Seite 1
Swift FX Bella ™ nasal pillows system Headgear User Information English • Français (canadien) • Español (latinoamericano) • Português (Brasil) • Deutsch • Français • Italiano • Nederlands • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • Ελληνικά • Polski • Magyar • Русский • Türkçe •...
Seite 3
Swift FX Bella ™ nasal pillows system Headgear User Information English • Français (canadien) • Español (latinoamericano) • Português (Brasil) • Deutsch • Français • Italiano • Nederlands • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • Ελληνικά • Polski • Magyar • Русский • Türkçe • Česky • Slovensky...
Seite 5
Swift FX Bella -pääremmit / Ιμάντες κεφαλής Swift FX Bella / Część nagłowna Swift FX Bella / Swift FX Bella fejpánt / Головной фиксатор Swift FX Bella / Swift FX Bella başlık / Náhlavní souprava Swift FX Bella / Náhlavná súprava Swift FX Bella Strap / Sangle / Correa / Correia / —...
Seite 7
61580 headgear (Combination pack) / Harnais Swift FX Bella + Swift FX for Her (Ensemble) / Arnés Swift FX Bella + Swift FX for Her (paquete combinado) / Arnês da Swift FX Bella + Swift FX for Her (pacote combinado) / Swift FX Bella + Swift FX for Her Kopfband (Kombipackung) /...
Seite 8
Attaching the headgear / Fixation du harnais / Conexión del arnés / Fixação do arnês / Anbringen des Kopfbandes / Fixation du harnais / Fissaggio del copricapo / Het hoofdbandenstel bevestigen / Sätta fast huvudbandet / Montering af hovedbånd / Feste hodestroppene / Pääremmien kiinnittäminen / Τοποθέτηση των ιμάντων κεφαλής / Dołączanie części nagłownej / A fejpánt csatlakoztatása / Присоединение головного...
Seite 9
Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Opzetten / Tillpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovittaminen / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Подгонка / Maskenin Takılması / Nasazení masky / Nasadzovanie...
Seite 10
Removing the headgear / Retrait du harnais / Extracción del arnés / Remoção do arnês / Abnehmen des Kopfbandes/ Retrait du harnais / Rimozione del copricapo / Het hoofdbandenstel afzetten / Ta bort huvudbandet / Fjernelse af hovedbåndet / Ta av hodestroppene / Pois ottaminen / Αφαίρεση των ιμάντων κεφαλής / Zdejmowanie części nagłownej / A fejpánt eltávolítása / Отсоединение...
Seite 11
Reassembly of straps (if required) / Remontage des sangles (le cas échéant) / Montaje de las correas (de ser necesario) / Remontagem das correias (se necessário) / Erneutes Anbringen der Bänder (falls erforderlich) / Remontage des sangles (le cas échéant) / Riassemblaggio delle cinghie (se richiesto) / Opnieuw monteren van het hoofdbandenstel (indien nodig) / Montering av remmar (vid behov) / Samling af stropper (om nødvendigt) / Montere stroppene igjen (etter...
Please read this information in conjunction with the Swift FX for Her or the Swift FX Bella User Guide. Intended use The Swift FX Bella channels airflow noninvasively to a patient from a positive airway pressure (PAP) device such as a continuous positive airway pressure (CPAP) or bilevel system.
Seite 14
WARNING Using Swift FX Bella may cause ear soreness. If symptoms occur, consult your physician. Removing your mask To remove your mask, place your fingers underneath the straps and lift them away from your ears. Removing the headgear 1–2. Remove each buckle by slightly twisting the buckle and pulling away from the node on the pillows.
Swift FX for Her ou du Swift FX Bella. Usage prévu Le Swift FX Bella achemine au patient de façon non-invasive le débit d’air produit par un appareil à pression positive tel qu’un appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP .
Vérifiez que les coussins narinaires sont positionnés verticalement par rapport à l'entrée de vos narines. AVERTISSEMENT L ’utilisation du Swift FX Bella est susceptible de provoquer des douleurs auriculaires. Si de tels symptômes apparaissent, veuillez en parler à votre médecin.
Seite 17
Veillez à ne pas entortiller les sangles. Dépannage Problème / cause possible Solution Les oreilles sont douloureuses Le harnais Swift FX Bella n'est pas Réajustez les sangles et veillez à, posé correctement. ni trop les serrer, ni les entortiller. Si le problème persiste, parlez-en à...
FX for Her o del Swift FX Bella. Uso indicado El Swift FX Bella canaliza el flujo de aire de forma no invasiva al paciente, a partir de un equipo de presión positiva en las vías respiratorias (PAP), como por ejemplo un sistema de presión positiva y continua en las vías respiratorias (CPAP) o un sistema binivel.
