Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ResMed S8 AutoSet Spirit II System Gebrauchsanweisung

ResMed S8 AutoSet Spirit II System Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S8 AutoSet Spirit II System:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

S8 AutoSet Spirit
II System
Gebrauchsanweisung
Deutsch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ResMed S8 AutoSet Spirit II System

  • Seite 1 S8 AutoSet Spirit II System ™ Gebrauchsanweisung Deutsch...
  • Seite 2 ResMed Ltd (Hersteller) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia • ResMed Corp (Vertretung in den USA) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA • ResMed (UK) Ltd (Autorisierte Vertretung in der EU) 65 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RX UK • ResMed-Geschäftsstellen in Australien, Brasilien, China, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, Hongkong, Indien, Japan, Malaysia, Neuseeland, den Niederlanden, Norwegen, Österreich,...
  • Seite 3 INTEGRATED HUMIDIFIER / INTEGRIERTER ATEMLUFTBEFEUCHTER / HUMIDIFICATEUR INTEGRE / SETTING UP THE S8™ / ANSCHLIESSEN DES S8™ / INSTALLATION DE LA S8™ / UMIDIFICATORE INTEGRATO / HUMIDIFICADOR INTEGRADO / HUMIDIFICADOR INTEGRADO / CONFIGURAZIONE DELL'S8™ / INSTALACIÓN DEL S8™ / MONTAGEM DO S8™ / GEÏNTEGREERDE BEVOCHTIGER OPSTELLEN VAN DE S8™...
  • Seite 4 HUMIDAIRE 3i AND S8 / HUMIDAIRE 3i UND S8 / HUMIDAIRE 3i ET S8 / HUMIDAIRE 3i E S8 / USING THE DATA CARD / GEBRAUCH DER DATENKARTE / UTILISATION DE LA CARTE DE HUMIDAIRE 3i y EL S8 / HUMIDAIRE 3i E S8 / HUMIDAIRE 3i EN S8 DONNEES / USO DELLA DATA CARD / USO DE LA TARJETA DE DATOS / COMO USAR O CARTÃO DE DADOS / GEBRUIK VAN DE DATA CARD HumidAire 3i...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Vorsichtshinweise Nebenwirkungen Das S8 AutoSet Spirit II System ......5 S8 AutoSet Spirit II...
  • Seite 6 Reinigung und Instandhaltung ......25 Tägliche Reinigung Wöchentliche Reinigung Regelmäßige Reinigung Auswechseln des Luftfilters Wartung Häufig gestellte Fragen .
  • Seite 7: Einführung

    Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das S8 AutoSet Spirit II ™ Atemtherapiegerät entschieden haben. Das S8 AutoSet Spirit II ist ein kompaktes Therapiesystem und bietet Ihnen als solches die Optionen einer integrierten Atemluftbefeuchtung und eines umfassenden Datenmanagements. Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwendigen Informationen für die korrekte Handhabung Ihres S8 AutoSet Spirit II.
  • Seite 8: Medizinische Hinweise

    Fehlfunktion oder Beschädigung des S8 AutoSet Spirit II führen. • Das S8 AutoSet Spirit II darf nur mit von ResMed, Ihrem Arzt oder Ihrem Schlaflabor empfohlenen Masken (und Verbindungsstücken) verwendet werden. Die Maske darf nur bei eingeschaltetem und ordnungsgemäß...
  • Seite 9 Erklärung: Das S8 AutoSet Spirit II ist für die Verwendung mit Spezialmasken (und Verbindungsstücken) vorgesehen, die mit Luftauslassöffnungen ausgestattet sind, um einen kontinuierlichen Luftstrom aus der Maske heraus zu gewährleisten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert, wird die ausgeatmete Luft durch frische Luft über die Luftauslassöffnungen der Maske heraustransportiert.
  • Seite 10: Vorsichtshinweise

    Raumtemperatur über 32 °C liegt. • Wenn kein Wechselstrom (100/240 V AC) zur Verfügung steht, verwenden Sie stets einen ResMed DC-12 Konverter. (Der ResMed S8 Gleichstromkonverter ist als optionales Zubehörteil erhältlich). • Verwenden Sie das ggf. mitgelieferte ResScan-Datenkartenmodul ausschließlich gemäß...
  • Seite 11: Das S8 Autoset Spirit Ii System

