Key  FU8100 2WAY Wireless remote control  FU8110 2WAY Wireless keypad  FU8165 / FU5165 Wireless key-switch ...
  • Seite 61 FU8200, FU5200 FU8220, FU8230 FU8300, FU8310 Uses 2 channels FU8305 Uses 1 channel FU8320/1/5, FU5120 / FU5121, FU8430/5 Uses 2 channels (Reed contact+tamper or Alert +tamper ext. contact) OP1=Alert, OP2=Tamper or OP3= Alert, OP4=Tamper. Also can be 2+3 FU8330 OP1=Alert, OP2=Tamper or OP3= Alert, OP4=Tamper.
  • Seite 62 Wireless siren module The Function 4 works with a wired si Please refer to page 44 of the manual. The chart on page 48 of the manual can used analogue. Please notice: The LED’s won’t light if messages will be received. Wireless reception Module In function 6 now further components can be used.
  • Seite 63 OP4= Battery fault, Jamming, Supervision FU8340 OP1 or OP2=Alert OP4= Battery fault, Jamming, Supervision FU8370 OP1 or OP2=Alert OP4= Battery fault, Jamming, Supervision FU8380 OP1 or OP2=Alert Output only switches back Channels if is set to impulse Detector doesn’t send a restore OP4= Battery fault, Jamming, Supervision FU8390 OP1 or OP2=Alert...
  • Seite 64 Contenu PREFACE CONSIGNES DE SECURITE CARACTERISTIQUES DESIGNATION DES COMPOSANTS Afficheur Intérieur du boîtier Platine Touches Interrupteur DIP Jacks enfichables Emetteur de signaux Piezo interne INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage Câblage de l’alimentation Câblage des entrées Câblage des sorties Câblage de la sirène PROGRAMMATION Démarrage de la programmation Options du menu principal...
  • Seite 65 été prouvée. Les déclarations et documents correspondants sont consultables auprès du fabricant (www.abus-sc.eu). Afin d’assurer un usage sans danger, lisez attentivement le présent document. Pour plus de renseignements, veuillez vous adresser à votre vendeur spécialiste sur site.
  • Seite 66 Désignation des composants Afficheur Les LEDs du module universel s’allument toujours en fonction des événements. L’image ci-dessous donne aperçu événements affichés. Signification des LEDs: LED allumée : Présence d’alimentation en 12 V c.c. Clignotement du LED : Tension de 12 V c.c. absente. LED allumée : Présence d’une panne au niveau des détecteurs attribués ou un...
  • Seite 67 Intérieur du boîtier 1. Support platine supérieur 2. Supports platine inférieurs 3. Trou de fixation supérieur 4. Ouverture destinée au passage des câbles 5. Rail plastique de décharge de traction 6. Traversées latérales des câbles 7. Traversée de câble en coin 8.
  • Seite 68 Platine 1. Interrupteur DIP 2. Emetteur de signaux Piezo 3. Récepteur infrarouge à LED 4. Connecteur de batterie 5. Connecteur du jack enfichable « Kick Start » 6. Prise d’alimentation et entrée de zones 7. Connecteur RJ12 de la sirène externe 8.
  • Seite 69 Touches Les touches sont nécessaires pour la programmation et la navigation dans menu programmation. Détail significations : SELECT : Une pression de cette touche permet de démarrer la programmation ou, pendant la programmation, de sélectionner une différente fonction. SET : pression cette touche...
  • Seite 70 6. OFF : L’entrée 1 du module universel fonctionne en tant que contact d’ouverture (NC). ON : L’entrée 1 du module universel fonctionne en tant que contact de fermeture (NO). 7. OFF: L’entrée fonctionne tant qu’entrée pour l’interrupteur à clé amovible (imp). ON : L’entrée 1 fonctionne en tant qu’entrée pour contacts magnétiques, détecteurs de mouvement, verrou de blocage.
  • Seite 71 Emetteur de signaux Piezo interne L’émetteur de signaux Piezo interne facilite la programmation du module universel. Tenez compte des consignes au niveau de la fonction correspondante. De plus, l’émetteur Piezo peut également être activé pour la réception de signaux, dans le cadre du test de fonction/des détecteurs.
  • Seite 72 tonalité et confirme la programmation. Une nouvelle ouverture du boîtier entraîne la signalisation d’une alarme antisabotage à la centrale d’alarme sans fil. Câblage de l’alimentation Le graphique ci-contre présente le raccordement du module universel au bloc d’alimentation de 12 V c.c.. Câblage des entrées Le graphique ci-contre présente le raccordement de...
  • Seite 73 Câblage de la sirène Le câble de la sirène extérieure est branché au module universel par le connecteur RJ12. A cet effet, le câble est enfiché dans le connecteur RJ12. RJ12 6. Programmation La programmation du module universel est réalisée par étape: En premier lieu, le module universel est alimenté...
  • Seite 74 Sélection de la fonction du module universel Le module universel prévoit 7 différentes fonctions, dont vous devez lui en affecter une. Pour sélectionner une fonction, procédez comme suit : 1. A partir du menu principal, pressez la touche SELECT de manière répétée, jusqu’à...
  • Seite 75 touche ESC/DEL. Le LED d’alimentation est allumé/clignote et le LED de panne est allumé. Le module universel émet une tonalité à des intervalles réguliers de courte durée. Fermez les deux contacts antisabotage du module universel et attendez que ce dernier ait émis une double tonalité. 2.
  • Seite 76 universel en tant que répétiteur radio sur le système d’alarme sans fil. L’avantage de cette opération se trouve dans le fait qu’une anomalie de fonctionnement des détecteurs ou du répétiteur radio (panne de batterie, coupure de tension, panne de supervision ou parasitage radio) est transmise au système d’alarme sans fil.
  • Seite 77 attendez que ce dernier ait émis une double tonalité. 2. Sélectionnez, au niveau du système d’alarme sans fil, l’option « Ajouter d’autres dispositifs/UVM » et suivez les instructions du mode d’installation du système d’alarme sans fil. Si le système vous y invite, déclenchez le contact antisabotage du module universel et attendez que le système d’alarme sans fil ait reçu le signal du module universel.
  • Seite 78 4. Reliez maintenant en conséquence les sorties à leurs contacts de commutation. Notez dans ce cadre que la puissance de commutation du relais est de 500 mA maxi. à 12 V c.c. ! Par défaut, les contacts fonctionnent en tant que contacts à fermeture (NO).
  • Seite 79 mode d’installation du système d’alarme sans fil. Si le système vous y invite, déclenchez le contact antisabotage du module universel et attendez que le système d’alarme sans fil ait reçu le signal du module universel. présent, module universel attribué tant qu’émetteur/récepteur radio.
  • Seite 80 système vous y invite, déclenchez le contact antisabotage du module universel et attendez que le système d’alarme sans fil ait reçu le signal du module universel. A présent, le module universel est attribué en tant que module sirène radio. Aucune autre programmation n’est nécessaire. Branchez maintenant le câble de la sirène à...
  • Seite 81 6.3.5 Emetteur/récepteur sirène radio Fonction 5/LED 5 En tant qu’émetteur/récepteur sirène radio, le module universel peut permettre d’utiliser une sirène sans fil avec une centrale filaire quelconque. Dans ce cadre, les entrées du module universel sont raccordées aux sorties de relais de la centrale d’alarme servant à la commande du flash et de la sirène.
  • Seite 82 module universel (raccordé à la sirène) est activée à la fermeture de l’entrée 1(2). 3. Raccordez maintenant le module universel à la centrale d’alarme, comme indiqué sur l’illustration. TR est l’entrée antisabotage de la centrale d’alarme. Sur le système d’alarme, programmez la sortie 1 en tant que Suite à...
  • Seite 83 1. Sélectionnez la position des interrupteurs DIP 2, 3 et 4 en conséquence (voir paragraphe 5.5). Dans le menu principal du mode de programmation, sélectionnez l’option 7 « Fonction » (le LED 7 s’allume). Confirmez cette option par une pression de la touche SET. Dans le sous-menu de l’option 7 «...