Seite 19
Compruebe que las almohadillas nasales queden colocadas verticalmente en la entrada de las narinas. ADVERTENCIA Utilizar el Swift FX Bella puede provocar dolor en las orejas. Si se presentan síntomas, consulte a su médico. Cómo retirar la mascarilla Para quitarse la mascarilla, coloque los dedos debajo de las correas y apártelas de las orejas.
Swift FX for Her ou da Swift FX Bella. Uso pretendido A Swift FX Bella canaliza o fluxo de ar de forma não invasiva para o paciente a partir de um dispositivo PAP (pressão positiva das vias respiratórias) como, por exemplo, um sistema CPAP (pressão contínua e positiva das vias respiratórias) ou um sistema de dois níveis.
Seite 21
Verifique se as almofadas nasais estão posicionadas na vertical à entrada das narinas. AVISO O uso da Swift FX Bella pode deixar a orelha dolorida ou ferida. Se perceber algum sintoma, consulte seu médico. Remoção da máscara Para remover a máscara, coloque os dedos sob as correias e afaste-as das orelhas.
Certifique-se de que as correias não estejam torcidas. Resolução de problemas Problema / Causa possível Solução As orelhas estão doloridas ou feridas O arnês da Swift FX Bella não está Reajuste as correias certificando- devidamente ajustado. se de que não estão apertadas demais nem torcidas.
Schlafklinik geeignet. Anbringen des Kopfbandes Nehmen Sie das bestehende Kopfband vom Nasenpolster ab und Halten Sie den Swift FX Bella Clip so, dass der Pfeil zu Ihnen weist, und bringen Sie den Clip auf den Anschluss am Nasenpolster an. Wiederholen Sie Schritt 1 mit dem anderen Clip.
Stellen Sie sicher, dass die Nasenpolster aufrecht am Ausgang der Nasenlöcher sitzen. WARNUNG Die Swift FX Bella Maske kann Ohrenschmerzen verursachen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Arzt. Abnehmen der Maske Nehmen Sie die Maske ab, indem Sie unter die Bänder fassen und diese von den Ohren weg heben.
Seite 25
Wird das Problem dadurch nicht behoben, wenden Sie sich an Ihren Arzt. Das Swift FX Bella Kopfband ist für Ersetzen Sie das Swift FX Bella Ihre Ohren ungeeignet. Kopfband durch das mitgelieferte Swift FX for Her Kopfband.
Seite 26
Swift FX for Her ou du Swift FX Bella. Usage prévu Le Swift FX Bella achemine au patient de façon non-invasive le débit d’air produit par un appareil à pression positive tel qu’un appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP .
Seite 27
AVERTISSEMENT L’utilisation du Swift FX Bella est susceptible de provoquer des douleurs auriculaires. Si de tels symptômes apparaissent, veuillez en parler à votre médecin. Retrait de votre masque Pour retirer votre masque, posez vos doigts sous les sangles et soulevez ces dernières en les écartant des oreilles.
Swift FX for Her o Swift FX Bella. Indicazioni per l’uso I cuscinetti nasali Swift FX Bella incanalano verso il paziente in modo non invasivo il flusso d’aria proveniente da un dispositivo a pressione positiva alle vie respiratorie (PAP), ad esempio un sistema CPAP o bilevel.
Verificare che i cuscinetti nasali risultino posizionati perpendicolarmente all’ingresso delle narici. AVVERTENZA L ’uso dei cuscinetti nasali Swift FX Bella può causare dolore alle orecchie. Se si riscontrano sintomi, rivolgersi al proprio medico. Rimozione della maschera Per togliersi la maschera, infilare le dita sotto le cinghie e sfilarle dalle orecchie.
Se il problema persiste, rivolgersi al proprio medico. Il copricapo dei cuscinetti nasali Sostituire il copricapo con quello Swift FX Bella non è adatto al in dotazione per i cuscinetti nasali proprio tipo di orecchie. Swift FX for Her.
FX for Her of voor de Swift FX Bella. Beoogd gebruik De Swift FX Bella leidt op niet-invasieve wijze de luchtstroom naar een patiënt vanuit een apparaat voor positieve drukbeademing (PAP) zoals een CPAP- (Continuous Positive Airway Pressure) of bilevel-systeem.
Seite 32
WAARSCHUWING Het gebruik van de Swift FX Bella kan pijn aan de oren veroorzaken. Raadpleeg uw arts indien er symptomen optreden. Het masker afzetten U zet uw masker af door uw vingers onder de banden te plaatsen en ze van uw oren te trekken.
Sätta fast huvudbandet Ta först bort det befintliga huvudbandet från näskuddarna, därefter: Håll spännet på Swift FX Bella med pilen vänd mot dig. Haka fast spännet i fästet på näskuddarna. Upprepa steg 1 med det andra spännet.