    Der 2 m lange Atemschlauch ist für den Anschluss des S8 AutoSet Spirit II an Ihre Maske vorgesehen. Masken Zusätzlich zum Atemtherapiegerät benötigen Sie ein Maskensystem von ResMed (separat erhältlich). Folgende ResMed-Maskensysteme werden für den Gebrauch mit dem S8 AutoSet Spirit II empfohlen: Nasenmasken • Mirage Vista™ Nasenmaske •...
  • Seite 12: Atemluftbefeuchter

    Weiteres Zubehör zum S8 AutoSet Spirit II: • Frontabdeckung (nicht in allen Regionen erhältlich) (C-2) • Atemschlauch 3 m (C-4) • ResMed S8 Gleichstromkonverter (C-4) • Modulschachtabdeckung (C-5) Hinweis: ResMed bringt regelmäßig neue Produkte auf den Markt. Besuchen Sie unsere Webseite unter www.resmed.de.
  • Seite 13: Bedienung Des S8 Autoset Spirit Ii

    Schließen Sie das eine Ende des Luftschlauches fest an die Luftauslassöffnung des Gerätes an (D-2). WARNUNG • Verwenden Sie ausschließlich Schläuche von ResMed für Ihr Atemtherapiegerät. Ein anderer Schlauchtyp kann unter Umständen zu einer Veränderung des zugeführten Druckes führen und dadurch die Wirksamkeit Ihrer Behandlung beeinträchtigen.
  • Seite 14: Zusammenbau Der Maske

    Zusammenbau der Maske Setzen Sie Ihr Maskensystem entsprechend den Anweisungen der Bedienungsanleitung Ihrer Maske zusammen. Schließen Sie das Maskensystem an das freie Ende des Atemschlauches an (D-3). Überprüfen Sie, ob die Maskeneinstellung auf dem Bildschirm MASKE mit der von Ihnen verwendeten Maske übereinstimmt (siehe Tabelle im Abschnitt „Auswahl des Maskentyps“...
  • Seite 15: Smartstart

    Sobald die Rampenzeit beginnt, erscheint die Meldung „RAMPE AKTIV“ (oder AUSRZT AKT.) auf dem LCD-Display. Gleichzeitig wird der aktuelle Druck anhand von Strichen angezeigt. Jeder Strich entspricht in etwa 2 cm H Beispielsweise entsprechen sechs Striche einem Druck von ca. 12 cm H SmartStart™...
  • Seite 16 Außerdem wird auf dem LCD-Display eine Sternchenklassifizierung zum Maskensitz angezeigt. Siehe „Definitionen der Sternchenklassifizierung des Maskensitzes“ auf Seite 11. M.-Sitz: ***** exzell. Sternchenklassifizierung des Maskensitzes Hinweis: Nach 3 drei Minuten erlischt die Sternchenklassifizierung zum Maskensitz. Die Maskenanlegefunktion kann nur vom Bildschirm RAMPE bzw. AUSRZT aus gestartet werden.
  • Seite 17: Anschluss Des Atemluftbefeuchters

    Tabelle 1: Definitionen der Sternchenklassifizierung des Maskensitzes Sternchenklassifizierung Definition ***** Exzellent **** Sehr gut **--- Maskensitz korr. *---- Maskensitz korr. ----- Maskensitz korr. Anschluss des Atemluftbefeuchters Anschluss eines HumidAire 3i Atemluftbefeuchters Siehe Illustrationen in Abschnitt E der Illustrationsseite und die Bedienungsanleitung Ihres HumidAire 3i.
  • Seite 18: Verwendung Des Bedienfeldes