  • Seite 84 universel émet une tonalité à des intervalles réguliers de courte durée. Fermez les deux contacts antisabotage du module universel et attendez que ce dernier ait émis une double tonalité. 3. Retirez tous les jacks enfichables pour la commande des sorties et reliez le module universel à...
  • Seite 85 Confirmez cette option par une pression de la touche SET. Le LED d’affichage de la sortie 1 s’allume ou clignote. Vous êtes actuellement dans le sous-menu de l’option 5. Sélectionnez la sortie dont vous voulez modifier la polarité. Pour sélectionner la sortie, pressez la touche SELECT. Confirmez la sélection de la sortie par une pression de la touche SET.
  • Seite 86 le module universel a reçu le signal, la réception est confirmée par une tonalité. Le LED du canal détecteur sur le module universel est allumé continuellement. Après le test de tous les détecteurs, désactivez la sortie 2 de la centrale d’alarme et les LEDs s’éteignent.
  • Seite 87 touche SELECT. Remarque: Les canaux détecteurs 1 à 4 influent sur la fonctionnement de la sortie relais 1 et les canaux détecteurs 5 à 8 sur celui de la sortie relais 2. Confirmez la sélection du canal détecteur par une pression de la touche SET.
  • Seite 88 sélectionnez l’option 7 « Fonction » (Le LED 7 s’allume). Confirmez cette option par une pression de la touche SET. Dans le sous-menu de l’option 7 « Fonction », sélectionnez la fonction 7 à l’aide de la touche SELECT. Le LED 7 est allumé. Confirmez cette option par une pression de la touche SET.
  • Seite 89 désactivé. Remarque: Pour inverser les sorties, procédez comme décrit au paragraphe 7.3.6. La commutation des sorties est stable. Cela signifie que la zone de la centrale doit avoir été programmée en tant que verrou de blocage. En mode 1, interrupteur 8 sur OFF, les canaux détecteurs sont affectés deux par deux à...
  • Seite 90 Mesure de l’intensité du signal Le module universel est à même de mesurer l’intensité du signal des détecteurs sans fil attribués et de l’indiquer par le biais de LEDs. Pour mesurer l’intensité de signal de détecteurs attribués, procédez comme suit : Dans le menu principal du mode de programmation, sélectionnez l’option 4 (le LED 4 s’allume).
  • Seite 91 Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne: Directive 1995/5/CE, R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) et la reconnaissance de leur conformité mutuelle. La déclaration de conformité est disponible auprès de: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.com info@abus-sc.com...
  • Seite 92 Pour fonction 1 des transmetteurs additionnels sont possibles et ceux-ci seront répétés  FU59xx 2WAY clé Secvest  FU8100 2WAY commande à distance sans fil  FU8110 2WAY clavier sans fil  FU8165 / FU5165 interrupteur à clef sans fil ...
  • Seite 93 FU8100, FU8110 FU8165 / FU5165 FU8200, FU5200 FU8220, FU8230 FU8300, FU8310 Utilise 2 canaux FU8305 Utilise 1 canal FU832/1/5, FU5120 / FU5121, FU8430/35 Utilise 2 canaux (contact à tige + sabotage ou alarme + sabotage contact externe) OP1= alarme, OP2= sabotage ou OP3= alarme, OP4= sabotage.
  • Seite 94 Aucune distinction entre leviers et le bit d’alarme est toujours transmis. Module de sirène sans fil La fonction 4 fonctionne avec une sirène sans fil. Consultez page 44 du manuel. L’image sur page 48 du manuel peut être utilisée de façon analogique. Attention: Les LEDs ne s’éclairent pas, quand des messages sont reçus.
  • Seite 95 OP1 ou OP2= alarme OP3= sabotage OP4= erreur batterie, brouillage, supervision FU8305 OP1 ou OP2= alarme OP4= erreur batterie, brouillage, supervision FU8340 OP1 ou OP2= alarme OP4= erreur batterie, brouillage, supervision FU8370 OP1 ou OP2= alarme OP4= erreur batterie, brouillage, supervision FU8380 OP1 ou OP2= alarme Sortie commute seulement des canaux, si cette...
  • Seite 96 Indice PREFAZIONE NORME DI SICUREZZA CARATTERISTICHE DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI Display Interno dell’alloggiamento Scheda Tasti Dip switch Ponticelli Trasmettitore di segnala piezoelettrico interno ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Montaggio Cablaggio dell’alimentazione di tensione Cablaggio degli ingressi Cablaggio delle uscite Collegamento della sirena PROGRAMMAZIONE Avvio della programmazione Voci di menu nel menu principale...
  • Seite 97 La conformità è stata comprovata, le dichiarazioni e la documentazione relative sono depositate presso la ditta produttrice (www.abus-sc.eu). Al fine di garantire un funzionamento sicuro, in qualità di utente lei è tenuto ad osservare le istruzioni per il montaggio. In caso di dubbi la preghiamo di rivolgersi al suo rivenditore specializzato.
  • Seite 98 Denominazione dei componenti Display I LED del modulo universale si illuminano a seconda dell’evento. Il grafico fornisce una panoramica degli eventi visualizzati. Il significato dei LED è il seguente. Il LED si illumina: Tensione 12 V DC presente Il LED lampeggia: Tensione 12 V DC venuta meno Alimentazione batterie presente Il LED si illumina:...
  • Seite 99 Interno dell’alloggiamento 1. Supporto scheda superiore 2. Supporti scheda inferiori 3. Foro di fissaggio superiore 4. Apertura per ingresso cavi 5. Barra in plastica con funzione di bloccacavo 6. Ingressi cavi laterali 7. Ingresso cavi angolare 8. Supporto accumulatore 9. Fori di fissaggio inferiori 10.
  • Seite 100 Scheda 1. DIP switch 2. Trasmettitore di segnale piezoelettrico 3. IR LED ricevitore 4. Attacco accumulatore 5. Avviamento Kick attacco a ponticello 6. Allacciamento tensione e ingressi zone 7. Connettore RJ12 per sirena esterna 8. Uscita tensione e uscite relè 9.
  • Seite 101 Tasti I tasti sono necessari per la programmazione e per la navigazione all’interno del menu programmazione. Il significato dei singoli tasti è il seguente: SELECT: Premere questo tasto per avviare la programmazione oppure durante la programmazione e per selezionare un’altra funzione. SET: Premere questo tasto durante la programmazione per confermare la funzione selezionata.
  • Seite 102 di riposo (NC). ON: L’ingresso 1 del modulo universale funziona come contatto di lavoro (NO). 7. OFF: L’ingresso 1 funziona come ingresso per interruttori a chiave (imp). ON: L’ingresso 1 funziona come ingresso per contatti magnetici, rilevatori di movimento, funzione di blocco. 8.
  • Seite 103 In tal modo è possibile impostare ogni uscita singolarmente. Trasmettitore di segnala piezoelettrico interno Il cicalino piezoelettrico incorporato serve a supportare la programmazione del modulo universale. Osservare a tale proposito le indicazioni riguardanti la rispettiva funzione. Inoltre il cicalino piezoelettrico può essere attivato per la ricezione di segnali in fase di test rilevatore/di funzionamento.
  • Seite 104 emette un beep a brevi intervalli. Solo a questo punto posare il coperchio dell’apparecchio e chiudere quest’ultimo. Dopo ca. 5 secondi il trasmettitore di segnale piezoelettrico emette un doppio segnale sonoro, confermando in tal modo l’avvenuta programmazione. Una nuova apertura dell’apparecchio dà luogo ad una segnalazione sabotaggio all’impianto di allarme radio.
  • Seite 105 Rispettare la relativa posizione dei ponticelli. Collegamento della sirena Il cavo della sirena esterna viene collegato al modulo universale attraverso il connettore RJ12. A tale scopo il cavo viene inserito nel connettore a spina RJ12. RJ12 6. Programmazione Per la programmazione del modulo universale procedere secondo i seguenti passaggi.
