Herunterladen Diese Seite drucken

Abus 2WAY FU 8210 Installationsanleitung

Funk-universalmodul

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com
2WAY Funk-Universalmodul
2WAY Wireless accessory module
Installation Instructions (UK) ..............................................................................
2WAY Module polyvelent
Instructions d'installation (FR) ............................................................................
2WAY Modulo universale installabile
Istruzioni per l'installazione (I) ............................................................................
2WAY Universeel te gebruiken module
Installatie-instructies (NL).................................................................................
2WAY Universalt anvendeligt modul
Installationsvejledning (DK)..............................................................................
Installationsanleitung
FU 8210
30
56
84
113
141
11821249

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abus 2WAY FU 8210

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com 2WAY Funk-Universalmodul Installationsanleitung 2WAY Wireless accessory module Installation Instructions (UK) ................2WAY Module polyvelent Instructions d’installation (FR) ................2WAY Modulo universale installabile Istruzioni per l’installazione (I) ................2WAY Universeel te gebruiken module Installatie-instructies (NL)................. 2WAY Universalt anvendeligt modul Installationsvejledning (DK)................
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS VORWORT SICHERHEITSHINWEISE MERKMALE BENENNUNG DER KOMPONENTEN Display Gehäuseinnenseite Platine Tasten Dipschalter Steckbrücken Interner Piezosignalgeber MONTAGEANLEITUNG Montage Verdrahtung der Eingänge Verdrahtung der Ausgänge Anschluss der Sirene PROGRAMMIERUNG Programmierung starten Menüpunkte im Hauptmenü Auswahl der Funktionsweise des UVM 6.3.1 UVM als Funkrepeater...
  • Seite 3 Secvest. Dieses Gerät ist nach dem heutigen Stand der Technik gebaut. Es erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.eu) hinterlegt. Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Benennung der Komponenten Display Die LEDs des Universalmoduls leuchten ereignisabhängig. Die Grafik gibt eine Übersicht über die angezeigten Ereignisse. Die LEDs bedeuten: LED leuchtet: Spannung 12VDC vorhanden LED blinkt: Spannung 12VDC ausgefallen Batterieversorgung vorhanden LED leuchtet: Es liegt eine Störung an den ein- gelernten Meldern vor oder ein...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuseinnenseite 1. Obere Platinenhalterung 2. Untere Platinenhalterungen 3. Oberes Befestigungsloch 4. Öffnung für Kabeleinführung 5. Kunststoffschiene zur Zugentlastung 6. Seitliche Kabeleinführungen 7. Eckseitige Kabeleinführung 8. Akkuhalterung 9. Untere Befestigungslöcher 10. Zugentlastungs- vorrichtungen...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Platine 1. DIP Schalter 2. Piezosignalgeber 3. IR LED Empfänger 4. Akkuanschluß 5. Kick Start Steckbrückenanschluß 6. Spannungsanschluß und Zoneneingänge 7. RJ12 Stecker für externe Sirene 8. Spannungsausgang und Relaisausgänge 9. Fit Disable Steckbrückenanschluss 10.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Tasten Die Tasten werden zur Programmierung und zur Navigation innerhalb des Programmiermenüs benötigt. Die Bedeutung im Einzelnen: SELECT: Drücken Sie diese Taste, um die Programmierung zu starten oder während der Programmierung, um eine andere Funktion zu wählen.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 6. OFF: Der Eingang 1 des Universalmoduls arbeitet als Ruhekontakt (NC). ON: Der Eingang 1 des Universalmoduls arbeitet als Arbeitskontakt (NO). 7. OFF: Der Eingang 1 arbeitet als Eingang für Schlüsselschalter (imp) ON: Der Eingang 1 arbeitet als Eingang für Magnetkontakte, Bewegungsmelder, Block-schloss 8.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Interner Piezosignalgeber eingebaute Piezo dient Unterstützung Programmierung des Universalmoduls. Beachten Sie dazu die Hinweise bei der jeweiligen Funktion. Zudem kann der Piezo auch zum Signalempfang beim Melder-/Funktionstest aktiviert werden. Montageanleitung Montage Gehen Sie bei der Montage des Universalmoduls wie folgt vor: Bestimmen Sie den bestmöglichen Installationsort.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Nach ca. 5 Sekunden gibt der Piezosignalgeber einen Doppelton und bestätigt die Programmierung. Ein erneutes Öffnen des Gehäuses führt einer Sabotagemeldung Funkalarmanlage. Verdrahtung der Spannungsversorgung Die nebenstehende Grafik Zeigt den Anschluss des Universalmodulsmit dem 12V DC Netzteil.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Anschluss der Sirene Das Kabel der Außensirene wird über den RJ12 Stecker mit dem Universalmodul verbunden. Dazu wird das Kabel in den RJ12 Steckanschluss eingesteckt. RJ12 6. Programmierung Bei der Programmierung des UVM gehen Sie schrittweise vor. Zunächst wird das Universalmodul über Akku oder über das 12V Netzteil mit Spannung versorgt.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Auswahl der Funktionsweise des UVM Das Universalmodul vereint sieben unterschiedliche Funktionen, von denen Sie ihm eine zuweisen müssen. Um eine Funktion auszuwählen gehen Sie wie folgt vor: 1. Aus dem Hauptmenü heraus drücken Sie die Taste SELECT so oft, bis die LED 7 leuchtet (Funktion auswählen).