    Verwendung des Bedienfeldes Die Bedienoberfläche des S8 AutoSet Spirit II besteht aus einem LCD-Display sowie einem Bedienfeld für die Navigation durch die Menüs und der Start-/Stopptaste. LCD-Display Pfeil-nach-oben-Taste Rechte Taste Linke Taste Start-/Stopptaste Pfeil-nach-unten-Taste LCD-Display Das LCD-Display zeigt die Menüs und Behandlungsbildschirme an. Die LCD-Beleuchtung schaltet sich automatisch ab, wenn 2 Minuten lang keine Eingabe gemacht wurde.
  • Seite 19: Ändern Der Einstellungen

    Taste Funktion Links • Führt die Funktion aus, die der Leittext auf der über der Taste befindlichen LCD-Display angibt. Der Leittext umfasst Menü, Ändern und Akzeptieren. Rechts • Führt die Funktion aus, die der Leittext auf der über der Taste befindlichen LCD-Display angibt. Der Leittext umfasst Beenden und Abbrechen Im Bereitschaftsmodus bleiben alle Tasten des S8-Systems beleuchtet.
  • Seite 20: Rampe Und Ausregelung

    Beenden eines Menüpunktes innerhalb eines Menüs Drücken Sie die rechte Taste (Beenden). Rampe und Ausregelung Wurde Ihr S8 AutoSet Spirit II von Ihrem Arzt auf den CPAP-Modus eingestellt, erscheint nach der Begrüßungsmeldung der Bildschirm RAMPE. Wurde Ihr S8 AutoSet Spirit II von Ihrem Arzt auf den AutoSet-Modus eingestellt, erscheint nach der Begrüßungsmeldung der Bildschirm AUSREGELUNG.
  • Seite 21: Verwendung Des Menüs „Standard

    Verwendung des Menüs „Standard“ Abbildung 1 zeigt das Menü „Standard“. CPAP AUTOSET WILLKOMMEN WILLKOMMEN >>>>>> >>>>>> RAMPE: 10Min AUSRZT: 10Min Menü Menü NUTZG Std: 08000 EPR EINST.: 1 Beend. Ändern Beend. NUTZUNG: 1000/1068 NUTZG Std: 08000 Beend. Beend. MASKE: ULTRA NUTZUNG: 1000/1068 Ändern Beend.
  • Seite 22 Die folgende Tabelle zeigt die jeweiligen Einstellungen, die für die verschiedenen Maskentypen ausgewählt werden sollten. Tabelle 3: Einstellungen für Maskentypen Einstellungen Maske ULTRA Ultra Mirage Nasenmaske II MIR FULL Mirage Liberty Full Face Maske Mirage Quattro Full Face Maske Ultra Mirage Full Face Maske ACTIVA Mirage Activa Nasenmaske SWIFT...
  • Seite 23: Verwendung Des Detailmenüs

    Verwendung des Detailmenüs Abbildung 2 zeigt das Detailmenü. CPAP AUTOSET WILLKOMMEN WILLKOMMEN >>>>>> >>>>>> AUSRZT: 10Min RAMPE: 10Min Menü Menü CPAP AUTOSET EINSTELLUNGEN Zugang Beend. EPR EINST.: 1 MASKE: ULTRA Ändern Beend. Ändern Beend. MASKE: ULTRA SCHLAUCHLÄNGE: 2m Ändern Beend. Ändern Beend.
  • Seite 24: Das Menü „Einstellungen

    Das Menü „Einstellungen“ Wählen Sie im Menü „Einstellungen“ „Zugang“ (linke Taste), um die Auswahlmöglichkeiten in diesem Menü aufzurufen. Ändern der Einstellung für die Druckreduzierung während der Exspiration (EPR) Möglicherweise hat Ihr Arzt Ihr Gerät darauf eingestellt, im CPAP-Modus den Druck bei der Exspiration zu reduzieren. Dadurch kann etwaiges Unbehagen beim Ausatmen vermindert werden.
  • Seite 25: Das Menü „Ergebnisse