  • Seite 106 su questo tasto, la visualizzazione passa alla voce di menu successiva, e una volta raggiunta l’ultima visualizzazione ricomincia da capo. In tal caso viene saltata la visualizzazione del LED 6. Selezione della modalità di funzionamento del modulo universale Il modulo universale raggruppa sette diverse funzioni, una delle quali deve essere assegnata al modulo universale.
  • Seite 107 funzione 1 mediante il tasto SELECT. Il LED 1 si illumina. Confermare questo punto mediante il tasto SET. Il LED 7 si illumina nuovamente. Uscire dalla modalità di programmazione premendo il tasto ESC/DEL. Il LED per tensione si illumina/lampeggia e il LED per guasti si illumina.
  • Seite 108 segnale è stato ricevuto e inoltrato da questo rilevatore. 4. In via opzionale è possibile inizializzare il modulo universale in funzione di radiorepeater nell’impianto di allarme radio. Ciò offre il vantaggio della trasmissione di un guasto di funzionamento dei rilevatori o del radiorepeater (guasto alla batteria o mancanza di corrente, anomalie delle procedure di supervisione o mascheramento radio) all’impianto di allarme radio.
  • Seite 109 Il LED per tensione si illumina/lampeggia e il LED per guasti si illumina. Il modulo universale emette un beep a brevi intervalli. Chiudere entrambi i contatti antisabotaggio del modulo universale e attendere finché esso non ha emanato un doppio segnale sonoro. 2.
  • Seite 110 Chiudere entrambi i contatti antisabotaggio del modulo universale e attendere finché esso non ha emanato un doppio segnale sonoro. 4. Collegare ora le uscite coi corrispondenti contatti di commutazione. In tal caso fare attenzione che la linea di commutazione del relè, in caso di una tensione di 12 V DC, sia al massimo pari a 500 mA! Secondo le impostazioni di fabbrica il contatto relè...
  • Seite 111 Chiudere entrambi i contatti antisabotaggio del modulo universale e attendere finché esso non ha emanato un doppio segnale sonoro. 2. Selezionare, nell’impianto allarme radio, punto “Aggiungere altri componenti/modulo universale” e seguire le istruzioni per l’installazione dell’impianto di allarme radio. Se viene indicata una richiesta in tal senso, far scattare il contatto antisabotaggio del modulo universale e attendere finché...
  • Seite 112 ESC/DEL. Solamente il LED per tensione si illumina/lampeggia e il LED per guasti si illumina. Il modulo universale emette un beep a brevi intervalli. Chiudere entrambi i contatti antisabotaggio del modulo universale e attendere finché esso non ha emanato un doppio segnale sonoro.
  • Seite 113 Si prega di osservare che la massima capacità di carico del contatto non deve superare 500 mA per ogni relè. In questo tipo di cablaggio rimuovere tutti i ponticelli. Il dip switch 8 deve essere posto su ON (Acceso). 6.3.5 Trasmettitore della radiosirena/radioricevitore Funzione 5 / LED 5 Una radiosirena con una qualsiasi centralina cablata può...
  • Seite 114 Confermare questo punto mediante il tasto SET. Il LED 7 si illumina nuovamente. 2. Selezionare nel menu principale del modulo universale il punto 1 Inizializzazione rilevatore (il LED 1 si illumina). Far scattare il contatto antisabotaggio funzionante come modulo radiosirena collegato con la sirena e posto sul modulo universale.
  • Seite 115 6.3.6 Modulo ricezione radio Funzione 6 / LED 6 Un impianto cablato, in funzione di modulo ricezione radio, può essere ampliato, attraverso il modulo universale, con l’aggiunta di un numero di componenti radio fino ad un massimo di otto per ogni modulo universale.
  • Seite 116 Far scattare il contatto antisabotaggio del rilevatore, oppure inviare un segnale dal rilevatore. Se il segnale è stato ricevuto il modulo universale assegna a questo rilevatore un nuovo canale. Il LED di questo canale inizia a lampeggiare. Il modulo universale emette per due volte un beep quando il rilevatore è...
  • Seite 117 Ingresso Riconoscimento walk test (chiudere l’ingresso per attivare la funzione) Esempio di collegamento del modulo universale ad un impianto cablato, ad es.: Terxon S, fare attenzione che i ponticelli siano tirati e che le uscite funzionino quali relè (NC). Inversione delle uscite relè È...
  • Seite 118 del modulo universale. Se la centralina di allarme viene attivata, questa uscita si collega a massa (0 V) e rimane collegata a massa finché l’impianto non viene nuovamente disattivato. Dopo che la centralina di allarme è stata disattivata, lampeggia il LED del canale rilevatore sul modulo universale che è...
  • Seite 119 Funzione speciale dei canali del rilevatore nella modalità di funzionamento 6 Questa funzione influisce solo sul funzionamento di telecomandi inizializzati (FU5150/FU5155) nella modalità di funzionamento 6. In tutte le altre modalità di funzionamento non viene osservata la presente impostazione effettuata. L’impostazione influisce sui canali del rilevatore nella rispettiva unzione di comando delle rispettive uscite relè...
  • Seite 120 6.3.7 Ricevitore della serratura controllata via radio Funzione 7 / LED 7 In funzione di ricevitore della serratura controllata via radio, un’impianto cablato può essere attivato/disattivato, attraverso il modulo universale, anche con la serratura controllata via radio. In tal caso il modulo universale opera eseguendo la Funzione di blocco.
  • Seite 121 nuovo canale. Il LED di questo canale inizia a lampeggiare. Il modulo universale emette per due volte un beep quando il segnale è stato inizializzato con successo. Per inizializzare un’ulteriore serratura ripetere i passaggi sopra descritti. Una volta che sono stati inizializzati tutti i rilevatori, uscire dalla modalità...
  • Seite 122 Mediante il tasto SELECT è possibile passare dalla selezione di un canale all’altro. Per cancellare un rilevatore radio selezionare il corrispondente canale, quindi premere il tasto ESC/DEL. Mantenere premuto il tasto finché il modulo universale non emette per due volte un beep. Il LED 2 relativo si illumina segnalando che ci si trova nel punto 2 del modulo di programmazione.
  • Seite 123 Impostazione di default Per cancellare tutte le installazioni nel modulo universale e tutti i rilevatori procedere come segue: All’interno del menu principale della modalità di programmazione, selezionare il punto 8 (il LED 8 si illumina). Confermare questo punto mediante tasto SET.
  • Seite 124 Questo apparecchio adempie ai requisiti richiesti dalla direttiva UE: Direttiva 1995/5/CE relativa ai radiotrasmittenti e agli impianti di telecomunicazione e riconoscimento reciproco di conformità. La conformazione di conformità può essere richiesta a: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.com...
  • Seite 125 Inhoudsopgave VOORWOORD VEILIGHEIDSTIPS KENMERKEN BENAMING VAN DE COMPONENTEN Display Binnenkant van het huis Printplaat Toetsen Dipschakelaars Geleiderbruggen Interne piëzosignaalgever MONTAGE-INSTRUCTIES Montage Bedrading van de spanningsvoeding Bedrading van de ingangen Bedrading van de uitgangen Aansluiting van de sirene PROGRAMMERING Programmering starten Menupunten in het hoofdmenu Keuze van de werking van de UVM 6.3.1...
  • Seite 126 Het voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond, en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant (www.abus-sc.eu) gedeponeerd. Om een gebruik zonder gevaren te garanderen, moet u als gebruiker deze montage-instructies in acht nemen! Als u vragen heeft, neem dan a.u.b.
  • Seite 127 Benaming van de componenten Display De LED’s van de universele module branden afhankelijk van de gebeurtenis. De grafiek geeft een overzicht van de weergegeven gebeurtenissen. De LED’s betekenen: LED brandt: Spanning 12 V DC aanwezig LED knippert: Spanning 12 V DC uitgevallen Accuvoeding aanwezig LED brandt: Er is een storing aan de ingelezen...