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Die LED für Spannung leuchtet/blinkt und die LED für Störung leuchtet. Das Universalmodul piept in kurzen Abständen. Schließen Sie beide Sabotagekontakte des UVM und warten Sie, bis dieses einen Doppelton ausgegeben hat. 2. Lernen Sie nun die Funkmelder in den Funkrepeater und anschließend in den Empfänger ein.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Secvest eingelernt werden. Gehen Sie beim Einlernen des Funkrepeaters in die Funkalarmanlage wie folgt vor: Wählen Sie in der Funkalarmanlage den Punkt „Andere Komponenten hinzufügen/Universalmodul“ und folgen Sie den Anweisungen Installationsanleitung für Funkalarmanlage. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, lösen Sie den Sabotagekontakt des Universalmoduls aus und warten Sie, bis die Funkalarmanlage das Signal vom Universalmodul empfangen hat.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com empfangen hat. Universalmodul Funkausgangsmodul eingelernt. Für den stand-alone Betrieb ist dieser Schritt nicht nötig. Entfernen Sie alle Steckbrücken für die Steuerung der Ausgänge. Relaiskontakte entsprechend programmieren, folgen Sie den Hinweisen in der Anleitung der Funkalarmanlage Punkt „Programmieren...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com verschließen Sie das Universalmodul wieder. Wird ein Ausgang aktiviert, so leuchtet die LED des Ausgangs entsprechend auf, solange der Ausgang aktiviert ist. Diese Funktion ist nur gegeben, solange das Universalmodul mit 12V Gleichspannung versorgt wird. 6.3.3 Funksender/empfänger Funktion 3 / LED 3 (nur in Verbindung mit der Secvest)
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Die Ausgänge verhalten sich wie beim Funkausgangsmodul (siehe 7.3.2). Verdrahten Sie nun die Eingänge mit dem Universalmodul. Eingang dient dabei Anschluss Melder- Alarmkontakte, Eingang zwei zum Anschluss der Melder- Sabotagelinie. Stellen Sie die Dipschalter 5, 6 und 7 entsprechend Ihrer Eingangsverdrahtung ein und verschließen Sie das Gehäuse des Universalmoduls.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com empfangen hat. Das Universalmodul ist jetzt als Funksirenenmodul eingelernt. Eine weitere Programmierung ist nicht notwendig Schließen Sie nun das Kabel der Sirene am RJ12 Stecker des Universalmoduls an. Oder folgen Sie den unten stehenden Hinweisen zum Anschluss einer konventionellen Sirene.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com betrieben werden. Die Eingänge des Universalmoduls werden dabei mit den Relaisausgängen der Alarmzentrale verbunden, die zur Ansteuerung des Blitzes und der Sirene dienen, die Ausgänge dieses Universalmoduls Sabotageeingang Alarmzentrale. Ein weiteres Universalmodul wird mit einem beliebigen Signalgeber verbunden.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com TR ist der Sabotageeingang der Alarmzentrale. Programmieren Sie an der Alarmanlage den Ausgang 1 als Sirene folgend (NO) und Ausgang 2 als Blitz folgend (NO). Steckbrückenbelegung dabei neben- stehend abgebildet: 6.3.6 Funkempfangsmodul Funktion 6 / LED 6 Als Funkempfangsmodul kann über das Universalmodul eine verdrahtete Anlage um bis zu acht Funkkomponenten je Universalmodul erweitert werden.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Im Untermenü des Menüpunkts 7 „Funktion“ wählen Sie die Funktion Taste SELECT. LED 6 leuchtet. Bestätigen Sie diesen Punkt mit der Taste SET. Die LED 7 leuchtet wieder. Verlassen Sie den Programmiermodus, indem Sie die Taste ESC/DEL drücken.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Die Melderzuordnung können Sie untenstehender Tabelle entnehmen. Jeweils vier Melder sind einem Relaisausgang zugeordnet. Dieser Relaisausgang wird aktiviert, sobald ein Melder ausgelöst hat. Haben Sie eine Fernbedienung (FU5150/FU5155) eingelernt, Fernbedienung lediglich Taste (gekennzeichnet mit einem Quadrat) aktiv und kann einen Relaisausgang steuern.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Bestätigen Sie die Auswahl des Ausgangs indem Sie die Taste SET drücken. Die LED des gewählten Ausgangs blinkt oder leuchtet. Um die Polarität des Ausgangs zu ändern, drücken Sie die Taste SELECT. Eine dauerhaft leuchtende LED bedeutet, dass dieser Ausgang programmiert ist.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Sonderfunktion der Melderkanäle im Funktionsmodus 6 Diese Funktion hat nur Einfluss auf die Funktion von eingelernten Fernbedienungen (FU5150/FU5155) im Funktionsmodus 6. In allen anderen Funktionsmodi wird die hier vorgenommene Einstellung nicht beachtet. Die Einstellung beeinflußt die Melderkanäle in Ihrer Ansteuerfunktion für die Ihnen zugeordneten Relaisausgänge als Dauerkontakt oder Impulskontakt.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Taste SET drücken. Die LED des gewählten Melderkanals blinkt oder leuchtet. Um die Eigenschaft des Melderkanals zu ändern, drücken Sie die Taste SELECT. Eine dauerhaft leuchtende LED bedeutet, dass dieser Ausgang als Dauerkontakt programmiert ist. Eine blinkende bedeutet, dass...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Die LED für Spannung leuchtet/blinkt und die LED für Störung leuchtet. Das Universalmodul piept in kurzen Abständen. Schließen Sie beide Sabotagekontakte des UVM und warten Sie, bis dieses einen Doppelton ausgegeben hat. Hinweis: Um den Funkzylinder in das Universalmodul einzulernen muß...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 1&2 steuern Ausgang 1, 3&4 steuern Ausgang 2, usw. Im Modus 2, Dipschalter 8 auf ON, sind jeweils vier Melderkanäle einem Ausgang zugeordnet, d.h. Kanal 1, 2, 3 & 4 steuern Ausgang 1 und Kanal 5, 6, 7, & 8 steuern Ausgang 2.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Sie können nur einen Meldertest durchführen, wenn auch mindestens ein Funkmelder eingelernt ist. Ist kein Melder eingelernt, so ertönt ein Doppelton. Lösen Sie einen Melder aus. Nachdem das Signal empfangen wurde, können Sie anhand der Anzahl der blauen LEDs die Signalstärke ablesen.
  • Seite 29 Gewicht: 330g (ohne Akku) Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 1995/5/EG Richtlinie über Funkanlagen Telekommu- nikationseinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Contents PREFACE SAFETY INFORMATION FEATURES COMPONENT NAMES Display Housing interior Keys Dip switches Jumpers Internal piezo signaller INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Connecting the power supply Connecting the inputs Connecting the outputs Connecting the siren PROGRAMMING Starting programming Menu items in the main menu...
  • Seite 31 European regulations. All related certifications in this regard are available from the manufacturer upon request (www.abus-sc.eu). To ensure proper and safe operation, it is your obligation to observe these installation instructions! In the event of questions, please contact your local specialist dealer.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Component names Display The LEDs on the accessory module light up depending on the event detected. The diagram gives an overview of the displayed events. The LEDs have the following meaning: LED lights up: 12 V DC power supply present LED flashes: 12 V DC power supply has failed...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Housing interior 1. Upper PCB holder 2. Lower PCB holders 3. Upper fixing hole 4. Cable feed opening 5. Plastic cable clamp bar (tension relief) 6. Side cable feeds 7. Corner cable feed 8.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com 1. DIP switches 2. Piezo signaller 3. IR LED receiver 4. Battery connection 5. Kickstart jumper connection 6. Power supply connection and zone inputs 7. RJ12 plug for external sirens 8. Voltage output and relay output 9.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Keys The keys are required for programming and navigation in the programming menu. They have the following meanings: SELECT: Press to start programming or to select another function during programming. SET: Press to confirm the selected function during programming.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com ON: Input 1 works as an input for magnetic contacts, motion sensors and block locks. 8. See the notes on the dip switch position in the functional descriptions of the individual modes. Jumpers The accessory module is equipped with three different jumper connections, each of which have a different meaning.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Installation instructions Installation Proceed as follows when installing the accessory module: Determine the best possible installation location. This should be selected so that good wireless communication between the components is guaranteed. We recommend using the wireless testing box for determining the installation location.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Connecting the inputs This diagram shows the connection of external alarm contacts to the accessory module. (for functions 3 and 5). This diagram shows the connection of external alarm contacts with 2.2 kΩ terminal resistors to the accessory module (for functions 3 and 5).