    Hinzufügen eines Atemluftbefeuchters oder einer Frontabdeckung Gehen Sie zu AL-BEF: und wählen Sie „Ändern“ aus (linke Taste). Drücken Sie die Pfeil-nach-oben- oder Pfeil-nach-unten-Taste, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. Sie können das Gerät mit oder ohne Frontabdeckung benutzen. Ändern der SmartStart-Einstellung Bei aktivierter SmartStart-Funktion schaltet sich das Gerät automatisch ein, sobald Sie in die Maske atmen.
  • Seite 26: Meldungen Auf Dem Lcd-Display Des S8 Autoset

    Meldungen auf dem LCD-Display des S8 AutoSet Spirit II Ihr Arzt hat möglicherweise Ihr S8 AutoSet Spirit II so eingestellt, dass es Sie an wichtige Ereignisse erinnert, wie z. B. wann Sie Ihre Maske ersetzen oder Ihre Datenkarte einführen müssen (falls Ihr Gerät datenkartenfähig ist). Die Erinnerungsmeldung wird auf dem LCD-Display angezeigt und ist nur sichtbar, wenn keine Behandlung stattfindet.
  • Seite 27 Meldung Beschreibung Maßnahme WARTUNG Kann angezeigt Drücken Sie die linke Taste (OK) um die FÄLLIG werden, um Sie Meldung vom LCD-Display zu löschen. daran zu erinnern, Ihr Gerät zur Wartung zu geben. Patienten- Ihr Arzt kann auch Drücken Sie die linke Taste (OK) um die spezifische andere Meldung vom LCD-Display zu löschen.
  • Seite 28: S8-Module

    S8-Module Hinweis: Nehmen Sie die Module bzw. Adapter nicht ab, während das S8 AutoSet Spirit II an eine Stromquelle angeschlossen ist. Ihr S8 AutoSet Spirit II wird entweder mit einer Modulschachtabdeckung oder mit einem ResScan-Datenkartenmodul geliefert. Verwendung einer Modulschachtabdeckung Siehe Abbildungen in Abschnitt F der Illustrationsseite. Die Modulschachtabdeckung ist eine Schutzabdeckung auf der Rückseite Ihres S8 AutoSet Spirit II.
  • Seite 29: Verwendung Der Datenkarte Zur Datenerfassung

    Verwendung der Datenkarte zur Datenerfassung Siehe Illustrationen in Abschnitt H der Illustrationsseite. Zur Kontrolle Ihrer Behandlung wird Ihr Arzt Sie bitten, die Daten von Ihrem S8 AutoSet Spirit II auf Ihrer Datenkarte zu speichern und ihm diese zuzuschicken. Die Datenkarte wird in einem praktischen Rückumschlag zur Verfügung gestellt.
  • Seite 30: Aktualisierung Von Einstellungen Mit Hilfe Der Datenkarte

    5 Versenden der Datenkarte an Ihren Arzt Versenden der Datenkarte an Ihren Arzt: 1. Stecken Sie die Datenkarte in die Tasche des bereitgestellten Rückumschlages. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Rückumschlag mit dem Namen und der Anschrift Ihres Arztes versehen ist, und schicken Sie den Umschlag umgehend zurück.
  • Seite 31: Reinigung Und Instandhaltung

    Reinigung und Instandhaltung Die in diesem Abschnitt beschriebenen Reinigungs- und Wartungsabläufe sollten regelmäßig durchgeführt werden. Vollständige Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Maske. Tägliche Reinigung ASKE Reinigen Sie die Maske entsprechend den Anweisungen in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. TEMSCHLAUCH Nehmen Sie den Atemschlauch vom S8 AutoSet Spirit II und gegebenenfalls Atemluftbefeuchter ab und hängen Sie ihn und die Maske bis zur nächsten Benutzung an einem sauberen, trockenen Ort auf.
  • Seite 32: Auswechseln Des Luftfilters

    WARNUNG • Achtung Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät bzw. das Stromkabel nicht ins Wasser. Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen, und vergewissern Sie sich, dass es trocken ist, bevor Sie es wieder an den Strom anschließen. •...
  • Seite 33: Wartung

    Falls es dennoch zu einer Störung kommen sollte, gehen Sie bitte mit dem Gerät so vorsichtig um wie mit jedem elektrischen Gerät und lassen Sie es durch einen von ResMed befähigten ResMed-Fachhändler, einen ResMed- Servicetechniker oder durch ein ResMed-Servicecenter überprüfen. Unsere Kontaktdaten finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
  • Seite 34: Häufig Gestellte Fragen