  • Seite 128 Binnenkant van het huis 1. Bovenste printplaathouder 2. Onderste printplaathouder 3. Bovenste bevestigingsgat 4. Opening voor kabelinvoer 5. Kunststof rail voor trekontlasting 6. Kabelinvoeren aan de zijkant 7. Kabelinvoer op de hoek 8. Accuhouder 9. Onderste bevestigingsgaten 10. Trekontlastings- inrichtingen...
  • Seite 129 Printplaat 1. DIP-schakelaar 2. Piëzosignaalgever 3. IR LED ontvanger 4. Accuaansluiting 5. Kick start geleiderbrugaansluiting 6. Spanningsaansluiting en zone-ingangen 7. RJ12 stekker voor externe sirene 8. Spanningsuitgang en relaisuitgangen 9. Fit Disable geleiderbrugaansluiting 10. Geleiderbrugaan-sluitingen voor uitgangsconfiguratie 11. Sabotagecontact 12. ESC/DEL-toets 13.
  • Seite 130 Toetsen De toetsen zijn voor de programmering en voor de navigatie binnen het programmeermenu nodig. De toetsen betekenen één voor één: SELECT: Druk op deze toets om de programmering te starten of tijdens de programmering om een andere functie te kiezen.
  • Seite 131 weerstand van 2,2 kΩ bedraad worden (EOL). 6. OFF: De ingang 1 van de universele module werkt als rustcontact (NC). ON: De ingang 1 van de universele module werkt als werkcontact (NO). 7. OFF: De ingang 1 werkt als ingang voor sleutelschakelaar (imp).
  • Seite 132 Zo kunt u elke uitgang individueel instellen. Interne piëzosignaalgever ingebouwde piëzo dient ondersteuning programmering van de universele module. Neem daarvoor de opmerkingen over de desbetreffende functie in acht. Bovendien kan de piëzo ook bij ontvangst van signalen bij de melder- /functietest geactiveerd worden.
  • Seite 133 Na ca. 5 seconden geeft de piëzosignaalgever een dubbel signaal af en bevestigt de programmering. Een opnieuw openen van het huis leidt sabotagemelding draadloze alarmcentrale. Bedrading van de spanningsvoeding De nevenstaande afbeelding toont de aansluiting van de universele module met de 12 V DC netadapter.
  • Seite 134 Aansluiting van de sirene De kabel van de buitensirene wordt via de RJ12 stekker met de universele module verbonden. Hiervoor wordt de kabel in de RJ12 steekaansluiting gestoken. RJ12 6. Programmering Bij de programmering van de UVM gaat u stap voor stap te werk. Eerst wordt de universele module via accu of via de 12 V netadapter van spanning voorzien.
  • Seite 135 Keuze van de werking van de UVM De universele module verenigt zeven verschillende functies waarvan u er één aan hem moet toewijzen. Om een functie uit te kiezen, gaat u als volgt te werk: 1. Vanuit het hoofdmenu drukt u zo vaak op de toets SELECT tot de LED 7 brandt (functie kiezen).
  • Seite 136 brandt. De universele module piept met korte tussenpozen. Sluit beide sabotagecontacten van de UVM en wacht tot deze een dubbel signaal heeft afgegeven. 2. Lees nu de draadloze melder in de radiorepeater en daarna in de ontvanger in. Ga bij het inlezen van de draadloze melders in de draadloze alarmcentrale als volgt te werk: Zet de dipschakelaar 1 op ON (aan).
  • Seite 137 Secvest worden ingelezen. Ga bij het inlezen van de radiorepeater in de draadloze alarmcentrale als volgt te werk: Kies in de draadloze alarmcentrale het punt „Andere componenten toevoegen/Universele module” en volg de aanwijzingen in de installatie-instructies van de draadloze alarmcentrale op. Als u daarom gevraagd wordt, activeert u het sabotagecontact van de universele module en wacht tot de draadloze alarmcentrale het signaal van de universele module ontvangen heeft.
  • Seite 138 draadloze alarmcentrale het signaal van de universele module ontvangen heeft. De universele module is nu als draadloze uitgangsmodule ingelezen. Voor het stand-alonebedrijf is deze stap niet nodig. Verwijder alle geleiderbruggen voor de besturing van de uitgangen. Om de relaiscontacten te programmeren, volgt u de aanwijzingen handleiding draadloze...
  • Seite 139 uitgang overeenkomstig branden zolang uitgang geactiveerd is. Deze functie werkt alleen zolang de universele module van 12 V gelijkspanning wordt voorzien. 6.3.3 Draadloze zender/ontvanger Functie 3 / LED 3 (alleen in combinatie met de Secvest) Als draadloze zender/ontvanger beschikt de universele module over vier relaisuitgangen...
  • Seite 140 ingangsbedrading in en sluit het huis van de universele module. Programmeer uitgangen draadloze alarmcentrale (zie handleiding draadloze alarminstallatie). 6.3.4 Draadloze sirenemodule Functie 4 / LED 4 (alleen in combinatie met de Secvest) Als draadloze sirenemodule dient de universele module voor de aansturing van een externe signaalgever.
  • Seite 141 Dipschakelaar 8 moet op OFF (uit) gezet zijn. Programmeer het gedrag van deze sirene in de draadloze alarmcentrale onder het punt:  Deelgebieden voor de bevestigingsfunctie  UVM bewerken voor de alarmeringsfunctie 3. Aansluiting van een conventionele sirene Voor zover u de universele module in functie 4, draadloze sirenemodule gebruikt en een conventionele sirene (zonder eigen stroomvoorziening) wilt gebruiken, moet u de universele module als volgt met sirene de verbinden:...
  • Seite 142 verbonden is als draadloze sirenemodule (functie 4, zie 7.3.4). Opmerking: In plaats van het inlezen van de universele module in de draadloze alarmcentrale vindt hier het inlezen in de tweede universele module plaats. Programmeer dan pas de tweede met de alarmcentrale verbonden universele module als volgt.
  • Seite 143 TR is de sabotage-ingang van de alarmcentrale. Programmeer aan de alarminstallatie de uitgang 1 als sirene volgend (NO) en uitgang 2 als flits volgend (NO). De geleiderbrugbezetting is hierbij zoals hiernaast afgebeeld: 6.3.6 Draadloze ontvangstmodule Functie 6 / LED 6 Als draadloze ontvangstmodule kan via de universele module een bedrade installatie met max.
  • Seite 144 Bevestig dit punt met de toets SET. LED 7 brandt weer. Verlaat de programmeermodus door op de toets ESC/DEL te drukken. De LED voor spanning brandt/knippert en de LED voor storing brandt. De universele module piept met korte tussenpozen. Sluit beide sabotagecontacten van de UVM en wacht tot deze een dubbel signaal heeft afgegeven.
  • Seite 145 melder geactiveerd is. Heeft u een afstandsbediening (FU5150/FU5155) ingelezen, dan is op de afstandsbediening uitsluitend toets 4 (gemarkeerd met een vierkantje) actief en kan een relaisuitgang sturen. Om een afstandsbediening voor het activeren/deactiveren te gebruiken, dient deze op een eigen uitgang geprogrammeerd te zijn.
  • Seite 146 toets SELECT. Een permanent brandende LED betekent dat deze uitgang als NO geprogrammeerd is. Een knipperende LED betekent dat deze uitgang als NC geprogrammeerd is. Heeft u de polariteit van de uitgang ingesteld, dan bevestigt u de keuze met de toets SET. U bevindt zich weer in het menu voor de keuze van de uitgangen.
  • Seite 147 Speciale functie van de melderkanalen in de functiemodus 6 Deze functie heeft alleen invloed op de functie van ingelezen afstandsbedieningen (FU5150/FU5155) in functiemodus 6. In alle andere functiemodi wordt er geen rekening gehouden met de hier verrichte instelling. De instelling beïnvloedt de melderkanalen in hun aanstuurfunctie voor de daaraan toegewezen relaisuitgangen doorlopend contact...