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Program the function of the accessory module, and finally train the detectors to the module (or to the wireless alarm system). For some functions, it is also necessary to make individual settings over the programming mode on the wireless alarm system. Starting programming To start programming, proceed as follows: 1.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.1 WAM as wireless repeater Function 1 / LED 1 (only in combination with the Secvest) When programmed as a wireless repeater, the wireless module forwards the signals of up to eight wireless detectors to the Secvest.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Repeat this process exactly to train other detectors. After all detectors have been trained, exit the programming mode by pressing ESC/DEL twice. Only the power supply LED lights up/flashes and the fault LED lights up. The accessory module beeps at short intervals.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com button. LED 2 lights up. Confirm by pressing SET. LED 7 lights up again. Set dip switch 3 of the accessory module to ON. Exit the programming mode by pressing ESC/DEL. The LED for the power supply lights up/flashes and the fault LED lights up.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Close both tamper contacts of the WAM and wait until it emits a double tone. 4. Connect the outputs with their switch contacts accordingly. Note that the switching power of the relay is max. 500 mA at 12 V DC! In the default setting, the relay contact works as a NO contact.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Connect the inputs with the accessory module. Input 1 is used for connecting the alarm contact for detectors. Alarm input 2 is used for connecting the tamper line for detectors. Set dip switches 5, 6 and 7 according to the input connection and then close the housing on the accessory module.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Dip switch 8 must be set to OFF. Program the behaviour of this siren in the wireless alarm system under the following points: • Partitions for acknowledge functions • Editing WAM for alarm functions 3.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com wireless siren module (see section 7.3.4). Note: Instead of training the accessory module to the wireless alarm system, it is trained to the second accessory module. Only then program the second accessory module connected to the alarm system.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com The jumpers are allocated as shown here: 6.3.6 Wireless reception module Function 6 / LED 6 When used as a wireless reception module, a connected system can be expanded by up to eight wireless components per module using the accessory module.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com If an LED flashes, this indicates that the channel is in use. If the LED is off, a detector can be trained in this channel. Trigger the tamper contact of the detector or send a signal from the detector.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Connection example of an accessory module to a connected alarm system, e.g.: Terxon S. Note that the jumpers are all removed and the outputs are working as relays (NC). Inverting relay outputs You can reprogram the relay outputs individually to work as NC instead of NO.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Walk test: Output 2 of the alarm centre is connected to input 2 of the accessory module. If a walk test is to be conducted, output 2 of the alarm centre switches against ground (0 V). Trigger all wireless detectors in succession.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com detector channel whose attributes you want to change. To select the detector channel, press SELECT. Note: Detector channels 1-4 affect the function of relay output 1, whilst detector channels 5-8 affect the function of relay output 2.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Exit the programming mode by pressing ESC/DEL. The LED for the power supply lights up/flashes and the fault LED lights up. The accessory module beeps at short intervals. Close both tamper contacts of the WAM and wait until it emits a double tone.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Deleting wireless detectors Wireless detectors can be deleted individually from the accessory module. To delete wireless detectors from the accessory module, proceed as follows: In the main programming menu, select item 2 (LED 2 lights up). Confirm by pressing SET.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Close both tamper contacts of the WAM and wait until it emits a double tone. Factory default setting To delete all settings in the accessory module and all detectors, proceed as follows: In the main programming menu, select item 8 (LED 8 lights up). Confirm by pressing SET.
  • Seite 55 This product complies with the requirements of the EU directive: 1995/5/EC “Directive on radio and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity”. The declaration of conformity can be ordered from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Contenu PREFACE CONSIGNES DE SECURITE CARACTERISTIQUES DESIGNATION DES COMPOSANTS Afficheur Intérieur du boîtier Platine Touches Interrupteur DIP Jacks enfichables Emetteur de signaux Piezo interne INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage Câblage de l’alimentation Câblage des entrées Câblage des sorties Câblage de la sirène PROGRAMMATION...
  • Seite 57 été prouvée. Les déclarations et documents correspondants sont consultables auprès du fabricant (www.abus-sc.eu). Afin d’assurer un usage sans danger, lisez attentivement le présent document. Pour plus de renseignements, veuillez vous adresser à votre vendeur spécialiste sur site.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Désignation des composants Afficheur Les LEDs du module universel s’allument toujours en fonction des événements. L’image ci-dessous donne aperçu événements affichés. Signification des LEDs: LED allumée : Présence d’alimentation en 12 V c.c. Clignotement du LED : Tension de 12 V c.c.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Intérieur du boîtier 1. Support platine supérieur 2. Supports platine inférieurs 3. Trou de fixation supérieur 4. Ouverture destinée au passage des câbles 5. Rail plastique de décharge de traction 6. Traversées latérales des câbles 7.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Platine 1. Interrupteur DIP 2. Emetteur de signaux Piezo 3. Récepteur infrarouge à LED 4. Connecteur de batterie 5. Connecteur du jack enfichable « Kick Start » 6. Prise d’alimentation et entrée de zones 7.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Touches Les touches sont nécessaires pour la programmation et la navigation dans menu programmation. Détail significations : SELECT : Une pression de cette touche permet de démarrer la programmation ou, pendant la programmation, de sélectionner une différente fonction.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com 6. OFF : L’entrée 1 du module universel fonctionne en tant que contact d’ouverture (NC). ON : L’entrée 1 du module universel fonctionne en tant que contact de fermeture (NO). 7. OFF: L’entrée fonctionne tant qu’entrée...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Emetteur de signaux Piezo interne L’émetteur de signaux Piezo interne facilite la programmation du module universel. Tenez compte des consignes au niveau de la fonction correspondante. De plus, l’émetteur Piezo peut également être activé pour la réception de signaux, dans le cadre du test de fonction/des détecteurs.
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com tonalité et confirme la programmation. Une nouvelle ouverture du boîtier entraîne la signalisation d’une alarme antisabotage à la centrale d’alarme sans fil. Câblage de l’alimentation Le graphique ci-contre présente le raccordement du module universel au bloc d’alimentation de 12 V c.c..