    Sie von Ihrem Arzt oder Ihrer ResMed-Geschäftsstelle vor Ort. Wenn Sie eine Full Face Maske verwenden und Probleme haben, einen guten Maskensitz zu erzielen, wenden Sie sich an Ihre ResMed-Geschäftsstelle vor Ort oder an Ihre Schlafklinik. Unter Umständen benötigen Sie eine andere Größe oder ein anderes Maskenmodell.
  • Seite 35 Ja. Benutzen Sie einen ResMed DC-12 Gleichstromkonverter, um das S8 AutoSet Spirit II an eine 12 V oder 24 V Gleichstromquelle anzuschließen. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, wenden Sie sich Ihre ResMed- Geschäftstelle vor Ort oder direkt an ResMed. WARNUNG Das Gerät darf nicht gleichzeitig an eine Gleichstrom- und an eine...
  • Seite 36 Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, versuchen Sie bitte zunächst, es mit Hilfe einer der folgenden Maßnahmen zu beheben. Kann das Problem nicht beseitigt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren ResMed-Fachhändler oder direkt an ResMed. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen.
  • Seite 37 Spirit II stoppt nicht, wenn Sie die Maske abnehmen. Obwohl SmartStart Sie verwenden einen nicht Verwenden Sie ausschließlich aktiviert ist, stoppt kompatiblen Atemluftbefeuchter von ResMed empfohlenes und oder ein unpassendes hergestelltes Zubehör. Atemtherapiegerät Maskensystem. nicht automatisch, wenn Sie die Maske abnehmen.
  • Seite 38 Gerät neu zu starten. Fehlermeldung: Defektes Bauteil. Schreiben Sie die Fehlernummer SYSTEMFEHLER auf und wenden Sie sich an Ihr nnnn ResMed Service-Centre. Service anford.! Fehlermeldung: Sie hatten während der letzten Stellen Sie sicher, dass Ihr Große Leckage Nacht eine übermäßig große Atemschlauch ordnungsgemäß...
  • Seite 39 Problem Mögliche Ursache Lösung Fehlermeldung: Sie hatten über 20 Sekunden Stellen Sie sicher, dass Ihr STARKE lang übermäßig große Atemschlauch ordnungsgemäß LECKAGE!!! Leckagen. angeschlossen ist und Ihre Maskensitz korr. Maske keine übermäßig große Leckage aufweist. Passen Sie Ihre Maske mit Hilfe der Maskenanlegefunktion an.
  • Seite 40 Problem Mögliche Ursache Lösung Während Sie Die Datenkarte wurde nicht Vergewissern Sie sich, dass die versuchen, die richtig eingeführt. Datenkarte mit dem Pfeil nach Einstellungen mit oben und zum Gerät hin Hilfe der Datenkarte weisend eingeführt wurde. zu aktualisieren, Bei der Karte handelt es sich Verwenden Sie eine ResScan- erscheint die folgende nicht um eine ResScan-...
  • Seite 41 Problem Mögliche Ursache Lösung Während Sie Die Datenkarte weist einen Setzen Sie sich umgehend mit versuchen die Datenfehler auf. Ihrem Arzt in Verbindung. Einstellungen mit Hilfe der Datenkarte zu aktualisieren, erscheint die folgende Meldung auf dem LCD-Display: Einstell. Fehler Karte entnehmen Während Sie Die Einstellungen wurden nicht Setzen Sie sich umgehend mit...
  • Seite 42: Technische Daten

    50/60 Hz; 110 V, 400 Hz; 2,5A <140 VA (110 W) (maximale Leistungsaufnahme). Höchste Leistungsaufnahme <340 VA. • Die Gleichstromleistung finden Sie in der Bedienungsanleitung des ResMed S8 Gleichstromkonverters. Verwenden Sie für den Gleichstromeingang ausschließlich den ResMed S8 Gleichstromkonverter. Der tatsächliche Stromverbrauch variiert aufgrund verschiedener Faktoren wie z.
  • Seite 43: Alle Geräte (Falls Zutreffend)