  • Seite 148 Bevestig de keuze van het melderkanaal door op de toets SET te drukken. De LED van het gekozen melderkanaal knippert of brandt. Om de eigenschap van het melderkanaal te veranderen, drukt u op de toets SELECT. Een permanent brandende LED betekent deze uitgang...
  • Seite 149 Verlaat de programmeermodus door op de toets ESC/DEL te drukken. De LED voor spanning brandt/knippert en de LED voor storing brandt. De universele module piept met korte tussenpozen. Sluit beide sabotagecontacten van de UVM en wacht tot deze een dubbel signaal heeft afgegeven. Opmerking: Om de draadloze cilinder in de universele module in te lezen moet dip-schakelaar 1 op ON (aan) worden gezet.
  • Seite 150 telkens per paar aan een uitgang toegewezen, d.w.z. kanalen 1&2 sturen uitgang 1, 3&4 sturen uitgang 2, enz. In de modus 2, dipschakelaar 8 op ON, zijn telkens vier melderkanalen aan een uitgang toegewezen, d.w.z. kanaal 1, 2, 3 & 4 sturen uitgang 1 en kanaal 5, 6, 7, & 8 sturen uitgang 2.
  • Seite 151 minimaal één draadloze melder ingelezen is. Als er geen melder ingelezen is, dan klinkt er een dubbel signaal. Activeer een melder. Nadat het signaal ontvangen werd, kunt u aan de hand van het aantal blauwe LED’s de signaalsterkte aflezen. Voor een radiocommunicatie die sterk genoeg is, moeten minimaal drie blauwe LED’s branden.
  • Seite 152 330 g (zonder accu) Dit toestel voldoet aan de eisen van de EU-richtlijn: 1995/5/EG Richtlijn over draadloze installaties telecommunicatieinrichtingen en de overeenkomstige erkenning van hun conformiteit. Deze conformiteitsverklaring is verkrijgbaar onder: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.com info@abus-sc.com...
  • Seite 153 De functie van de draadloze universele module is uitgebreid. Het gaat hier om de versterker module,daadloze uitgangsmodule, sirenemodule en de draadloze ontvangstmodule. Versterkermodule In functie 1 kan de module de volgende zenders versterken:  FU59xx 2WAY Secvest Key  FU8100 2WAY afstandsbediening  FU8110 2WAY draadloos bedieningspaneel ...
  • Seite 154 FU8300, FU8310 Gebruikt 2 kanalen FU8305 Gebruikt 1 kanaal FU8320 / 21 / 25, FU8430/35 Gebruikt 2 kanalen (Reed contact+sabotage behuizing of alarm+sabotage extern contact) OP1=alarm, OP2=sabotage of OP3=alarm, OP4=sabotage. Kan ook 2+3 zijn FU8330 Gebruikt 2 kanalen, OP1=alarm, OP2=sabotage of OP3=alarm, OP4=sabotage.
  • Seite 155 Draadloos FU5150 , FU5155, FU8150  Gebruikt 1 kanaal  Met menu 3 bepaalde melderkanaal  impuls Vierkant schakelt OP1 of OP2, wegens de impuls schakelt OP dan terug Ruit heeft geen functie  Met menu 3 bepaalde melderkanaal  continu...
  • Seite 156 (hoofdstuk 12) het melderkanaal op impuls is gezet. Herstel van de melder wordt niet gestuurd OP1 of OP2=alarm Uitgang schakelt alleen terug wanneer menu 3 (hoofdstuk 12) het melderkanaal op impuls is gezet. Herstel van de melder wordt niet gestuurd OP1 of OP2=alarm Uitgang schakelt alleen terug wanneer menu 3 (hoofdstuk 12) het melderkanaal op impuls is...
  • Seite 157 Indholdsfortegnelse FORORD SIKKERHEDSANVISNINGER SÆRLIGE KENDETEGN KOMPONENTERNES BETEGNELSER Display Indersiden af huset Printkort Taster Dip-kontakt Jumpere Intern piezosignalgiver MONTAGEVEJLEDNING Montage Spændingsforsyningens ledningsføring Indgangenes ledningsføring Udgangenes ledningsføring Tilslutning af sirenen PROGRAMMERING Start af programmering Menupunkter i hovedmenuen Valg af funktionsmåde for UVM 6.3.1 UVM som trådløs repeater 6.3.2...
  • Seite 158 Det opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten (www.abus-sc.eu). For at kunne sikre en ufarlig drift skal bruger være opmærksom...
  • Seite 159 Komponenternes betegnelser Display Universalmodulets LED’er lyser afhængigt af hændelserne. Grafikken giver en oversigt over de viste hændelser. LED’erne betyder: LED lyser: Spænding 12 V DC til rådighed LED blinker: Spænding 12 V DC ikke til rådighed LED lyser: Der er en fejl i de indlærte meldere, eller en sabotagekontakt er åbnet.
  • Seite 160 Indersiden af huset 1. Øverste printkortholder 2. Nederste printkortholder 3. Øverste fastgørelseshul 4. Åbning til kabelindføring 5. Kunststofskinne til trækaflastning 6. Kabelindføringer i siden 7. Kabelindføring i hjørne 8. Batteriholder 9. Nederste fastgørelseshuller 10. Anordninger til trækaflastning...
  • Seite 161 Printkort 1. DIP-kontakt 2. Piezosignalgiver 3. IR LED-modtager 4. Batteritilslutning 5. Kick Start-jumpertilslutning 6. Spændingstilslutning og zoneindgange 7. RJ12-stik til ekstern sirene 8. Spændingsudgang og relæudgange 9. Fit Disable-jumpertilslutning 10. Jumpertilslutninger til udgangskonfiguration 11. Sabotagekontakt 12. ESC/DEL-tast 13. SET-tast 14. SELECT-tast 15.
  • Seite 162 Taster Tasterne er nødvendige for at programmere og navigere i programmeringsmenuen. enkelte taster følgende betydning: SELECT: Tryk på denne tast for at starte programmeringen eller for at vælge en anden funktion under programmeringen. SET: Tryk på denne tast under programmeringen for at bekræfte en valgt funktion.
  • Seite 163 7. OFF: Indgang 1 arbejder som indgang for nøglekontakt (imp). ON: Indgang 1 arbejder som indgang for magnetkontakter, bevægelsesmeldere, bloktilslutning. 8. Vær opmærksom på pågældende henvisninger dipkontaktstillingen funktionsbeskrivelsen enkelte funktionsmodi. Jumpere Universalmodulet har tre forskellige jumpertilslutninger med forskellige betydninger. De enkelte tilslutninger har følgende betydning: Kick Start: Denne jumper befunder sig ved siden af batteristikkets tilslutning.
  • Seite 164 opmærksom på henvisningerne i den pågældende funktion. Desuden kan piezo’en også aktiveres til modtagelse af signal under melder-/funktionstest. Montagevejledning Montage Universalmodulet monteres på følgende måde: Bestem det bedstmulige installationssted. Det skal vælge ud fra kriteriet om, hvorvidt der er sikret en tilstrækkelig god trådløs kommunikation mellem komponenterne.
  • Seite 165 Spændingsforsyningens ledningsføring Grafikken i siden viser tilslutningen af universalmodulet vha. 12 V DC-netdelen. Indgangenes ledningsføring Grafikken i siden viser tilslutningen af eksterne alarmkontakter til universalmodulet. (til funktion 3 og 5) Grafikken i siden viser tilslutningen af eksterne alarmkontakter med slutmodstand 2,2 kΩ til universalmodulet.
  • Seite 166 6. Programmering Under programmeringen af UVM skal du gå trinvist frem. Først skal universalmodulet have spændingsforsyning via batteriet eller 12 V- netdelen. Derefter skal universalmodulets funktion programmeres, og til sidst skal melderne indlæres i universalmodulet eller disse indlæres på det trådløse alarmanlæg. Ved bestemte funktioner er det desuden nødvendigt at foretage individuelle indstillinger via programmeringen på...