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Câblage de la sirène Le câble de la sirène extérieure est branché au module universel par le connecteur RJ12. A cet effet, le câble est enfiché dans le connecteur RJ12. RJ12 6. Programmation La programmation du module universel est réalisée par étape: En premier lieu, le module universel est alimenté...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Sélection de la fonction du module universel Le module universel prévoit 7 différentes fonctions, dont vous devez lui en affecter une. Pour sélectionner une fonction, procédez comme suit : 1. A partir du menu principal, pressez la touche SELECT de manière répétée, jusqu’à...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com touche ESC/DEL. Le LED d’alimentation est allumé/clignote et le LED de panne est allumé. Le module universel émet une tonalité à des intervalles réguliers de courte durée. Fermez les deux contacts antisabotage du module universel et attendez que ce dernier ait émis une double tonalité.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com universel en tant que répétiteur radio sur le système d’alarme sans fil. L’avantage de cette opération se trouve dans le fait qu’une anomalie de fonctionnement des détecteurs ou du répétiteur radio (panne de batterie, coupure de tension, panne de supervision ou parasitage radio) est transmise au système d’alarme sans fil.
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com attendez que ce dernier ait émis une double tonalité. 2. Sélectionnez, au niveau du système d’alarme sans fil, l’option « Ajouter d’autres dispositifs/UVM » et suivez les instructions du mode d’installation du système d’alarme sans fil. Si le système vous y invite, déclenchez le contact antisabotage du module universel et attendez que le système d’alarme sans fil ait reçu le signal du module universel.
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Reliez maintenant en conséquence les sorties à leurs contacts de commutation. Notez dans ce cadre que la puissance de commutation du relais est de 500 mA maxi. à 12 V c.c. ! Par défaut, les contacts fonctionnent en tant que contacts à...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com mode d’installation du système d’alarme sans fil. Si le système vous y invite, déclenchez le contact antisabotage du module universel et attendez que le système d’alarme sans fil ait reçu le signal du module universel. présent, module universel...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com système vous y invite, déclenchez le contact antisabotage du module universel et attendez que le système d’alarme sans fil ait reçu le signal du module universel. A présent, le module universel est attribué en tant que module sirène radio.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.5 Emetteur/récepteur sirène radio Fonction 5/LED 5 En tant qu’émetteur/récepteur sirène radio, le module universel peut permettre d’utiliser une sirène sans fil avec une centrale filaire quelconque. Dans ce cadre, les entrées du module universel sont raccordées aux sorties de relais de la centrale d’alarme servant à...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com module universel (raccordé à la sirène) est activée à la fermeture de l’entrée 1(2). 3. Raccordez maintenant le module universel à la centrale d’alarme, comme indiqué sur l’illustration. TR est l’entrée antisabotage de la centrale d’alarme. Sur le système d’alarme, programmez la sortie 1 en tant que Suite à...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Sélectionnez la position des interrupteurs DIP 2, 3 et 4 en conséquence (voir paragraphe 5.5). Dans le menu principal du mode de programmation, sélectionnez l’option 7 « Fonction » (le LED 7 s’allume). Confirmez cette option par une pression de la touche SET.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com universel émet une tonalité à des intervalles réguliers de courte durée. Fermez les deux contacts antisabotage du module universel et attendez que ce dernier ait émis une double tonalité. 3. Retirez tous les jacks enfichables pour la commande des sorties et reliez le module universel à...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Confirmez cette option par une pression de la touche SET. Le LED d’affichage de la sortie 1 s’allume ou clignote. Vous êtes actuellement dans le sous-menu de l’option 5. Sélectionnez la sortie dont vous voulez modifier la polarité. Pour sélectionner la sortie, pressez la touche SELECT.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com le module universel a reçu le signal, la réception est confirmée par une tonalité. Le LED du canal détecteur sur le module universel est allumé continuellement. Après le test de tous les détecteurs, désactivez la sortie 2 de la centrale d’alarme et les LEDs s’éteignent.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com touche SELECT. Remarque: Les canaux détecteurs 1 à 4 influent sur la fonctionnement de la sortie relais 1 et les canaux détecteurs 5 à 8 sur celui de la sortie relais 2. Confirmez la sélection du canal détecteur par une pression de la touche SET.
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com sélectionnez l’option 7 « Fonction » (Le LED 7 s’allume). Confirmez cette option par une pression de la touche SET. Dans le sous-menu de l’option 7 « Fonction », sélectionnez la fonction 7 à l’aide de la touche SELECT. Le LED 7 est allumé. Confirmez cette option par une pression de la touche SET.
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com désactivé. Remarque: Pour inverser les sorties, procédez comme décrit au paragraphe 7.3.6. La commutation des sorties est stable. Cela signifie que la zone de la centrale doit avoir été programmée en tant que verrou de blocage.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com Mesure de l’intensité du signal Le module universel est à même de mesurer l’intensité du signal des détecteurs sans fil attribués et de l’indiquer par le biais de LEDs. Pour mesurer l’intensité de signal de détecteurs attribués, procédez comme suit : Dans le menu principal du mode de programmation, sélectionnez l’option 4 (le LED 4 s’allume).
  • Seite 83 Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne: Directive 1995/5/CE, R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) et la reconnaissance de leur conformité mutuelle. La déclaration de conformité est disponible auprès de: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Indice PREFAZIONE NORME DI SICUREZZA CARATTERISTICHE DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI Display Interno dell’alloggiamento Scheda Tasti Dip switch Ponticelli Trasmettitore di segnala piezoelettrico interno ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Montaggio Cablaggio dell’alimentazione di tensione Cablaggio degli ingressi Cablaggio delle uscite Collegamento della sirena PROGRAMMAZIONE...
  • Seite 85 La conformità è stata comprovata, le dichiarazioni e la documentazione relative sono depositate presso la ditta produttrice (www.abus-sc.eu). Al fine di garantire un funzionamento sicuro, in qualità di utente lei è tenuto ad osservare le istruzioni per il montaggio. In caso di dubbi la preghiamo di rivolgersi al suo rivenditore specializzato.
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione dei componenti Display I LED del modulo universale si illuminano a seconda dell’evento. Il grafico fornisce una panoramica degli eventi visualizzati. Il significato dei LED è il seguente. Il LED si illumina: Tensione 12 V DC presente Il LED lampeggia: Tensione 12 V DC venuta meno...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Interno dell’alloggiamento 1. Supporto scheda superiore 2. Supporti scheda inferiori 3. Foro di fissaggio superiore 4. Apertura per ingresso cavi 5. Barra in plastica con funzione di bloccacavo 6. Ingressi cavi laterali 7. Ingresso cavi angolare 8.
