Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
DVM030
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CATIII 1000V
3
20
38
56
74
93
111

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman DVM030

  • Seite 1 DVM030 CATIII 1000V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 2 DVM030 V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 3 Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Seite 4 DVM030 Continuity 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger A hazardous condition or action that may result in injury or death.
  • Seite 5 Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit which is being tested. • Never use the meter with CAT III installations when measuring voltages that might exceed the safety margin of 1000 V above earth ground. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 6 DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient overvoltage that might occur at the point of test. Transients are short-lived bursts of energy induced in a system, e.g. caused by lightning strike on a power line. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 7 DVM indicates in which environment the device may be used. Pollution No pollution or only dry, nonconductive pollution occurs. The degree 1 pollution has no influence. (only to be found in hermetically sealed enclosures) V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 8 Overload display: “OL” Polarity display: negative “-“ Operating temperature: 0℃-40℃ Storage temperature: -10℃-60℃ Low battery indication: test lead probe: CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, L = 100 cm V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 9 Maximum input voltage: 1000V DC or 750V AC RMS Frequency range: 40Hz - 1000Hz, Display: TRUE RMS Range Resolution DCV Accuracy ACV Accuracy 40mV 10µV ±0.5%±5 ±1.0%±20 400mV 100µV ±0.5%±5 ±1.0%±5 ±0.8%±3 ±0.8%±5 10mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 400V 100mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 10 Do not conduct resistance measurements on live circuits Range Resolution Accuracy 400Ω 0.1Ω ±0.8%±5 4kΩ 1Ω ±0.8%±5 40kΩ 10Ω ±0.8%±5 400kΩ 100Ω ±0.8%±5 4MΩ 1kΩ ±0.8%±5 40MΩ 10kΩ ±1.2%±15 Overload protection: 250 V DC or AC rms V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 11 10nF 0.01nF 100nF 0.1nF 1µF 0.001µF ±(4.0% reading + 15 digits) 10µF 0.01µF 100µF 0.1µF 1µF ±(5.0% reading + 25 digits) 10mF 10µF 100mF 100µF Overload protection: 250V DC or 250V AC RMS V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 12 It is normal situation and no effect on measurement, once at mV or V range, even without input or connect with test lead, meter shows value in LCD. • An over-range is indicated by OL or -OL. Set to a higher range. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 13 Touch the test probe tips across the circuit or part under test. It is best to disconnect one side of the part under test so the rest of the circuit will not interfere with the resistance reading. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 14 Touch the test leads to the capacitor to be tested and read the capacitance value in the display. Notes The test may take more time for large capacitors to charge, wait until the readings settle before ending the test. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 15 Set the rotary switch to NCV position and LCD display EF, contact the top part of meter with the circuit under test, the indicating LED will flash and audible signal will sound, the signal strength showed in LCD display. Notes V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 16 Press REL button to store the reading in the LCD display and the REL indicator will appear on the LCD display. The LCD display will indicate the difference between the stored value and measured value Press the REL button to exit the relative mode. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 17 Only use fuses as described in the technical data section! Using auxiliary fuses, in particular short-circuiting fuse holders is prohibited and can cause instrument destruction or serious bodily injury of operator. To replace the fuses: V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 18 Fuses: F 0.50 A / 1000 V, 6.35 x 32 mm ceramic & F 10A / 1000V, 6.35 x 32 mm ceramic. Make sure the meter is closed tight and put the protective edge back in place before using the meter. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 19 © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman Group nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Seite 20 Neem in geval van twijfel contact op met de plaatselijke afvalverwerkingsautoriteiten. Bedankt dat u voor Velleman heeft gekozen! Lees de handleiding grondig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Indien het toestel tijdens het transport beschadigd werd, installeer of gebruik het dan niet en neem contact op met uw dealer.
  • Seite 21 DVM030 Condensator Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Zie de Velleman ® Service- en kwaliteitsgarantie op de laatste pagina's van deze handleiding. Dit symbool geeft aan: Lees instructies Het niet lezen van de instructies en handleiding kan leiden tot schade, letsel of de dood.