    Geräuschpegel AutoSet Spirit II – CPAP-Modus, 10 cm H O voreingestellter Druck Gemessener A-gewichteter Gesamtschalldruckpegel 24 dBA (dB re 20 μPa) Unsicherheitsfaktor (dB re 20 μPa) 2 dBA Die gemessenen Werte werden gemäß dem in ISO 17510-1 vorgegebenen Geräuschprüfverfahren bestimmt. Hinweis: Die Summe des gemessenen Geräuschemissionswertes und seines Vertrauensbereiches stellt die obere Grenze des wahrscheinlichen Wertebereiches dar.
  • Seite 44: Auf Dem Produkt Erscheinende Symbole

    Entsorgungsmöglichkeiten erhalten Sie von Ihrer örtlichen Abfallwirtschaftsgesellschaft. Das Recyclingsymbol (durchgestrichene Mülltonne) weist Sie auf ein geeignetes Entsorgungssystem hin. Wenn Sie Informationen zur Entsorgung Ihres ResMed-Gerätes wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre Resmed-Geschäftsstelle, Ihren Fachhändler oder besuchen Sie die ResMed-Webseite unter www.resmed.com.
  • Seite 45: Richtlinie Und Erklärung Des Herstellers Über Elektromagnetische Emissionen Und Verträglichkeit

    Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetische Emissionen und Verträglichkeit Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetischen Emissionen Das S8 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des S8 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 46 Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetische Verträglichkeit Das S8 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des S8 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Verträglichkeits- IEC60601-1-2 Compliance- Elektromagnetische test...
  • Seite 47 HINWEIS: Ut ist die AC-Netzspannung vor dem Einsatz auf Testniveau. Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetische Verträglichkeit Das S8 ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. Benutzer des S8 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 48 Die Feldstärken stationärer Sender wie Basisstationen für Funktelefone (Handys oder schnurlose Telefone), Walkie-Talkies, CB-Funk, AM- und UKW-Radio- bzw. Fernsehübertragungen können nicht präzise vorhergesagt werden. Zur Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung stationärer HF-Sender sollte unter Umständen ein elektromagnetisches Standortgutachten durchgeführt werden. Überschreitet die gemessene Feldstärke am Standort, an dem das S8 verwendet wird, die entsprechende HF- Normerfüllungsebene (siehe oben), muss das S8 auf normale Betriebstätigkeit hin beobachtet werden.
  • Seite 49: Beschränkte Garantie

    Benutzung, Missbrauch, Umbau oder Änderung des Produktes b) Reparaturen die von anderen als den von ResMed ausdrücklich für solche Reparaturen autorisierten Reparaturdiensten ausgeführt wurden c) Verunreinigung durch Zigaretten-, Pfeifen-, Zigarren- oder anderem Rauch d) Wasser, das auf oder in das Atemtherapiegerät gelangt ist.
  • Seite 51 Index Atemluftbefeuchter Häufig gestellte Fragen 28 HumidAire 3i 6 HumidAire 3i 6 Linderung von Trockenheit 28 Anschluss 11 Reinigung 25 Aufbewahrung 11 Typ 19 Atemschlauch 5 Aufstellen 7 Internationale Anwendung 29 Ausregelzeit 30 Kontraindikationen 2 Behandlungsende 9 Kopfband Bereitschaftsbildschirm 8 Position 30 Bildschirm „Maske“...
  • Seite 52 Zubehör 6 Rampenzeit 8, 30 Rechte Taste 13 Regelmäßige Reinigung 25 Reinigung Regelmäßig 25 täglich 25 wöchentlich 25 ResMed S8 Gleichstromkonverter 29 ResScan Datenkartenmodul 6 Rückumschlag 24 S8 AutoSet Spirit II Abmessungen 37 Behandlungsbeginn 8 Reisen 29 Setup 7 Wartung 27 S8 Module 22 Schlauchlängeneinstellung 18...

Inhaltsverzeichnis