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Scheda 1. DIP switch 2. Trasmettitore di segnale piezoelettrico 3. IR LED ricevitore 4. Attacco accumulatore 5. Avviamento Kick attacco a ponticello 6. Allacciamento tensione e ingressi zone 7. Connettore RJ12 per sirena esterna 8.
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com Tasti I tasti sono necessari per la programmazione e per la navigazione all’interno del menu programmazione. Il significato dei singoli tasti è il seguente: SELECT: Premere questo tasto per avviare la programmazione oppure durante la programmazione e per selezionare un’altra funzione.
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com di riposo (NC). ON: L’ingresso 1 del modulo universale funziona come contatto di lavoro (NO). 7. OFF: L’ingresso 1 funziona come ingresso per interruttori a chiave (imp). ON: L’ingresso 1 funziona come ingresso per contatti magnetici, rilevatori di movimento, funzione di blocco.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com In tal modo è possibile impostare ogni uscita singolarmente. Trasmettitore di segnala piezoelettrico interno Il cicalino piezoelettrico incorporato serve a supportare la programmazione del modulo universale. Osservare a tale proposito le indicazioni riguardanti la rispettiva funzione. Inoltre il cicalino piezoelettrico può...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com emette un beep a brevi intervalli. Solo a questo punto posare il coperchio dell’apparecchio e chiudere quest’ultimo. Dopo ca. 5 secondi il trasmettitore di segnale piezoelettrico emette un doppio segnale sonoro, confermando in tal modo l’avvenuta programmazione.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com Rispettare la relativa posizione dei ponticelli. Collegamento della sirena Il cavo della sirena esterna viene collegato al modulo universale attraverso il connettore RJ12. A tale scopo il cavo viene inserito nel connettore a spina RJ12. RJ12 6.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com su questo tasto, la visualizzazione passa alla voce di menu successiva, e una volta raggiunta l’ultima visualizzazione ricomincia da capo. In tal caso viene saltata la visualizzazione del LED 6. Selezione della modalità di funzionamento del modulo universale Il modulo universale raggruppa sette diverse funzioni, una delle quali deve essere assegnata al modulo universale.
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com funzione 1 mediante il tasto SELECT. Il LED 1 si illumina. Confermare questo punto mediante il tasto SET. Il LED 7 si illumina nuovamente. Uscire dalla modalità di programmazione premendo il tasto ESC/DEL. Il LED per tensione si illumina/lampeggia e il LED per guasti si illumina.
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com segnale è stato ricevuto e inoltrato da questo rilevatore. 4. In via opzionale è possibile inizializzare il modulo universale in funzione di radiorepeater nell’impianto di allarme radio. Ciò offre il vantaggio della trasmissione di un guasto di funzionamento dei rilevatori o del radiorepeater (guasto alla batteria o mancanza di corrente, anomalie delle procedure di supervisione o mascheramento radio) all’impianto di allarme...
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com Il LED per tensione si illumina/lampeggia e il LED per guasti si illumina. Il modulo universale emette un beep a brevi intervalli. Chiudere entrambi i contatti antisabotaggio del modulo universale e attendere finché esso non ha emanato un doppio segnale sonoro.
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com Chiudere entrambi i contatti antisabotaggio del modulo universale e attendere finché esso non ha emanato un doppio segnale sonoro. 4. Collegare ora le uscite coi corrispondenti contatti di commutazione. In tal caso fare attenzione che la linea di commutazione del relè, in caso di una tensione di 12 V DC, sia al massimo pari a 500 mA! Secondo le impostazioni di fabbrica il contatto relè...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Chiudere entrambi i contatti antisabotaggio del modulo universale e attendere finché esso non ha emanato un doppio segnale sonoro. 2. Selezionare, nell’impianto allarme radio, punto “Aggiungere altri componenti/modulo universale” e seguire le istruzioni per l’installazione dell’impianto di allarme radio. Se viene indicata una richiesta in tal senso, far scattare il contatto antisabotaggio del modulo universale e attendere finché...
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com ESC/DEL. Solamente il LED per tensione si illumina/lampeggia e il LED per guasti si illumina. Il modulo universale emette un beep a brevi intervalli. Chiudere entrambi i contatti antisabotaggio del modulo universale e attendere finché esso non ha emanato un doppio segnale sonoro.
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com Si prega di osservare che la massima capacità di carico del contatto non deve superare 500 mA per ogni relè. In questo tipo di cablaggio rimuovere tutti i ponticelli. Il dip switch 8 deve essere posto su ON (Acceso).
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com Confermare questo punto mediante il tasto SET. Il LED 7 si illumina nuovamente. 2. Selezionare nel menu principale del modulo universale il punto 1 Inizializzazione rilevatore (il LED 1 si illumina). Far scattare il contatto antisabotaggio funzionante come modulo radiosirena collegato con la sirena e posto sul modulo universale.
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.6 Modulo ricezione radio Funzione 6 / LED 6 Un impianto cablato, in funzione di modulo ricezione radio, può essere ampliato, attraverso il modulo universale, con l’aggiunta di un numero di componenti radio fino ad un massimo di otto per ogni modulo universale.
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com Far scattare il contatto antisabotaggio del rilevatore, oppure inviare un segnale dal rilevatore. Se il segnale è stato ricevuto il modulo universale assegna a questo rilevatore un nuovo canale. Il LED di questo canale inizia a lampeggiare.
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com Ingresso Riconoscimento walk test (chiudere l’ingresso per attivare la funzione) Esempio di collegamento del modulo universale ad un impianto cablato, ad es.: Terxon S, fare attenzione che i ponticelli siano tirati e che le uscite funzionino quali relè (NC). Inversione delle uscite relè...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com del modulo universale. Se la centralina di allarme viene attivata, questa uscita si collega a massa (0 V) e rimane collegata a massa finché l’impianto non viene nuovamente disattivato. Dopo che la centralina di allarme è stata disattivata, lampeggia il LED del canale rilevatore sul modulo universale che è...
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com Funzione speciale dei canali del rilevatore nella modalità di funzionamento 6 Questa funzione influisce solo sul funzionamento di telecomandi inizializzati (FU5150/FU5155) nella modalità di funzionamento 6. In tutte le altre modalità di funzionamento non viene osservata la presente impostazione effettuata.
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.7 Ricevitore della serratura controllata via radio Funzione 7 / LED 7 In funzione di ricevitore della serratura controllata via radio, un’impianto cablato può essere attivato/disattivato, attraverso il modulo universale, anche con la serratura controllata via radio. In tal caso il modulo universale opera eseguendo la Funzione di blocco.
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com nuovo canale. Il LED di questo canale inizia a lampeggiare. Il modulo universale emette per due volte un beep quando il segnale è stato inizializzato con successo. Per inizializzare un’ulteriore serratura ripetere i passaggi sopra descritti.