  • Seite 22 Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen op de meter. Gebruik voor het schoonmaken een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. 5. Tijdens gebruik Gevaar voor elektrische schokken tijdens gebruik. Wees zeer voorzichtig bij het meten van circuits onder spanning. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 23 Steek het rode meetsnoer in deze connector om een maximale stroom van 500 mA te meten. "V  Hz" aansluiting Steek het rode (positieve) meetsnoer in deze aansluiting om spanning en weerstand te meten. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 24 CAT III 1000 V. Dit houdt in dat er bepaalde gebruiksbeperkingen gelden die verband houden met spanningen en spanningspieken die in de gebruiksomgeving kunnen voorkomen. Zie bovenstaande tabel. Dit apparaat is alleen geschikt voor metingen tot 1000 V in CAT V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 25 Voorschriften betreffende de gebruiksomgeving: Gebruik deze meter alleen voor metingen in CAT I, CAT II en CAT III omgevingen (zie §7). Gebruik deze meter alleen in een omgeving met vervuilingsgraad 2 (zie §8). V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 26 Automatische uitschakeling Weergave van eenheidspictogrammen Lage Batterij Indicatie Bescherming tegen overschrijding NCV Opsporing Detectie van stroomdraden Ware RMS meting Batterij 9V (6F22) x 1 Productgrootte (mm) 200x92x60 Productgewicht (g) Veiligheidscategorie CATIII 1000V IP-waarde IP20 V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 27 10µA ±0.8%±5 ±1.5%±5 400mA 100µA ±0.8%±5 ±1.5%±5 ±1.0%±10 ±1.8%±15 10mA ±1.0%±10 ±1.8%±15 Bescherming tegen overbelasting: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 28 < 30 Ω 9.5 FREQUENTIE Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 10Hz 0.01Hz 100Hz 0.1Hz 1kHz 0,001kHz 10kHz 0.01kHz ±(0,5% aflezing + 2 cijfers) 100kHz 0.1kHz 1MHz 0.001MHz 10MHz 0.01MHz V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 29 Steek het rode meetsnoer in de aansluiting "V  Hz" en steek het zwarte meetsnoer in de aansluiting "COM". Zet de draaischakelaar in de spanningsstand (~ mV / ~ V). V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 30 LCD-scherm. Als alleen display OL, wat betekent dat de ingang over bereik en gevraagd om de hogere bereik te selecteren. Schakel de stroom van het geteste circuit uit en ontlaad alle condensatoren, verwijder de meetsnoeren en herstel het gemeten circuit. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 31 Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit leeg zijn. Zet de draaischakelaar in de stand , druk op "FUNC" om het display aan te geven / druk op "FUNC" om op het display aan te geven. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 32 Steek de banaanstekker van het zwarte meetsnoer in de negatieve COM-aansluiting en de banaanstekker van het rode meetsnoer in de positieve Hz-aansluiting. Raak met de uiteinden van de meetsnoeren het te testen circuit aan. Lees de frequentiewaarde af op het LCD-scherm. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 33 COM aansluiting en het rode meetsnoer met de VΩ aansluiting, houd het isolatiedeel van het zwarte meetsnoer vast en breng het niet in het te meten circuit; contacteer het rode meetsnoer V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 34 Druk op de REL toets om de relatieve modus te verlaten. 10.12 ACHTERGRONDVERLICHTING Druk gedurende 1 of 2 seconden op de toets om de schermverlichting in of uit te schakelen, de schermverlichting gaat automatisch uit na 10 seconden. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 35 Om de zekeringen te vervangen: • Schakel het instrument uit. Koppel de meetsnoeren los. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 36 Zekeringen: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm keramisch & F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm keramisch. Zorg ervoor dat de meter goed gesloten is en plaats de beschermrand terug voordat u de meter gebruikt. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 37 (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer info over dit product en de laatste versie van deze handleiding kunt u terecht op onze website www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 38 En cas de doute, contactez les autorités locales chargées de l'élimination des déchets. Merci d'avoir choisi Velleman ! Veuillez lire attentivement le manuel avant de mettre cet appareil en service. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne l'installez pas, ne l'utilisez pas et contactez votre revendeur.