  • Seite 167 Henvisning: Hvis du vil tildele en ny funktion i en allerede programmeret UVM, slettes alle tidligere indlærte meldere. 6.3.1 UVM som trådløs repeater Funktion 1 / LED 1 (kun i forbindelse med Secvest) Med universalmodeulet som trådløs repeater sender det signalerne fra op til otte trådløse meldere videre til Secvest.
  • Seite 168 Udløs melderens sabotagekontakt, eller send et signal fra melderen. Hvis signalet blev modtaget, så tildeler universalmodulet denne melder en ny kanal. LED’en for denne kanal begynder at blinke. Universalmodulet bipper to gange, når melderen er blevet indlært korrekt. Henvisning: Følg anvisningerne i installationsvejledningen til den pågældende melder, når melderen indlæres.
  • Seite 169 kan anvendes op til otte universalmoduler som trådløse tråløse udgangsmoduler med et trådløst alarmanlæg. Gør følgende for at programmere universalmodulet som trådløst udgangsmodul: 1. Vælg punkt “Funktion” programmeringsmodusens hovedmenu (LED 7 lyser). Bekræft dette punkt med tasten SET. Vælg funktion 2 med tasten SELECT i undermenuen til “Funktion”.
  • Seite 170 En blinkende LED betyder, at denne udgang er programmeret som NC. Når du har indstillet udgangens polaritet, skal du bekræfte valget med tasten SET. Du befinder dig igen i menuen til valg af udgange. Når du har foretaget indstillingerne for udgangene, kan du forlade programmeringsmodusen ved at trykke på...
  • Seite 171 ESC/DEL. LED’en for spænding lyser/blinker, og LED’en for fejl lyser. Universalmodulet bipper med korte mellemrum. Luk begge sabotagekontakter til UVM og vent, indtil der lyder et totonet signal. 2. Vælg punktet “Tilføj andre komponenter/universalmodul” i det trådløse alarmanlæg, følg anvisningerne installationsvejledningen til det trådløse alarmanlæg.
  • Seite 172 et totonet signal. 2. Vælg punktet “Tilføj andre komponenter/universalmodul” i det trådløse alarmanlæg, følg anvisningerne installationsvejledningen til det trådløse alarmanlæg. Udløs universalmodulets sabotagekontakt, når du opfordres til det, og vent, indtil det trådløse alarmanlæg har modtaget signalet fra universalmodulet. Universalmodulet er nu indlært som trådløst sirenemodul. Det er ikke nødvendigt med en yderligere programmering Tilslut nu sirenens kabel til universalmodulets RJ12-stik.
  • Seite 173 6.3.5 Trådløs sirenesender/-modtager Funktion 5 / LED 5 trådløs sirenesender/-modtager vha. universalmodulet anvendes en trådløs sirene via en hvilken som helst tilsluttet central. Universalmodulets indgange forbindes i den forbindelse med alarmcentralens relæudgange, som er beregnet til aktivering af blitzen og sirenen, udgangene til dette universalmodul med alarmcentralens sabotageindgang.
  • Seite 174 TR er alarmcentralens sabotageindgang. Programmér udgang 1 på alarmanlægget som sirene (NO) og udgang 2 som blitz (NO). Jumperbelægningen er som vist i siden: 6.3.6 Trådløst modtagermodul Funktion 6 / LED 6 trådløs modtagermodul tilsluttet anlæg universalmodulet udvides med op til otte trådløse komponenter per universalmodul.
  • Seite 175 LED 6 lyser. Bekræft dette punkt med tasten SET. LED 7 lyser igen. Forlad programmeringsmodusen ved at trykke på tasten ESC/DEL. LED’en for spænding lyser/blinker, og LED’en for fejl lyser. Universalmodulet bipper med korte mellemrum. Luk begge sabotagekontakter til UVM og vent, indtil der lyder et totonet signal.
  • Seite 176 er aktiv og som kan aktivere en relæudgang. For at anvende fjernbetjening aktivere/deaktivere, skal programmeres til en egen udgang. Udgang Trådløs Trådløs Trådløs Trådløs melder 1 melder 2 melder 3 melder 4 Udgang Trådløs Trådløs Trådløs Trådløs melder 5 melder 6 melder 7 melder 8 Udgang...
  • Seite 177 af udgange. Når du har foretaget indstillingerne for alle udgange, kan du forlade programmeringsmodusen ved at trykke på tasten ESC/DEL. LED’en for spænding lyser/blinker, og LED’en for fejl lyser. Universalmodulet bipper med korte mellemrum. Luk begge sabotagekontakter til UVM og vent, indtil der lyder et totonet signal.
  • Seite 178 Specialfunktion for melderkanalerne i funktionsmodus 6 Denne funktion påvirker kun funktionen af indlærte fjernbetjeninger (FU5150/FU5155) i funktionsmodus 6. I alle andre funktionsmodi ignoreres denne indstilling. Indstillingen påvirker melderkanalerne i deres aktiveringsfunktion til deres tilordnede relæudgange som konstant kontakt eller impluskontakt. Gør følgende for at omprogrammere melderkanalerne: Vælg punkt 3 i programmeringsmenuens hovedmenu (LED 3 lyser).
  • Seite 179 udgang er programmeret som konstant kontakt. En blinkende LED betyder, at denne udgang er programmeret som impulskontakt. Når du har indstillet melderkanalens egenskab, skal du bekræfte valget med tasten SET. Du befinder dig igen i menuen til valg af melderkanaler. Når du har foretaget indstillingerne for melderkanalerne, kan du forlade programmeringsmodusen ved at trykke på...
  • Seite 180 universalmodulet skal dipkontakt 1 stilles på ON (tændt). 2. Gør følgende for at indlære den trådløse cylinder i universalmodulet: Sæt dipkontakt 1 på ON (tændt) Vælg punkt 1 i programmeringsmodusens hovedmenu (LED 1 lyser). Bekræft dette punkt med tasten SET. LED’erne viser tilstanden for de indlærte trådløse meldere.
  • Seite 181 Sletning af trådløse meldere Trådløse meldere kan slettes enkeltvist fra universalmodulet. Gør følgende for at slette de trådløse meldere i universalmodulet: Vælg punkt 2 i programmeringsmodusens hovedmenu (LED 2 lyser). Bekræft dette punkt med tasten SET. LED’erne viser tilstanden for de indlærte trådløse meldere. Hvis en LED blinker, betyder det, at der er indlært en trådløs melder til denne kanal.
  • Seite 182 Universalmodulet bipper med korte mellemrum. Luk begge sabotagekontakter til UVM og vent, indtil der lyder et totonet signal. Fabriksindstilling Gør følgende for at slette alle indstillinger i universalmodulet og slette alle meldere: Vælg punkt 8 i programmeringsmenuens hovedmenu (LED 8 lyser).
  • Seite 183 220 x 135 x 42 mm (h x b x d) Vægt: 330 g (uden batteri) Dette apparat opfylder kravene i følgende EU-direktiv: 1995/5/EF direktiv radio- teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.com info@abus-sc.com...
  • Seite 184 Funktionerne af denne enhed er udvidet. Berørt af dette er repeater, trådløst udgangsmodul, trådløst sirene modul og det trådløse modtagelses modul. Trådløs repeater I funktion 1 er der yderligere sendere som kan repeates  FU59xx 2WAY Secvest Key  FU8100 2WAY Trådløs fjernbetjening  FU8110 2WAY Trådløst betjeningspanel ...
  • Seite 185 FU8200, FU5200 FU8220, FU8230 FU8300, FU8310 Bruger 2 kanaler FU8305 Bruger 1 kanal FU8320/1/5, FU8430/5 Bruger 2 kanaler (Reed contact+sabaotage eller besked +sabotage eks. contact) OP1=besked, OP2=sabotage eller OP3= besked, OP4=sabotage. Kan også være 2+3 FU8330 OP1=Besked, OP2=Sabotage eller OP3= Besked, OP4=Sabotage.