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com Mediante il tasto SELECT è possibile passare dalla selezione di un canale all’altro. Per cancellare un rilevatore radio selezionare il corrispondente canale, quindi premere il tasto ESC/DEL. Mantenere premuto il tasto finché il modulo universale non emette per due volte un beep. Il LED 2 relativo si illumina segnalando che ci si trova nel punto 2 del modulo di programmazione.
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione di default Per cancellare tutte le installazioni nel modulo universale e tutti i rilevatori procedere come segue: All’interno del menu principale della modalità di programmazione, selezionare il punto 8 (il LED 8 si illumina). Confermare questo punto...
  • Seite 112 Questo apparecchio adempie ai requisiti richiesti dalla direttiva UE: Direttiva 1995/5/CE relativa ai radiotrasmittenti e agli impianti di telecomunicazione e riconoscimento reciproco di conformità. La conformazione di conformità può essere richiesta a: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu...
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave VOORWOORD VEILIGHEIDSTIPS KENMERKEN BENAMING VAN DE COMPONENTEN Display Binnenkant van het huis Printplaat Toetsen Dipschakelaars Geleiderbruggen Interne piëzosignaalgever MONTAGE-INSTRUCTIES Montage Bedrading van de spanningsvoeding Bedrading van de ingangen Bedrading van de uitgangen Aansluiting van de sirene PROGRAMMERING Programmering starten...
  • Seite 114 Het voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond, en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant (www.abus-sc.eu) gedeponeerd. Om een gebruik zonder gevaren te garanderen, moet u als gebruiker deze montage-instructies in acht nemen! Als u vragen heeft, neem dan a.u.b.
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com Benaming van de componenten Display De LED’s van de universele module branden afhankelijk van de gebeurtenis. De grafiek geeft een overzicht van de weergegeven gebeurtenissen. De LED’s betekenen: LED brandt: Spanning 12 V DC aanwezig LED knippert: Spanning 12 V DC uitgevallen Accuvoeding aanwezig...
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com Binnenkant van het huis 1. Bovenste printplaathouder 2. Onderste printplaathouder 3. Bovenste bevestigingsgat 4. Opening voor kabelinvoer 5. Kunststof rail voor trekontlasting 6. Kabelinvoeren aan de zijkant 7. Kabelinvoer op de hoek 8. Accuhouder 9.
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com Printplaat 1. DIP-schakelaar 2. Piëzosignaalgever 3. IR LED ontvanger 4. Accuaansluiting 5. Kick start geleiderbrugaansluiting 6. Spanningsaansluiting en zone-ingangen 7. RJ12 stekker voor externe sirene 8. Spanningsuitgang en relaisuitgangen 9. Fit Disable geleiderbrugaansluiting 10.
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com Toetsen De toetsen zijn voor de programmering en voor de navigatie binnen het programmeermenu nodig. De toetsen betekenen één voor één: SELECT: Druk op deze toets om de programmering te starten of tijdens de programmering om een andere functie te kiezen.
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com weerstand van 2,2 kΩ bedraad worden (EOL). 6. OFF: De ingang 1 van de universele module werkt als rustcontact (NC). ON: De ingang 1 van de universele module werkt als werkcontact (NO). 7. OFF: De ingang 1 werkt als ingang voor sleutelschakelaar (imp).
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com Zo kunt u elke uitgang individueel instellen. Interne piëzosignaalgever ingebouwde piëzo dient ondersteuning programmering van de universele module. Neem daarvoor de opmerkingen over de desbetreffende functie in acht. Bovendien kan de piëzo ook bij ontvangst van signalen bij de melder- /functietest geactiveerd worden.
  • Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com Na ca. 5 seconden geeft de piëzosignaalgever een dubbel signaal af en bevestigt de programmering. Een opnieuw openen van het huis leidt sabotagemelding draadloze alarmcentrale. Bedrading van de spanningsvoeding De nevenstaande afbeelding toont de aansluiting van de universele module met de 12 V DC netadapter.
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com Aansluiting van de sirene De kabel van de buitensirene wordt via de RJ12 stekker met de universele module verbonden. Hiervoor wordt de kabel in de RJ12 steekaansluiting gestoken. RJ12 6. Programmering Bij de programmering van de UVM gaat u stap voor stap te werk. Eerst wordt de universele module via accu of via de 12 V netadapter van spanning voorzien.
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com Keuze van de werking van de UVM De universele module verenigt zeven verschillende functies waarvan u er één aan hem moet toewijzen. Om een functie uit te kiezen, gaat u als volgt te werk: 1.
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com brandt. De universele module piept met korte tussenpozen. Sluit beide sabotagecontacten van de UVM en wacht tot deze een dubbel signaal heeft afgegeven. 2. Lees nu de draadloze melder in de radiorepeater en daarna in de ontvanger in.
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com Secvest worden ingelezen. Ga bij het inlezen van de radiorepeater in de draadloze alarmcentrale als volgt te werk: Kies in de draadloze alarmcentrale het punt „Andere componenten toevoegen/Universele module” en volg de aanwijzingen in de installatie-instructies van de draadloze alarmcentrale op.
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com draadloze alarmcentrale het signaal van de universele module ontvangen heeft. De universele module is nu als draadloze uitgangsmodule ingelezen. Voor het stand-alonebedrijf is deze stap niet nodig. Verwijder alle geleiderbruggen voor de besturing van de uitgangen.
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com uitgang overeenkomstig branden zolang uitgang geactiveerd is. Deze functie werkt alleen zolang de universele module van 12 V gelijkspanning wordt voorzien. 6.3.3 Draadloze zender/ontvanger Functie 3 / LED 3 (alleen in combinatie met de Secvest) Als draadloze zender/ontvanger beschikt de universele module over vier...
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com ingangsbedrading in en sluit het huis van de universele module. Programmeer uitgangen draadloze alarmcentrale (zie handleiding draadloze alarminstallatie). 6.3.4 Draadloze sirenemodule Functie 4 / LED 4 (alleen in combinatie met de Secvest) Als draadloze sirenemodule dient de universele module voor de aansturing van een externe signaalgever.
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com Dipschakelaar 8 moet op OFF (uit) gezet zijn. Programmeer het gedrag van deze sirene in de draadloze alarmcentrale onder het punt: • Deelgebieden voor de bevestigingsfunctie • UVM bewerken voor de alarmeringsfunctie 3. Aansluiting van een conventionele sirene Voor zover u de universele module in functie 4, draadloze sirenemodule gebruikt en een conventionele sirene (zonder eigen stroomvoorziening) wilt gebruiken, moet u de universele...