  • Seite 39 DVM030 Diode Continuité 3. Lignes directrices générales Reportez-vous à la garantie de service et de qualité Velleman ® dernières pages de ce manuel. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions et le manuel peut entraîner des dommages, des blessures ou la mort.
  • Seite 40 N'appliquez pas de produits abrasifs ou de solvants sur le lecteur. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour le nettoyage. 5. Pendant l'utilisation Risque de choc électrique pendant le fonctionnement. Soyez très prudent lorsque vous mesurez des circuits sous tension. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 41 Insérez le fil de test rouge dans ce connecteur afin de mesurer un courant maximum de 500 mA. "Prise "V  Insérez le fil d'essai rouge (positif) dans ce connecteur pour mesurer la tension et la résistance. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 42 Les transitoires sont des bouffées d'énergie de courte durée induites dans un système, par exemple à la suite d'un coup de foudre sur une ligne électrique. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 43 Le degré de pollution du DVM indique dans quel environnement l'appareil peut être utilisé. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 44 Mise hors tension automatique : mise hors tension automatique environ 15 minutes après la mise en marche du compteur. Affichage de la surcharge : "OL" Affichage de la polarité : négative "-" Température de fonctionnement : 0℃-40℃ V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 45 Poids du produit (g) Catégorie de sécurité CATIII 1000V Indice de protection IP IP20 Fusibles Remplaçable F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm céramique F 10A / 1000V, 6.35 x 32 mm céramique V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 46 F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm F 10A / 1000V, 6.35 x 32 mm 9.3 RÉSISTANCE Ne pas effectuer de mesures de résistance sur des circuits sous tension Gamme Résolution Précision 400Ω 0.1Ω ±0.8%±5 4kΩ 1Ω ±0.8%±5 V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 47 Protection contre les surcharges : 250 V DC ou AC rms 9.6 CAPACITÉ Gamme Résolution Précision ±(4,0% lecture + 25 chiffres) 10nF 0,01nF 100nF 0,1nF ±(4,0% lecture + 15 chiffres) 1µF 0,001µF 10µF 0,01µF V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 48 • Afin d'éviter tout choc électrique et/ou d'endommager l'instrument, n'essayez pas d'effectuer une mesure de tension qui pourrait dépasser 750VRMS. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 49 Indique que le courant maximum est de 500mA ou 10A en fonction des prises, les fils d'essai rouges doivent être insérés, le fusible sautera en cas de dépassement de la plage de courant. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 50 Touchez les pointes de la sonde de test sur le circuit ou le fil que vous souhaitez vérifier, la valeur maximale de la résistance à vérifier sera affichée sur l'écran, si la résistance est inférieure à 30Ω, un signal sonore retentira. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 51 Connecter la fiche COM et "+" de la prise spéciale multifonction au jack d'entrée COM et V Déterminez si le transistor testé est de type NPN ou PNP et localisez les fils de l'émetteur, de la base et du collecteur. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 52 10.10 MAX/MIN Appuyez sur le bouton MAX/MIN pour activer le mode d'enregistrement MAX/MIN, l'icône d'affichage "MAX" apparaîtra, le lecteur affichera et conservera la lecture maximale et ne sera mis à jour que lorsqu'un V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 53 Remarque : voir l'avertissement sur le compartiment à piles. L'appareil ne contient aucune pièce susceptible d'être réparée par l'utilisateur. Adressez-vous à un revendeur agréé pour l'entretien et/ou les pièces de rechange. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 54 Fusibles : F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm céramique & F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm céramique. Assurez-vous que le glycomètre est bien fermé et remettez le bord de protection en place avant d'utiliser le glycomètre. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 55 être modifiées sans préavis. © AVIS DE DROIT D'AUTEUR Le copyright de ce manuel est la propriété de Velleman Group nv. Tous les droits mondiaux sont réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée, reproduite, traduite ou réduite sur un support électronique ou autre sans l'accord écrit préalable du détenteur des droits d'auteur.