Seite 34
Se till att näskuddarna är i upprätt position i näsborrarnas öppningar. VARNING Användning av Swift FX Bella kan orsaka ömmande öron. Kontakta läkare om symptom uppstår. Ta bort masken För att ta bort masken, placera fingrarna under remmarna och lyft bort dem från öronen.
Læs denne vejledning sammen med brugervejledningen til Swift FX for Her eller Swift FX Bella. Tilsigtet anvendelse Swift FX Bella-masken kanaliserer luftstrømmen til en patient på en ikke-invasiv måde fra et apparat, der giver positivt luftvejstryk (PAP) som f.eks. et CPAP- eller bilevel-system.
Seite 36
Kontroller, at næsepuderne er placeret lodret ved næseborenes åbninger. ADVARSEL Brug af Swift FX Bella kan forårsage ømhed omkring ørerne. Kontakt lægen, hvis der opstår symptomer. Sådan tages masken af For at fjerne masken skal du placere fingrene under stropperne og derefter løfte dem væk fra ørerne.
Gentag disse trin med hver strop. Sørg for, at stropperne ikke er snoede. Fejlfinding Problem/mulig årsag Løsning Ømme ører Swift FX Bella er ikke korrekt Juster stropperne for at tjekke, tilpasset. at de ikke er for stramme eller snoede. Hvis problemet fortsætter, bedes du kontakte din læge.
Les denne informasjonen sammen med brukerveiledningen for Swift FX for Her eller Swift FX Bella. Tiltenkt bruk Swift FX Bella leder luftstrøm ikke-invasivt til en pasient fra et PAP- apparat (positivt luftveistrykk), som et CPAP-system (kontinuerlig positivt luftveistrykk) eller bilevel-system.
Seite 39
ADVARSEL Bruk av Swift FX Bella kan gi sårhet i ørene. Hvis symptomer inntreffer, skal du rådføre deg med lege. Slik tar du av masken Du tar av masken ved å plassere fingrene under stroppene og løfte dem bort fra ørene.
Seite 40
Swift FX for Her- hodestroppene. Suomi Lue nämä tiedot yhdessä Swift FX for Her - tai Swift FX Bella -käyttöohjeen kanssa. Käyttötarkoitus Swift FX Bella ohjaa ilmavirtauksen noninvasiivisesti potilaalle hengitysteiden ylipainehoitoa (PAP) antavalta laitteelta, kuten jatkuvaa ylipainehoitoa (CPAP) antavalta laitteelta tai kaksoispainelaitteelta.
Seite 41
Toista sama alemmille hihnoille. Älä kiristä hihnoja liikaa. Tarkista, että sieraintyynyt ovat pystyssä sierainaukoissa. VAROITUS Swift FX Bella -maskin käyttö voi aiheuttaa kipua korviin. Ota oireiden ilmetessä yhteyttä sinua hoitavaan lääkäriin. Maskin pois ottaminen Ota maski pois asettamalla sormesi hihnojen alapuolelle ja nostamalla hihnalenkit pois korviesi takaa.
οδηγίες χρήσης των Swift FX for Her ή Swift FX Bella. Προοριζόμενη χρήση Το Swift FX Bella κατευθύνει τη ροή του αέρα με μη επεμβατικό τρόπο σε έναν ασθενή από μια συσκευή θετικής πίεσης αεραγωγών (PAP) όπως ένα σύστημα συνεχούς θετικής πίεσης αεραγωγών (CPAP) ή ένα σύστημα δύο επιπέδων.
Seite 43
Βεβαιωθείτε ότι τα μαξιλαράκια είναι τοποθετημένα σε όρθια θέση στην είσοδο των ρουθουνιών σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση του Swift FX Bella μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό στα αυτιά. Αν εμφανιστούν συμπτώματα, συμβουλευθείτε τον ιατρό σας. Αφαίρεση της μάσκας Για να αφαιρέσετε τη μάσκα σας, τοποθετήστε τα δάχτυλά σας κάτω από τους...
Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες δεν έχουν συστραφεί. Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα / Πιθανή αιτία Επίλυση Ερεθισμένα αυτιά Οι ιμάντες κεφαλής του Swift FX Bella Ρυθμίστε τους ιμάντες για να δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά. βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν σφιχτεί υπερβολικά ή συστραφεί.
Seite 45
Swift FX for Her lub Swift FX Bella. Przeznaczenie System Swift FX Bella nieinwazyjnie kieruje powietrze do dróg oddechowych pacjenta z urządzenia wytwarzającego dodatnie ciśnienie (PAP), np. systemu wentylacji spontanicznej ciągłym ciśnieniem dodatnim (CPAP) lub systemu dwupoziomowego.
Seite 46
Powtórzyć czynność z dolnymi paskami. Nie ściskać zbyt mocno. Upewnić się, że wkładki nosowe są ustawione pionowo przy otworach nosowych. OSTRZEŻENIE Korzystanie z części nagłownej Swift FX Bella może powodować podrażnienia skóry uszu. Jeśli wystąpi taki symptom, należy skontaktować się z lekarzem. Zdejmowanie maski Aby zdjąć...