  • Seite 186 Trådløs sirene modul Funktion 4 arbejder med en trådført sirene Se venligst på side 44 i manualen. Skemaet på side 48 kan benyttes analogt. Vær opmærksom på: LED’s lyser ikke såfremt der modtages beskeder. Trådløst modtagelses modul I funktion 6 kan yderligere komponenter ikke benyttes. Vær opmærksom på: LED’s lyser ikke såfremt at der modtages beskeder.
  • Seite 187 OP4= Batteri fejl, Jamming, Supervision FU8340 OP1 eller OP2=besked OP4= Batteri fejl, Jamming, Supervision FU8370 OP1 eller OP2=Besked OP4= Batteri fejl, Jamming, Supervision FU8380 OP1 eller OP2=besked Udgang skifter kun tilbage i kanaler såfremt sat til impuls Detektoren sender ikke en gendan OP4= Batteri fejl, Jamming, Supervision FU8390 OP1 eller OP2=Besked...
  • Seite 188 Spis treści SPIS TREŚCI WSTĘP ZASADY BEZPIECZEŃSTWA CHARAKTERYSTYKA WYSZCZEGÓLNIENIE KOMPONENTÓW Wyświetlacz Wewnętrzna strona obudowy Płytka drukowana Przyciski Przełączniki DIP Zworki Wewnętrzny sygnalizator piezoelektryczny INSTRUKCJA MONTAŻU Montaż Oprzewodowanie zasilania napięciowego Oprzewodowanie wejść Oprzewodowanie wyjść Podłączanie syreny PROGRAMOWANIE Uruchamianie programowania Punkty w menu głównym Wybór zasady działania MU 6.3.1 MU jako radiowy wzmacniacz regeneracyjny...
  • Seite 189 Zgodność została udokumentowana, odpowiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta zapewnić bezpieczną eksploatację, (www.abus-sc.eu). użytkownik musi przestrzegać niniejszej instrukcji montażu! Z pytaniami proszę zwracać się do specjalistycznego sprzedawcy. Zasady bezpieczeństwa Moduł uniwersalny jest zasilany z zewnętrznego źródła napięcia stałego 12 V (nie zawartego w zakresie dostawy).
  • Seite 190 Wyszczególnienie komponentów Wyświetlacz Diody LED modułu uniwersalnego świecą zależnie od zdarzeń. Grafika przedstawia przegląd zdarzeń sygnalizowanych diodami LED. Znaczenie stanów diod LED: LED świeci: jest napięcie 12 V DC LED miga: brak napięcia 12 V DC jest zasilanie z baterii LED świeci: zakłócenie zaprogramowanych czujek lub rozwarty zestyk...
  • Seite 191 Wewnętrzna strona obudowy 1. Górny uchwyt płytki drukowanej 2. Dolny uchwyt płytki drukowanej 3. Górny otwór do mocowania 4. Otwór do wprowadzenia kabla 5. Szyna plastikowa odciążająca 6. Boczne wpusty kablowe 7. Narożny wpust kablowy 8. Uchwyt do akumulatora 9. Dolne otwory mocujące 10.
  • Seite 192 Płytka drukowana 1. Przełączniki DIP 2. Sygnalizator piezoelektryczny 3. Odbiornik IR LED 4. Złącze do akumulatora 5. Złącze do zworki Kick Start 6. Złącze napięciowe i wejścia stref 7. Wtyczka RJ12 do syreny zewnętrznej 8. Wyjście napięciowe i wyjścia przekaźnikowe 9.
  • Seite 193 Przyciski Przyciski są potrzebne do programowania i do nawigacji w menu programowania. Szczegółowy opis znaczenia: Naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć programowanie SELECT lub wybrać inną funkcję w trakcie programowania. Naciśnij ten przycisk w trakcie programowania, aby potwierdzić wybraną funkcję. Naciśnij ten przycisk, aby zakończyć programowanie lub ESC/DEL skasować...
  • Seite 194 7. OFF Wejście 1 działa jako wejście do wyłącznika z kluczem (imp). Wejście działa jako wejście zestyków magnetycznych, czujek ruchu, zamka blokowego. 8. Uwzględnij odpowiednie wskazówki dotyczące położenia przełączników DIP wg opisu funkcji poszczególnych trybów funkcyjnych. Zworki Moduł uniwersalny ma trzy różne złącza do zworek o różnych znaczeniach.
  • Seite 195 Instrukcja montażu Montaż Zamontuj moduł uniwersalny zgodnie z poniższą procedurą. Ustal optymalne miejsce do instalacji. Należy je wybrać tak, aby zapewnić wystarczająco dobrą komunikację radiową między komponentami. Do ustalenia miejsca instalacji najlepiej użyj radiowej skrzynki testowej. Wskazówka: wybierz miejsce montażu modułu uniwersalnego tak, aby znalazł...
  • Seite 196 Oprzewodowanie zasilania napięciowego Grafik obok przedstawia podłączenie modułu uniwersalnego z zasilaczem sieciowym 12 V DC. Oprzewodowanie wejść Grafik obok przedstawia podłączenie zewnętrznych styków alarmowych do modułu uniwersalnego (dla funkcji 3 i 5). Grafika obok przedstawia podłączenie zewnętrznych styków alarmowych z terminatorem 2,2 kΩ...
  • Seite 197 6. Programowanie Procedura programowania obejmuje następujące kroki. Najpierw należy zasilić moduł uniwersalny z akumulatora lub zasilacza sieciowego 12 V. Następnie zaprogramować działanie modułu uniwersalnego a na koniec zaprogramować czujki w module uniwersalnym ew. zaprogramować moduł uniwersalny w radiowym systemie alarmowym. Niektóre funkcje wymagają dodatkowo wykonania indywidualnych ustawień...
  • Seite 198 2. W czasie, gdy świeci dioda LED 7, wciśnij jednokrotnie przycisk SET. Jesteś teraz w submenu punktu menu 7 Wybór funkcji. Dioda LED 1 świeci. 3. Naciskaj przycisk SELECT aż zacznie świecić dioda LED pożądanej funkcji. Wskazówka: jeżeli przypiszesz nową funkcję do zaprogramowanego wcześniej MU, wszystkie zaprogramowane wcześniej czujki zostaną...
  • Seite 199 Ustaw przełącznik DIP 1 na ON (wł.) W menu głównym trybu programowania wybierz punkt 1 (świeci dioda LED 1). Potwierdź ten punkt przyciskiem SET. Diody LED sygnalizują stany zaprogramowanych czujek radiowych. Jeżeli dioda LED miga, oznacza to, że dany kanał jest już zajęty. Jeżeli dioda LED nie świeci, na odpowiednim kanale można jeszcze zaprogramować...
  • Seite 200 systemu alarmowego. Gdy program tego zażąda, spowoduj zadziałanie zestyku sabotażowego modułu uniwersalnego i poczekaj aż radiowy system alarmowy odbierze sygnał z modułu uniwersalnego. Następnie ustaw przełącznik DIP 3 modułu uniwersalnego na ON (wł.). Moduł wyjść radiowych 6.3.2 Funkcja 2/LED 2 (tylko z centralą Secvest) Jako moduł...
  • Seite 201 systemu alarmowego w punkcie „Programowanie wyjść”. 3. Wyjścia przekaźnikowe można też przeprogramować indywidualnie tak aby pracowały jako NO zamiast NC. Przeprogramowanie wyjść przekaźnikowych wpływa wszystkie tryby funkcyjne. Procedura przeprogramowania wyjść przekaźnikowych wygląda następująco. W menu głównym trybu programowania wybierz punkt 5 (świeci dioda LED 5).
  • Seite 202 służy podłączenia zestyku alarmowego czujek zewnętrznych a wejście alarmowe 2 do podłączenia linii sabotażowej. Ta funkcja może być zrealizowana przez moduł uniwersalny tylko współpracy radiowym systemem alarmowym. Maksymalnie osiem modułów uniwersalnych może współpracować z centralą Secvest jako nadajnik/odbiornik radiowy. Funkcja ta działa tak jak opisana wcześniej funkcja 2 – modułu wyjść...
