Ersatzteile zum Nachbestellen • Order nos for various spare parts •
Les références des pièces de rechange • Pezzi di ricambio • Onderdelen
40243
40270
40350
Kupplung /
99780
Coupling / L'attelage
40319
Beleuchtungssatz /
Lighting set / Kit d'eclairage intérieur
Bitte bewahren Sie die Verpackung des Wagens sorgfältig
auf. Beim Abstellen des Wagens bietet sie Ihrem Modell den
besten Schutz. Ein mit den beigelegten Zurüstteilen
aufgerüsteter Wagen paßt nur bedingt wieder in die
Originalverpackung hinein, da diese aus Gründen der
Transportsicherung sehr eng sein muß. Es empfiehlt sich, die
Originalverpackung an gewissen Stellen mit einem scharfen
Messer auszuschneiden. Kleinere Teile des Modells, wie z.B.
Puffer, sind wegen Detailtreue als aufgerüstete Steckteile
ausgeführt und sind daher mit dem Grundkörper nicht ganz
fest verbunden. Beim selbstverschuldeten Verlust möchten
Sie bitte ein solches Teil neu bestellen. ( In diesem Fall
können Sie diese Teile auf dem Ersatzteilweg nachbestellen,
eine Reklamation kann nicht geltend gemacht werden.)
Don't throw your box in the dustbin. If your model is not in use
this box will keep it safe. If kits are mounted on a wagon it will
be slightly tight when placing it in the original box. This
guarantees safe transport. It is therefore recommanded to
cut out certain parts of the original box. To keep the model
like the original, smaller parts (e.g. buffers) had been
manufactured separately from the body and are not tightly
fixed on it. Therefore they probably can get lost. In this case
you certainly may reorder them but a complaint would not
be acceptable.
Veuillez conserver ce mode d'emploi
•
ainsi que l'emballage en vue d'un futur emploi. L'emballage
se prête particulièrement bien pour stocker et protêger
votre modèle lorqu'il n'est pas en service.
Un wagon
•
entièrement êquipê de ses pièces de finition ne rentre plus
dans son emballage qu'après avoir dégagé la place
nécessaire à l'aide d'un coûteau fin et bien guisé aux
endroits cù sont montés ces piéces. La stabilité et la sécurite
de l'emballage lors du transport du modèle de l'usine à
votre detallant (ou même à vous) impose une réduction au
stricte minimum de toute place découpée et non utilisée,
raison pour laquelle ces d´coupes ne peuvent
malheureusement pas être aménagées déjà en usine.
Quelques petites pièces de finition (des tampons p. e.) ne
sont pas moulées d'un seul bloc avec leurs bases, mais
séparément rapportées en vue d'une réalisation plus
détaillée. Cela implique le risque de perte de ces
composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces
pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas
40188
40198
40196
40181
Puffer links /
98914
Buffer left / Plateau de tampon, gauche
98913
Puffer rechts /
Buffer right / Plateau de tampon, droite
Zurüstbeutel /
106889
Bag with accessories / Sachet d'accessoires
donner suite à une r´clamation èventuelle à cause de ces
pièces perdues.
Heeft u uw model voorzien van alle
•
insteekdeeltjes, dan past deze niet meer precies in de doos.
Na voorzichtig passen snijdt u met een scherp mes eerst
enige stukjes uit deze doos en u heeft de beste
bescherming voor uw kostbare model bereikt.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch
aufbewahren!
Please retain these instructions for further
•
reference!
Pière de bien vouloir con- server ce mode
•
d'emploi en vue d'une future utilisation!
queste istruczioni per un futuro utiliozzo!
Deze handleiding
•
altijd bewaren.
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten!
•
•
We reserve the right to change the construction and
design!
Nous nous réservons le droit de modifier la
•
construction et le dessin!
Ci riserviamo il diritto di variare la
•
costruzione e il design!
Verandering van model en
•
constructie voorbehouden.
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht
Achtung!
Verletzungsgefahr
durch
funktionsbedingte
Kanten und Spitzen
At an incorrect use there
• Attention!
exists danger of hurting because of cutting edgesand tips
Roco Modellspielwaren
GmbH
A-5400 Hallein
Rifer Hauptstrasse 21
•
CE
8044862-820
I/05
wahlweise
?
optional
au choix
Conservate
•
scharfe
•
Die abgebildeten Zurüstteile sind wie grafisch dargestellt für
die Selbstmontage bestimmt. Dem Produkt können zusätzliche
kleine Teile beigepackt sein, die für eine andere vorbildgetreue
Aufrüstung bestimmt sind und beim vorliegenden Modell keine
Verwendung finden.
The enclosed parts are designated for self-assembling (please
see enclosed description). lt may occur that there are some
parts added which don't fit to your model but to another one so
that they should not get applied on this very model.
De los bijgelererde onderdelen, volgens tekening zelf monteren.
Andere extra onderdelen niet gebruiken, deze zyn van een iets
R O C O
ander model.
A- 5 4 0 0
Hallein
Les pièces de finition illustrèes sont à monter par le
44862
Roco Öler
Art.-Nr. 10906
•
Ca. alle 30 Betriebsstunden !
•
I.e. After it has been in operation for
30 hours !
•
Environ tous les 30 heures
www.roco.cc