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com verbonden is als draadloze sirenemodule (functie 4, zie 7.3.4). Opmerking: In plaats van het inlezen van de universele module in de draadloze alarmcentrale vindt hier het inlezen in de tweede universele module plaats. Programmeer dan pas de tweede met de alarmcentrale verbonden universele module als volgt.
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com TR is de sabotage-ingang van de alarmcentrale. Programmeer aan de alarminstallatie de uitgang 1 als sirene volgend (NO) en uitgang 2 als flits volgend (NO). De geleiderbrugbezetting is hierbij zoals hiernaast afgebeeld: 6.3.6 Draadloze ontvangstmodule Functie 6 / LED 6 Als draadloze ontvangstmodule kan via de universele module een...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com Bevestig dit punt met de toets SET. LED 7 brandt weer. Verlaat de programmeermodus door op de toets ESC/DEL te drukken. De LED voor spanning brandt/knippert en de LED voor storing brandt. De universele module piept met korte tussenpozen. Sluit beide sabotagecontacten van de UVM en wacht tot deze een dubbel signaal heeft afgegeven.
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com melder geactiveerd is. Heeft u een afstandsbediening (FU5150/FU5155) ingelezen, dan is op de afstandsbediening uitsluitend toets 4 (gemarkeerd met een vierkantje) actief en kan een relaisuitgang sturen. Om een afstandsbediening voor het activeren/deactiveren te gebruiken, dient deze op een eigen uitgang geprogrammeerd te zijn.
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com toets SELECT. Een permanent brandende LED betekent dat deze uitgang als NO geprogrammeerd is. Een knipperende LED betekent dat deze uitgang als NC geprogrammeerd is. Heeft u de polariteit van de uitgang ingesteld, dan bevestigt u de keuze met de toets SET.
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com Speciale functie van de melderkanalen in de functiemodus 6 Deze functie heeft alleen invloed op de functie van ingelezen afstandsbedieningen (FU5150/FU5155) in functiemodus 6. In alle andere functiemodi wordt er geen rekening gehouden met de hier verrichte instelling.
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com Bevestig de keuze van het melderkanaal door op de toets SET te drukken. De LED van het gekozen melderkanaal knippert of brandt. Om de eigenschap van het melderkanaal te veranderen, drukt u op de toets SELECT. Een permanent brandende LED betekent deze uitgang...
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com Verlaat de programmeermodus door op de toets ESC/DEL te drukken. De LED voor spanning brandt/knippert en de LED voor storing brandt. De universele module piept met korte tussenpozen. Sluit beide sabotagecontacten van de UVM en wacht tot deze een dubbel signaal heeft afgegeven.
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com telkens per paar aan een uitgang toegewezen, d.w.z. kanalen 1&2 sturen uitgang 1, 3&4 sturen uitgang 2, enz. In de modus 2, dipschakelaar 8 op ON, zijn telkens vier melderkanalen aan een uitgang toegewezen, d.w.z. kanaal 1, 2, 3 &...
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com minimaal één draadloze melder ingelezen is. Als er geen melder ingelezen is, dan klinkt er een dubbel signaal. Activeer een melder. Nadat het signaal ontvangen werd, kunt u aan de hand van het aantal blauwe LED’s de signaalsterkte aflezen.
  • Seite 140 330 g (zonder accu) Dit toestel voldoet aan de eisen van de EU-richtlijn: 1995/5/EG Richtlijn over draadloze installaties telecommunicatieinrichtingen en de overeenkomstige erkenning van hun conformiteit. Deze conformiteitsverklaring is verkrijgbaar onder: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com Indholdsfortegnelse FORORD SIKKERHEDSANVISNINGER SÆRLIGE KENDETEGN KOMPONENTERNES BETEGNELSER Display Indersiden af huset Printkort Taster Dip-kontakt Jumpere Intern piezosignalgiver MONTAGEVEJLEDNING Montage Spændingsforsyningens ledningsføring Indgangenes ledningsføring Udgangenes ledningsføring Tilslutning af sirenen PROGRAMMERING Start af programmering Menupunkter i hovedmenuen Valg af funktionsmåde for UVM 6.3.1 UVM som trådløs repeater...
  • Seite 142 Det opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten (www.abus-sc.eu). For at kunne sikre en ufarlig drift skal bruger være opmærksom...
  • Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com Komponenternes betegnelser Display Universalmodulets LED’er lyser afhængigt af hændelserne. Grafikken giver en oversigt over de viste hændelser. LED’erne betyder: LED lyser: Spænding 12 V DC til rådighed LED blinker: Spænding 12 V DC ikke til rådighed LED lyser: Der er en fejl i de indlærte...
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com Indersiden af huset 1. Øverste printkortholder 2. Nederste printkortholder 3. Øverste fastgørelseshul 4. Åbning til kabelindføring 5. Kunststofskinne til trækaflastning 6. Kabelindføringer i siden 7. Kabelindføring i hjørne 8. Batteriholder 9. Nederste fastgørelseshuller 10.
  • Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com Printkort 1. DIP-kontakt 2. Piezosignalgiver 3. IR LED-modtager 4. Batteritilslutning 5. Kick Start-jumpertilslutning 6. Spændingstilslutning og zoneindgange 7. RJ12-stik til ekstern sirene 8. Spændingsudgang og relæudgange 9. Fit Disable-jumpertilslutning 10. Jumpertilslutninger til udgangskonfiguration 11.
  • Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com Taster Tasterne er nødvendige for at programmere og navigere i programmeringsmenuen. enkelte taster følgende betydning: SELECT: Tryk på denne tast for at starte programmeringen eller for at vælge en anden funktion under programmeringen. SET: Tryk på...
  • Seite 147 All manuals and user guides at all-guides.com 7. OFF: Indgang 1 arbejder som indgang for nøglekontakt (imp). ON: Indgang 1 arbejder som indgang for magnetkontakter, bevægelsesmeldere, bloktilslutning. 8. Vær opmærksom på pågældende henvisninger dipkontaktstillingen funktionsbeskrivelsen enkelte funktionsmodi. Jumpere Universalmodulet har tre forskellige jumpertilslutninger med forskellige betydninger.
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com opmærksom på henvisningerne i den pågældende funktion. Desuden kan piezo’en også aktiveres til modtagelse af signal under melder-/funktionstest. Montagevejledning Montage Universalmodulet monteres på følgende måde: Bestem det bedstmulige installationssted. Det skal vælge ud fra kriteriet om, hvorvidt der er sikret en tilstrækkelig god trådløs kommunikation mellem komponenterne.
  • Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com Spændingsforsyningens ledningsføring Grafikken i siden viser tilslutningen af universalmodulet vha. 12 V DC-netdelen. Indgangenes ledningsføring Grafikken i siden viser tilslutningen af eksterne alarmkontakter til universalmodulet. (til funktion 3 og 5) Grafikken i siden viser tilslutningen af eksterne alarmkontakter med slutmodstand 2,2 kΩ...