  • Seite 203 Moduł syreny radiowej 6.3.4 Funkcja 4/LED 4 (tylko z centralą Secvest) Jako moduł syreny radiowej moduł uniwersalny służy do wysterowywania sygnalizatora zewnętrznego. Ta funkcja jest obsługiwana w razie współpracy modułu uniwersalnego z radiowym systemem alarmowym. Sygnalizator podłącza się kablem 6-biegunowym do modułu uniwersalnego (kabel w zakresie dostawy sygnalizatora).
  • Seite 204 Zaprogramuj zachowanie tej syreny w radiowym systemie alarmowym w punkcie: sekcje dla funkcji kwitowania, edycja MU do funkcji alarmowej. 3. Podłączenie syreny konwencjonalnej Jeżeli moduł uniwersalny jest używany w funkcji 4, jako moduł syreny radiowej, który ma współpracować z konwencjonalną syreną, (bez własnego zasilania), moduł...
  • Seite 205 Dopiero na zakończenie zaprogramuj w podany niżej sposób drugi moduł uniwersalny, połączony z systemem alarmowym. 1. W menu głównym trybu programowania wybierz punkt 7 „Funkcja” (świeci dioda LED 7). Potwierdź ten punkt przyciskiem SET. W submenu punktu menu 7 „Funkcja” wybierz przyciskiem SELECT funkcję...
  • Seite 206 3. Wykonaj oprzewodowanie modułu uniwersalnego z centralą alarmową wg rysunku. TR to wejście sabotażowe centrali alarmowej. Zaprogramuj w systemie alarmowym wyjście 1 jako syrenę (NO) a wyjście 2 jako lampę błyskową (NO). Ustawienie zworek jest pokazane obok. Moduł odbiornika radiowego 6.3.6 Funkcja 6/LED 6 Jako moduł...
  • Seite 207 Potwierdź ten punkt przyciskiem SET. W submenu punktu menu 7 „Funkcja” wybierz funkcję 6 przyciskiem SELECT. Dioda LED 6 świeci. Potwierdź ten punkt przyciskiem SET. Dioda LED 7 zaświeci ponownie. Wyjdź z trybu programowania, naciskając przycisk ESC/DEL. Dioda LED sygnalizująca napięcie świeci/miga oraz świeci dioda LED sygnalizująca zakłócenie.
  • Seite 208 cztery czujki są przyporządkowane do jednego wyjścia przekaźnikowego. To wyjście przekaźnikowe jest uaktywniane, gdy zadziała czujka. Jeżeli został zaprogramowany pilot (FU5150/FU5155), w pilocie aktywny jest tylko przycisk 4 (oznaczony kwadratem) i można sterować tylko jednym wyjściem przekaźnikowym. Aby użyć powinien być...
  • Seite 209 Stale świecąca dioda oznacza, że wyjście jest zaprogramowane jako NO. Migająca dioda LED oznacza, że wyjście jest zaprogramowane jako NC. ustawieniu biegunowości wyjścia potwierdź wybór przyciskiem SET. Znajdujesz się ponownie w menu wyboru wyjść. Po zakończeniu ustawień dla wszystkich wyjść wyjdź z trybu programowania, naciskając przycisk ESC/DEL.
  • Seite 210 Funkcja specjalna kanałów czujek w trybie funkcyjnym 6 Ta funkcja wpływa tylko na działanie zaprogramowanych pilotów (FU5150/FU5155) w trybie funkcyjnym 6. We wszystkich innych trybach funkcyjnych ustawienie jest uwzględniane. Ustawienie wpływa na kanały czujek w funkcji wysterowania przyporządkowanych im wyjść przekaźnikowych jako zestyk stały impulsowy.
  • Seite 211 Aby zmienić właściwość kanału czujki, wciśnij przycisk SELECT. Stale świecąca dioda LED oznacza, że wyjście jest zaprogramowane jako zestyk stały. Migająca dioda LED oznacza, że wyjście jest zaprogramowane jako zestyk impulsowy. Po ustawieniu właściwości kanału czujki potwierdź wybór przyciskiem SET. Znajdujesz się ponownie w menu wyboru kanałów czujek.
  • Seite 212 Zewrzyj oba zestyki sabotażowe MU i poczekaj aż moduł wygeneruje podwójny sygnał dźwiękowy. Wskazówka: aby zaprogramować radiową wkładkę bębenkową w module uniwersalnym, przełącznik DIP 1 musi być ustawiony na ON (wł.). 2. Procedura programowania radiowej wkładki bębenkowej w module uniwersalnym wygląda następująco. Ustaw przełącznik DIP 1 na ON (wł.) W menu głównym trybu programowania wybierz punkt 1 (świeci dioda LED 1).
  • Seite 213 sterują wyjściem 1 a kanały 5, 6, 7, & 8 wyjściem 2. Pozostałe wyjścia są nieaktywne. Kasowanie czujek radiowych Czujki radiowe można kasować indywidualnie modułu uniwersalnego. Kasuj czujki radiowe zgodnie z poniższą procedurą. W menu głównym trybu programowania wybierz punkt 2 (świeci dioda LED 2).
  • Seite 214 sygnału. Komunikacja radiowa jest zapewniona, gdy świecą co najmniej trzy niebieskie diody LED. przetestowaniu wybranych czujek wyjdź trybu programowania, naciskając przycisk ESC/DEL. Tylko dioda LED sygnalizująca napięcie świeci/miga oraz świeci dioda LED sygnalizująca zakłócenie. Moduł uniwersalny generuje krótkie sygnały dźwiękowe. Zewrzyj oba zestyki sabotażowe MU i poczekaj aż...
  • Seite 215 Masa: 330 g (bez akumulatora) To urządzenie spełnia wymagania dyrektywy WE: 1999/5/WE o instalacjach radiowych i urządzeniach telekomunikacyjnych oraz wzajemnym uznawaniu ich zgodności. Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing NIEMCY www.abus-sc.com info@abus-sc.com...
  • Seite 216 Moduł wzmacniacza regeneracyjnego W funkcji 1 moduł może teraz repetować dodatkowo następujące nadajniki FU59xx 2WAY Secvest Key FU8100 2WAY pilot FU8110 2WAY radiowy moduł sterowniczy FU8165/FU5165 radiowy wyłącznik kluczowy FU8200 moduł informacyjny (także FU5200) FU8220 radiowa syrena zewnętrzna FU8230 radiowa syrena wewnętrzna FU8130/FU8140 dodatkowy zamek drzwiowy Oczywiście zachowana jest zgodność...
  • Seite 217 Zajmuje kanał 1-4, nie można zaprogramować żadnych dodatkowych urządzeń OP2-nieaktywne (diament), OP4-aktywne (trójkąt) OP1 i 3 bez funkcji FU59xx 2WAY Secvest Key FU8130/FU8140 dodatkowy zamek drzwiowy FU8100, FU8110 FU8165/FU5165 FU8200, FU5200 FU8220, FU8230 FU8300, FU8310 Zajmuje 2 kanały FU8305 Zajmuje 1 kanał...
  • Seite 218 stłuczenia szkła. Moduł syreny W funkcji 4 z oprzewodowaną syreną. Uwzględnij w tej sprawie stronę 21 oryginalnej instrukcji. DIP 8 ON = IP1/2 aktywne, DIP 8 OFF = RJ11 aktywne Pamiętaj! Diody LED nie świecą, gdy odbierane są komunikaty. Moduł odbiornika radiowego W funkcji 6 można teraz wykorzystać...
  • Seite 219 Wyjście przesterowuje z powrotem tylko, gdy w menu 3 (rozdz.12) kanał czujki jest ustawiona na impuls Reset nie jest wysyłany przez czujkę OP4 = błąd baterii, jamming, supervision FU8390, FU5160 OP1 lub OP2 = alarm OP4 = błąd baterii, jamming, supervision FU84xx FTSE 96, FU8420/FU8421/FU8422 FU8130/FU8140...