  • Seite 56 En caso de duda, póngase en contacto con las autoridades locales de eliminación de residuos. Gracias por elegir Velleman. Lea detenidamente el manual antes de poner en servicio este aparato. Si el aparato ha resultado dañado durante el transporte, no lo instale ni lo utilice y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 57 DVM030 Condensador Diodo Continuidad 3. Directrices generales Consulte la garantía de servicio y calidad de Velleman ® en las últimas páginas de este manual. Este símbolo indica: Leer instrucciones No leer las instrucciones y el manual puede provocar daños, lesiones o la muerte.
  • Seite 58 No aplique abrasivos ni disolventes al medidor. Utilice un paño húmedo y detergente suave para limpiarlo. 5. Durante el uso Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Tenga mucho cuidado al medir circuitos bajo tensión. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 59 Inserte el cable de prueba rojo en este conector para medir una corriente máxima de 500 mA. "Conector "V  Inserte el cable de prueba rojo (positivo) en este conector para medir la tensión y la resistencia. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 60 Consulte la tabla anterior. Este aparato sólo es adecuado para mediciones de hasta 1000 V en CAT III V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 61 Este aparato no está calibrado en el momento de la compra. Normativa relativa al entorno de uso: Utilice este medidor sólo para mediciones en entornos CAT I, CAT II y CAT III (véase §7). V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 62 Detección NCV Sí Detección de cables con Sí corriente Medición RMS real Sí Batería 9V (6F22) x 1 Tamaño del producto (mm) 200x92x60 Peso del producto (g) Categoría de seguridad CATIII 1000V V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 63 400 mA 100µA ±0.8%±5 ±1.5%±5 1 mA ±1.0%±10 ±1.8%±15 10 mA ±1.0%±10 ±1.8%±15 Protección contra sobrecarga: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 64 Resolución Precisión 10 Hz 0,01 Hz 100 Hz 0,1 Hz 1kHz 0,001 kHz 10 kHz 0,01 kHz ±(0,5% lectura + 2 dígitos) 100 kHz 0,1 kHz 1MHz 0,001 MHz 10 MHz 0,01 MHz V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 65 Inserte el cable de prueba rojo en la toma "V  Hz" e inserte el cable de prueba negro en la toma "COM". Coloque el interruptor giratorio en la posición de tensión (~ mV / ~ V). V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 66 OL, significa que la entrada está por encima del rango y debe seleccionar el rango superior. Desconecte la alimentación del circuito bajo prueba y descargue todos los condensadores, retire los cables de prueba y recupere el circuito medido. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 67 Asegúrese de que todos los condensadores del circuito estén agotados. Coloque el interruptor giratorio en la posición , pulse el botón "FUNC" para indicar en la pantalla / pulse el botón "FUNC" para indicar en la pantalla. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 68 Hz positiva. Toque con las puntas de los cables de prueba el circuito sometido a prueba. Lea el valor de frecuencia en la pantalla LCD. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 69 COM y el cable de prueba rojo a la toma VΩ, sujete la parte aislante del cable de prueba negro y no lo introduzca en el circuito que se está midiendo; si el cable de prueba V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 70 10.12 RETROILUMINACIÓN DE LA PANTALLA Pulse el botón durante 1 ó 2 segundos para activar o desactivar la función de retroiluminación de la pantalla, la retroiluminación se apagará automáticamente después de 10 segundos. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 71 Para sustituir los fusibles: • Apague el aparato. Desconecte los cables de prueba. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 72 Fusibles: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm cerámico & F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm cerámico. Asegúrese de que el medidor está bien cerrado y vuelva a colocar el borde protector antes de utilizarlo. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 73 © AVISO DE COPYRIGHT El copyright de este manual es propiedad de Velleman Group nv. Reservados todos los derechos en todo el mundo. Ninguna parte de este manual puede ser copiada, reproducida, traducida o reducida a ningún medio electrónico o de otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del...