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Programmering Under programmeringen af UVM skal du gå trinvist frem. Først skal universalmodulet have spændingsforsyning via batteriet eller 12 V- netdelen. Derefter skal universalmodulets funktion programmeres, og til sidst skal melderne indlæres i universalmodulet eller disse indlæres på...
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com Henvisning: Hvis du vil tildele en ny funktion i en allerede programmeret UVM, slettes alle tidligere indlærte meldere. 6.3.1 UVM som trådløs repeater Funktion 1 / LED 1 (kun i forbindelse med Secvest) Med universalmodeulet som trådløs repeater sender det signalerne fra op til otte trådløse meldere videre til Secvest.
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com Udløs melderens sabotagekontakt, eller send et signal fra melderen. Hvis signalet blev modtaget, så tildeler universalmodulet denne melder en ny kanal. LED’en for denne kanal begynder at blinke. Universalmodulet bipper to gange, når melderen er blevet indlært korrekt. Henvisning: Følg anvisningerne i installationsvejledningen til den pågældende melder, når melderen indlæres.
  • Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com kan anvendes op til otte universalmoduler som trådløse tråløse udgangsmoduler med et trådløst alarmanlæg. Gør følgende for at programmere universalmodulet som trådløst udgangsmodul: 1. Vælg punkt “Funktion” programmeringsmodusens hovedmenu (LED 7 lyser). Bekræft dette punkt med tasten SET. Vælg funktion 2 med tasten SELECT i undermenuen til “Funktion”.
  • Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com En blinkende LED betyder, at denne udgang er programmeret som NC. Når du har indstillet udgangens polaritet, skal du bekræfte valget med tasten SET. Du befinder dig igen i menuen til valg af udgange. Når du har foretaget indstillingerne for udgangene, kan du forlade programmeringsmodusen ved at trykke på...
  • Seite 155 All manuals and user guides at all-guides.com ESC/DEL. LED’en for spænding lyser/blinker, og LED’en for fejl lyser. Universalmodulet bipper med korte mellemrum. Luk begge sabotagekontakter til UVM og vent, indtil der lyder et totonet signal. 2. Vælg punktet “Tilføj andre komponenter/universalmodul” i det trådløse alarmanlæg, følg...
  • Seite 156 All manuals and user guides at all-guides.com et totonet signal. 2. Vælg punktet “Tilføj andre komponenter/universalmodul” i det trådløse alarmanlæg, følg anvisningerne installationsvejledningen til det trådløse alarmanlæg. Udløs universalmodulets sabotagekontakt, når du opfordres til det, og vent, indtil det trådløse alarmanlæg har modtaget signalet fra universalmodulet.
  • Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.5 Trådløs sirenesender/-modtager Funktion 5 / LED 5 trådløs sirenesender/-modtager vha. universalmodulet anvendes en trådløs sirene via en hvilken som helst tilsluttet central. Universalmodulets indgange forbindes i den forbindelse med alarmcentralens relæudgange, som er beregnet til aktivering af blitzen og sirenen, udgangene til dette universalmodul med alarmcentralens sabotageindgang.
  • Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com TR er alarmcentralens sabotageindgang. Programmér udgang 1 på alarmanlægget som sirene (NO) og udgang 2 som blitz (NO). Jumperbelægningen er som vist i siden: 6.3.6 Trådløst modtagermodul Funktion 6 / LED 6 trådløs modtagermodul tilsluttet anlæg...
  • Seite 159 All manuals and user guides at all-guides.com LED 6 lyser. Bekræft dette punkt med tasten SET. LED 7 lyser igen. Forlad programmeringsmodusen ved at trykke på tasten ESC/DEL. LED’en for spænding lyser/blinker, og LED’en for fejl lyser. Universalmodulet bipper med korte mellemrum. Luk begge sabotagekontakter til UVM og vent, indtil der lyder et totonet signal.
  • Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com er aktiv og som kan aktivere en relæudgang. For at anvende fjernbetjening aktivere/deaktivere, skal programmeres til en egen udgang. Udgang Trådløs Trådløs Trådløs Trådløs melder 1 melder 2 melder 3 melder 4 Udgang Trådløs Trådløs Trådløs...
  • Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com af udgange. Når du har foretaget indstillingerne for alle udgange, kan du forlade programmeringsmodusen ved at trykke på tasten ESC/DEL. LED’en for spænding lyser/blinker, og LED’en for fejl lyser. Universalmodulet bipper med korte mellemrum. Luk begge sabotagekontakter til UVM og vent, indtil der lyder et totonet signal.
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com Specialfunktion for melderkanalerne i funktionsmodus 6 Denne funktion påvirker kun funktionen af indlærte fjernbetjeninger (FU5150/FU5155) i funktionsmodus 6. I alle andre funktionsmodi ignoreres denne indstilling. Indstillingen påvirker melderkanalerne i deres aktiveringsfunktion til deres tilordnede relæudgange som konstant kontakt eller impluskontakt.
  • Seite 163 All manuals and user guides at all-guides.com udgang er programmeret som konstant kontakt. En blinkende LED betyder, at denne udgang er programmeret som impulskontakt. Når du har indstillet melderkanalens egenskab, skal du bekræfte valget med tasten SET. Du befinder dig igen i menuen til valg af melderkanaler.
  • Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com universalmodulet skal dipkontakt 1 stilles på ON (tændt). 2. Gør følgende for at indlære den trådløse cylinder i universalmodulet: Sæt dipkontakt 1 på ON (tændt) Vælg punkt 1 i programmeringsmodusens hovedmenu (LED 1 lyser).
  • Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com Sletning af trådløse meldere Trådløse meldere kan slettes enkeltvist fra universalmodulet. Gør følgende for at slette de trådløse meldere i universalmodulet: Vælg punkt 2 i programmeringsmodusens hovedmenu (LED 2 lyser). Bekræft dette punkt med tasten SET. LED’erne viser tilstanden for de indlærte trådløse meldere.
  • Seite 166 All manuals and user guides at all-guides.com Universalmodulet bipper med korte mellemrum. Luk begge sabotagekontakter til UVM og vent, indtil der lyder et totonet signal. Fabriksindstilling Gør følgende for at slette alle indstillinger i universalmodulet og slette alle meldere: Vælg punkt 8 i programmeringsmenuens hovedmenu (LED 8 lyser).
  • Seite 167 208 x 122 x 42 mm (h x b x d) Vægt: 330 g (uden batteri) Dette apparat opfylder kravene i følgende EU-direktiv: 1995/5/EF direktiv radio- teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...