Swift FX for Her. Magyar Kérjük, hogy a jelen útmutatót a Swift FX for Her, illetve a Swift FX Bella használati útmutatóval együtt használja. Alkalmazási terület A Swift FX Bella nem invazív módon biztosítja a légáramlást a páciens felé a pozitív légúti nyomású (PAP) készüléktől, például folyamatos pozitív légúti nyomású...
Seite 48
Ismételje meg ugyanezt az alsó szíjakkal is. Ne állítsa túl szorosra. Ügyeljen, hogy az orrpárnák egyenesen álljanak az orrnyílásoknál. VIGYÁZAT! A Swift FX Bella használata fültáji fájdalmat okozhat. Ha ilyen tüneteket észlel, forduljon orvosához. A maszk eltávolítása Ha szeretné eltávolítani a maszkot, ujjával nyúljon a szíjak alá, és emelje el a szíjat a fülétől.
Swift FX for Her fejpántot. Русский Эту информацию следует читать совместно с Руководством пользователя Swift FX for Her или Руководством пользователя Swift FX Bella. Предназначение The Swift FX Bella неинвазивно направляет воздушный поток пациенту от прибора, обеспечивающего положительное давление (PAP), например...
Присоединение головного фиксатора Сначала отсоедините от канюлей используемый в данное время головной фиксатор, затем: Держите пряжку Swift FX Bella так, чтобы стрелка была обращена к вам. Закрепите пряжку на выступе канюлей. Повторите шаг 1 с другой пряжкой. Подгонка маски Держите канюли у вашего носа так, чтобы логотип ResMed был...
неправильно подогнан. они были не слишком тугими или перекручены. Если проблема не устранена, проконсультируйтесь с вашим врачом. Головной фиксатор Swift FX Bella не Замените головной фиксатор Swift подходит для ваших ушей. FX Bella на поставляемый головной фиксатор Swift FX for Her.
Türkçe Lütfen bu bilgileri Swift FX for Her veya Swift FX Bella Kullanım Kılavuzu ile birlikte okuyunuz. Kullanım amacı Swift FX Bella, hava akışını hastaya rahatsızlık vermeyecek şekilde, sürekli pozitif solunum yolu basıncı (CPAP) veya çift aşamalı sistem gibi bir pozitif havayolu basınç...
Swift FX Bella başlık doğru biçimde Bantları aşırı sıkılmayacak veya takılmamıştır. kıvrılmayacak şekilde yeniden ayarlayın. Sorun devam ederse, doktorunuza danışın. Swift FX Bella başlık kulak tipinize Swift FX Bella başlığı verilen Swift FX for uygun değildir. Her başlık ile değiştirin.
Seite 54
Krok 1 zopakujte i s druhou přezkou. Nasazení masky Přidržte si polštářky u nosu tak, aby logo ResMed v horní části polštářků směřovalo vzhůru. Přetáhněte jeden upevňovací pásek za ucho. Přesvědčte se, že pásek leží na plocho a není překroucený.
Seite 55
UPOZORNĚNÍ Používání masky Swift FX Bella může způsobit bolestivost uší. Pokud se takové příznaky objeví, poraďte se se svým lékařem. Snímání masky Při snímání masky podsuňte prsty pod upínací pásky a sejměte je s uší. Odepnutí náhlavní soupravy 1–2. Uvolněte každou přezku jemným pootočením a vysunutím z terčíků...
Swift FX for Her alebo Swift FX Bella. Určené použitie Súprava Swift FX Bella neinvazívne smeruje prúdenie vzduchu k pacientovi zo zariadenia s pozitívnym pretlakom v dýchacích cestách (PAP), ako je napríklad zariadenie pre kontinuálny pozitívny vzduchový tlak v dýchacích cestách (CPAP) alebo dvojúrovňový...
Seite 57
Skontrolujte, či sú nosové vankúšiky uložené vo zvislej polohe vo vstupe do nosných dierok. VÝSTRAHA Používanie súpravy Swift FX Bella môže spôsobiť bolesť uší. Ak sa vyskytnú tieto symptómy, obráťte sa na svojho lekára. Snímanie masky Ak chcete masku sňať, zasuňte prsty pod popruhy a nadvihujte ich smerom od uší.
Zabezpečte, aby popruhy neboli skrútené. Riešenie problémov Problém / možná príčina Riešenie Bolesť uší Náhlavná súprava Swift FX Bella nie je Zopakujte nastavenie popruhov, nasadená správne. aby ste zaistili, že nie sú príliš silno utiahnuté alebo skrútené. Ak problém pretrváva, obráťte sa na svojho lekára.