  • Seite 74 Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihre örtliche Abfallentsorgungsbehörde. Danke, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sollte das Gerät beim Transport beschädigt worden sein, installieren oder benutzen Sie es nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 75 DVM030 Sicherung Kondensator Diode Kontinuität 3. Allgemeine Leitlinien Siehe die Velleman ® Service- und Qualitätsgarantie auf den letzten Seiten dieses Handbuchs. Dieses Symbol zeigt an: Anweisungen lesen Das Nichtlesen der Anweisungen und des Handbuchs kann zu Schäden, Verletzungen oder Tod führen.
  • Seite 76 übernimmt keine Verantwortung für daraus resultierende Defekte oder Probleme. 4. Wartung Im Inneren des Geräts befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler für Service und/oder Ersatzteile. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 77 Führen Sie niemals Widerstands-, Dioden- oder Durchgangsmessungen an stromführenden Schaltkreisen durch. Stellen Sie sicher, dass alle Kondensatoren im Stromkreis entladen sind. 6. Allgemeine Beschreibung Siehe dazu die Abbildung auf Seite 2 dieser Anleitung: Berührungslose Spannung (NCV) Induktionsstellung V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 78 DMMs werden je nach Risiko und Schweregrad der transienten Überspannung, die am Prüfpunkt auftreten kann, kategorisiert. Transienten sind kurzzeitige Energiestöße, die in einem System induziert werden, z. B. durch Blitzeinschlag in eine Stromleitung. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 79 Schutz, und der Schutz gegen die in einer bestimmten Umgebung anzutreffende Verschmutzung hängt hauptsächlich von der Isolierung und den Gehäuseeigenschaften ab. Die Verschmutzungsgradeinstufung des DVM gibt an, in welcher Umgebung das Gerät eingesetzt werden darf. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 80 Einschränkungen bei der Verwendung gelten, die sich auf die Verschmutzung beziehen, die in der Umgebung der Verwendung auftreten kann. Siehe dazu die Tabelle oben. Dieses Gerät ist nur für Messungen in Umgebungen der Verschmutzungsgradklasse 2 geeignet. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 81 400Ω / 4kΩ / 40kΩ / 400kΩ / 4MΩ / 40MΩ Bereich wählen Auto-Bereich Kontinuitätsprüfung Diodentest Daten halten Batterietest (1,5V/3V/9V) Nein Anzeige der Bereichsüberschreitung LED/Blitzlicht Nein Hintergrundbeleuchtung Automatisches Ausschalten Anzeige des Einheitensymbols Anzeige für schwache Batterie Schutz vor Bereichsüberschreitung NCV-Erkennung V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 82 Frequenzbereich: 40Hz - 1000Hz, Anzeige: TRUE RMS Bereich Auflösung DCA-Genauigkeit ACA-Genauigkeit 400uA 0,1µA ±1.0%±5 ±1.2%±5 4000uA 1µA ±0.8%±5 ±1.2%±5 40mA 10µA ±0.8%±5 ±1.5%±5 400mA 100µA ±0.8%±5 ±1.5%±5 ±1.0%±10 ±1.8%±15 10mA ±1.0%±10 ±1.8%±15 Überlastungsschutz: V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 83 Die Anzeige zeigt die ungefähre Durchlassspannung der Diode eingebauter Summer ertönt bei Widerstand < 30 Ω 9.5 FREQUENZ Bereich Auflösung Genauigkeit 10Hz 0,01 Hz 100Hz 0,1 Hz ±(0,5% Ablesung + 2 Ziffern) 1kHz 0,001kHz 10kHz 0,01kHz V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 84 750 VAC enthalten können. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Spannungen von mehr als 60 VDC oder 30 VAC rms messen. Legen Sie Ihre Finger beim Messen immer hinter die Schutzkanten der Prüfspitzen! V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 85 Bananenstecker der Messleitung in die 10A-Buchse. Unterbrechen Sie den zu prüfenden Stromkreis, schließen Sie die schwarze Messleitung an die negativere Seite der Unterbrechung an, und schließen Sie die rote Messleitung an die positivere Seite der Unterbrechung an. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 86 Im offenen Stromkreis zeigt das Messgerät "OL" an, um anzuzeigen, dass kein Eingang vorhanden ist. • Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, trennen Sie das zu prüfende Gerät von der Stromversorgung und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Widerstandsmessungen vornehmen. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 87 Bei großen Kondensatoren kann der Test länger dauern. Warten Sie, bis sich die Messwerte beruhigt haben, bevor Sie den Test beenden. Um die Genauigkeit der Messung von weniger als 10nF zu verbessern, ziehen Sie die Restkapazität von Messgerät und Messleitungen ab. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 88 Stellen Sie den Drehschalter auf die Position NCV und die LCD-Anzeige EF, berühren Sie den oberen Teil des Messgeräts mit dem zu prüfenden Stromkreis, die Anzeige-LED blinkt und ein akustisches Signal ertönt, die Signalstärke wird im LCD-Display angezeigt. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 89 Referenzwert vornehmen. Es kann eine Referenzspannung, ein Referenzstrom usw. gespeichert und Messungen im Vergleich zu diesem Wert vorgenommen werden. Der angezeigte Wert ist die Differenz zwischen dem Referenzwert und dem gemessenen Wert. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 90 Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie die Messleitungen ab. • Entfernen Sie die Schraube auf der Rückseite des Gehäuses und öffnen Sie das Gehäuse vorsichtig. • Entfernen Sie die alte Batterie und setzen Sie eine neue ein. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 91 Sicherungen: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm Keramik & F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm Keramik. Vergewissern Sie sich, dass das Messgerät fest verschlossen ist und bringen Sie den Schutzrand wieder an, bevor Sie das Messgerät benutzen. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 92 Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. © COPYRIGHT-VERMERK Das Copyright für dieses Handbuch liegt bei der Velleman Group nv. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung des Urheberrechtsinhabers kopiert, reproduziert, übersetzt oder auf ein elektronisches Medium oder...
  • Seite 93 W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnymi władzami zajmującymi się utylizacją odpadów. Dziękujemy za wybór firmy Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed wprowadzeniem urządzenia do użytku. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone w transporcie, nie należy go instalować ani używać...
  • Seite 94 Pozwoli to uniknąć kondensacji i błędów pomiarowych. Chroń to urządzenie przed wstrząsami i nadużyciami. Unikaj brutalnej siły podczas obsługi. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 95 Instrukcje dotyczące wymiany baterii lub bezpiecznika znajdują się w §11 Wymiana baterii i bezpiecznika. Nie należy stosować materiałów ściernych ani rozpuszczalników do miernika. Do czyszczenia należy używać wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 96 Patrz ilustracja na stronie 2 niniejszej instrukcji: Bezkontaktowe napięcie (NCV) pozycja indukcyjna Wskaźnik LED Podświetlany wyświetlacz LCD Przyciski funkcyjne Przełącznik obrotowy Gniazdo "A" Włóż czerwony przewód pomiarowy do tego złącza, aby zmierzyć maksymalny prąd 10 A. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 97 (napowietrzne lub podziemne) należy stosować miernik CAT IV. Ostrzeżenie: To urządzenie zostało zaprojektowane zgodnie z EN 61010-1 kategoria instalacji CAT III 1000 V. Oznacza to, że obowiązują pewne ograniczenia w V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 98 61010-1 stopień zanieczyszczenia 2. Oznacza to, że obowiązują pewne ograniczenia w użytkowaniu związane z zanieczyszczeniami, które mogą wystąpić w środowisku użytkowania. Patrz tabela powyżej. To urządzenie nadaje się tylko do pomiarów w środowisku o klasie 2 stopnia zanieczyszczenia. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 99 Wybór zakresu Zakres automatyczny Kontrola ciągłości Test diody Data Hold Test baterii (1,5V/3V/9V) Wskazanie przekroczenia zakresu Światło LED/flash Podświetlenie Automatyczne wyłączanie zasilania Wyświetlanie ikony jednostki Wskaźnik niskiego poziomu baterii Zabezpieczenie przed przekroczeniem zakresu V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 100 Zakres częstotliwości: 40Hz - 1000Hz, Wyświetlacz: TRUE Zakres Rezolucja Dokładność DCA Dokładność ACA 400uA 0,1µA ±1.0%±5 ±1.2%±5 4000uA 1µA ±0.8%±5 ±1.2%±5 40mA 10µA ±0.8%±5 ±1.5%±5 400mA 100µA ±0.8%±5 ±1.5%±5 ±1.0%±10 ±1.8%±15 10mA ±1.0%±10 ±1.8%±15 V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 101 < 30 Ω 9.5 FREQUENCY Zakres Rezolucja Dokładność 10Hz 0,01Hz ±(0,5% odczyt + 2 cyfry) 100Hz 0,1Hz V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 102 Nie należy mierzyć obwodów, które mogą zawierać napięcia > 1000 VDC lub > 750 VAC. Należy zachować szczególną ostrożność podczas pomiaru napięć wyższych niż 60 VDC lub 30 VAC rms. Podczas pomiarów zawsze umieszczaj palce za krawędziami ochronnymi sond pomiarowych! V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 103 µ/mA, przy pomiarze prądu od 400mA do 10A włożyć wtyczkę bananową czerwonego przewodu pomiarowego do gniazda 10A. Przerwij badany obwód, podłącz czarny przewód pomiarowy do bardziej ujemnej strony przerwy, a czerwony przewód pomiarowy podłącz do bardziej dodatniej strony przerwy. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 104 • W obwodzie otwartym miernik wyświetla "OL", co oznacza brak wejścia. • Aby uniknąć porażenia prądem, należy odłączyć zasilanie testowanego urządzenia i rozładować wszystkie kondensatory przed wykonaniem jakichkolwiek pomiarów rezystancji. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 105 Test może zająć więcej czasu dla dużych kondensatorów do ładowania, poczekaj aż odczyty ustabilizują się przed zakończeniem testu. Aby poprawić dokładność pomiaru mniejszego niż 10nF, należy odjąć pojemność szczątkową miernika i przewodów pomiarowych. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 106 LCD. Uwagi Wynik detekcji ma charakter poglądowy, nie należy określać napięcia TYLKO poprzez detekcję NCV. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 107 Naciśnij przycisk REL, aby zapisać odczyt na wyświetlaczu LCD, a na wyświetlaczu LCD pojawi się wskaźnik REL. Wyświetlacz LCD wskaże różnicę pomiędzy zapisaną wartością a wartością zmierzoną Naciśnij przycisk REL, aby wyjść z trybu względnego. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 108 • Przed wymianą bezpiecznika należy upewnić się, że multimetr jest odłączony od zewnętrznego źródła napięcia i innych podłączonych przyrządów. • Stosować wyłącznie bezpieczniki opisane w części dotyczącej danych technicznych! Używanie bezpieczników pomocniczych, w V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 109 Bezpieczniki: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm ceramiczne & F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm ceramiczne. Przed użyciem miernika należy upewnić się, że jest on szczelnie zamknięty i założyć z powrotem krawędź ochronną. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 110 (Wskazówka: zmniejszona jasność podświetlenia/LCD wyświetlacza wskazuje na niski poziom baterii). Używaj tego urządzenia wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami. Velleman group nv nie ponosi odpowiedzialności w przypadku szkód lub obrażeń wynikających z (nieprawidłowego) użytkowania tego urządzenia. Więcej informacji dotyczących tego produktu oraz najnowszą...
