Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ERSATZTEILE ZUM NACHBESTELLEN • ORDER NOs FOR VARIOUS
SPARE PARTS • LES RÉFÉRENCES DES PIÈCES DE RECHANGE
• PEZZI DI RICAMBIO • ONDERDELEN
40243
40270
40350
Puffer rund /
98758
Buffer vaulted /
98759
Plateau de tampon, bombe
Drehgestell /
99330
99602
Bogie /
Bogie
Bitte bewahren Sie die Verpackung des Wagens sorgfältig auf. Beim Abstellen des Wagens bietet sie Ihrem Modell den besten Schutz. Ein mit
den beigelegten Zurüstteilen aufgerüsteter Wagen paßt nur bedingt wieder in die Originalverpackung hinein, da diese aus Gründen der
Transportsicherung sehr eng sein muß. Es empfiehlt sich, die Originalverpackung an gewissen Stellen mit einem scharfen Messer
auszuschneiden. Kleinere Teile des Modells, wie z.B. Puffer, sind wegen Detailtreue als aufgerüstete Steckteile ausgeführt und sind daher mit
dem Grundkörper nicht ganz fest verbunden. Beim selbstverschuldeten Verlust möchten Sie bitte ein solches Teil neu bestellen. ( In diesem Fall
können Sie diese Teile auf dem Ersatzteilweg nachbestellen, eine Reklamation kann nicht geltend gemacht werden.)
the dustbin. If your model is not in use this box will keep it safe. If kits are mounted on a wagon it will be slightly tight when placing it in the original
box. This guarantees safe transport. It is therefore recommanded to cut out certain parts of the original box. To keep the model like the original,
smaller parts (e.g. buffers) had been manufactured separately from the body and are not tightly fixed on it. Therefore they probably can get lost. In
this case you certainly may reorder them but a complaint would not be acceptable.
en vue d'un futur emploi. L'emballage se prête particulièrement bien pour stocker et protêger votre modèle lorqu'il n'est pas en service. Un
wagon entièrement êquipê de ses pièces de finition ne rentre plus dans son emballage qu'après avoir dégagé la place nécessaire à l'aide d'un
coûteau fin et bien guisé aux endroits cù sont montés ces piéces. La stabilité et la sécurite de l'emballage lors du transport du modèle de l'usine à
votre detallant (ou même à vous) impose une réduction au stricte minimum de toute place découpée et non utilisée, raison pour laquelle ces
d´coupes ne peuvent malheureusement pas être aménagées déjà en usine. Quelques petites pièces de finition (des tampons p. e.) ne sont pas
moulées d'un seul bloc avec leurs bases, mais séparément rapportées en vue d'une réalisation plus détaillée. Cela implique le risque de perte de
ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une
r´clamation èventuelle à cause de ces pièces perdues.
Heeft u uw model voorzien van alle insteekdeeltjes, dan past deze niet meer precies in
de doos. Na voorzichtig passen snijdt u met een scherp mes eerst enige stukjes uit deze doos en u heeft de beste bescherming voor uw kostbare
model bereikt.
Achtung!
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen
At an incorrect use there exists danger of hurting because of cutting edgesand tips
cause des aiguilles et arêtes vives!
• Voorzichtig!
Bij ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar door scherpe zijkanten en uitsteeksels!
Attenzione!
Un inappropriato uso comporta pericolo di ferimenti attraverso punte e spignoli taglienti!
causar heridas debido a las puntas y aristas agudas!
• Atencao!
• Bemaerk!
abas e nas pontas!
Ved ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og spidser forvolde skade!
Hakatallhlh
crhoh
egkleiei
kopterwn akmwn kai proexocwqn.
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! We reserve the right to
change the construction and design! Nous nous réservons le droit de modifier la
construction et le dessin! Ci riserviamo il diritto di variare la costruzione e il design!
Verandering van model en constructie voorbehouden.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
these instructions for further reference!
Pière d bien vouloir conserver ce mode
d'emploi en vue d'une future utilisation! Conservate queste istruczioni per un futuro
utiliozzo!
Deze handleiding altijd bewaren.
8044530-720
40193
40196
Puffer glatt /
Zurüstbeutel /
Buffer flat /
99003
Bag with accessoires /
Plateau de tampon, plat
Sachat d'accessoires
Kupplung /
Beleuchtungsatz /
40310
coupling /
Lighting set /
l'attelage
Kit d'eclarage intérieur
Die abgebildeten Zurüstteile sind wie grafisch dargestellt für
die Selbstmontage bestimmt. Dem Produkt können zusätzliche
kleine Teile beigepackt sein, die für eine andere vorbildgetreue
Aufrüstung bestimmt sind und beim vorliegenden Modell keine
Verwendung finden.
The enclosed parts are designated for self-assembling (please
see enclosed description). lt may occur that there are some
parts added which don't fit to your model but to another one so
that they should not get applied on this very model.
Les pièces de finition illustrèes sont à monter par le
modèliste. Le jeu de pièces peut comprendre d'autres pièces
(non illustrées) qui sont destinées à autres versions du modèle
et qui sont superflu à la variante présente.
Don't throw your box in
Veuillez conserver ce mode d'emploi ainsi que l'emballage
• Attention!
II y a danger de blessure à un emploi incorrect à
• Atencion!
Un emploe incorrecto puede
Por utilizacao incorrecta existe o perigo de estragos, em virtude de cortes nas
• Proxoch!
kindunouz
mkrot
raumatismn,
ROCO MODELLSPIELWAREN GmbH
www.roco.co.at
Please retain
Jakob-Auer-Straße 8, Telefon 06 62/ 62 09 61
CE
Württemberger
Abteilseite
compartment side
côté compartiment
9
14
10
• Attention!
exaipax
19
R O C O
A - 5033
Salzburg
7
5
Raucher
44530
Nur für
44533
Only for
Uniquiment
Gangseite
corridor side
côté couloir
9
13
11
12
Artikel Nr.
44530-33
Wurttemberger
Wurtembergereois
6
5
Nichtraucher
Gangseite
Abteilseite
corridor side
compartment side
côté couloir
côté compartiment
12
12
Raucher
Raucher
Raucher
Nichtraucher
Nichtraucher
Nichtraucher

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für roco 44530

  • Seite 1 Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une •...
  • Seite 2 Reinigung der Radstromkontakte cleaning of wheel current contacts nettoyage des frotteurs de prise Dachabnahme: Removal of roofs: Durch kräftiges Zusammendrücken knapp By squeezing it firmly but carefully at the über der Gehäusewand ist das Dach upper part of it the roof can be lifted up. abzunehmen.

Diese Anleitung auch für:

44533