  • Seite 111 Em caso de dúvida, contactar as autoridades locais responsáveis pela eliminação de resíduos. Obrigado por ter escolhido a Velleman! Leia atentamente o manual antes de colocar este aparelho em funcionamento. Se o aparelho tiver sido danificado durante o transporte, não o instale nem utilize e contacte o seu revendedor.
  • Seite 112 DVM030 Díodo Continuidade 3. Orientações gerais Consulte a Garantia de Qualidade e Assistência Técnica Velleman ® últimas páginas deste manual. Este símbolo indica: Ler instruções A não leitura das instruções e do manual pode provocar danos, ferimentos ou morte. Este símbolo indica: Perigo Uma condição ou acção perigosa que pode resultar em...
  • Seite 113 Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos eléctricos. • Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a protecção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 114 Introduzir o cabo de teste vermelho (positivo) neste conector para medir a tensão e a resistência. Ou insira a ficha de teste preta entre a tomada "V  Hz" e a tomada COM para medições de capacitância ou hFE. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 115 Consulte a tabela acima. Este dispositivo só é adequado para medições até 1000 V em CAT V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 116 Regulamentos relativos ao ambiente de utilização: Utilizar este aparelho apenas para medições em ambientes CAT I, CAT II e CAT III (ver §7). Utilizar este aparelho apenas num ambiente com grau de poluição 2 (ver §8). V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 117 Detecção de NCV Detecção de fio vivo Medição True RMS Bateria 9V (6F22) x 1 Tamanho do produto (mm) 200x92x60 Peso do produto (g) Categoria de segurança CATIII 1000V Classificação IP IP20 V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 118 ±1.8%±15 Protecção contra sobrecarga: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm 9.3 RESISTÊNCIA Não efectuar medições de resistência em circuitos sob tensão V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 119 0,01Hz 100Hz 0,1Hz 1kHz 0,001kHz 10kHz 0,01kHz ±(0,5% leitura + 2 dígitos) 100kHz 0,1 kHz 1MHz 0,001MHz 10MHz 0,01MHz Protecção contra sobrecarga: 250 V DC ou AC rms 9.6 CAPACITÂNCIA Gama Resolução Exactidão V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 120 Leia a tensão no ecrã LCD. A polaridade da ligação do cabo de teste vermelho será indicada ao efectuar a medição da tensão CC. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 121 Coloque o interruptor rotativo na gama superior se não conhecer a gama actual em teste e, em seguida, desça até obter a melhor precisão. • Se o visor indicar "OL" para excesso de gama, coloque o interruptor rotativo na gama superior. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 122 Colocar o fio de teste vermelho no ânodo do díodo e o fio de teste preto no cátodo do díodo, o medidor mostrará a tensão directa aproximada do díodo, a tensão inversa indicará OL. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 123 Ler a % do ciclo de funcionamento no ecrã LCD. 10.7 TESTE DO TRANSISTOR hFE Para evitar choques eléctricos, não aplique mais de 36VDC ou 36V AC rms entre o terminal hFE e o terminal COM. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 124 Quando o circuito está em fuga grave (aprox. mais de 15V), o fio de teste vermelho chega a contactar a linha de terra, o sinal sonoro do medidor será emitido e o LED ficará intermitente. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 125 AVISO: Para evitar choques eléctricos, desligue sempre os cabos de teste antes de abrir a caixa. Para evitar riscos de incêndio, utilize apenas fusíveis com as mesmas classificações que as especificadas neste manual. Nota: consultar o aviso no compartimento das pilhas V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 126 Fusíveis: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm de cerâmica e F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm de cerâmica. Certifique-se de que o aparelho está bem fechado e volte a colocar o rebordo de protecção no lugar antes de o utilizar. V. 01 – 04/05/2023 ©Velleman Group nv...
  • Seite 127 (incorrecta) deste aparelho. Para obter mais informações sobre este produto e a versão mais recente deste manual, visite o nosso sítio Web www.velleman.eu. As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
  • Seite 128 • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten article, or to refund the retail value totally or partially when the hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman®...
  • Seite 129 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Seite 130 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Seite 131 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...