Herunterladen Diese Seite drucken

Atlas Copco MINI FIL 08B Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

ENGLISH – Instructions
! Warning
The polycarbonate bowl must not be allowed to come into con-
tact with aggressive chemicals as below due to risk for personel
injuries from scattering parts if the bowl breaks:
Examples of chemicals which
attack bowls of polycarbonate
Acetone, benzol, glycerine, some synthetic oil, chloroform, car-
bon tetrachloride (and similar solvents), carbon disulphide, met-
hyl
al c oh o l,
< %- 2> perchl oroet hyl ene,
trichloroethylene, xylene (nitrocellulose, thinner), acetic acid.
Important
Temperature range 0
o
C to +60
o
nate bowl max. +50
C.
Max. working pressure (e) = 16 bar = 1.6 MPa at +60
bowl. With polycarbonate bowl max. 16 bar at +25
o
bar = 1.0 MPa at +50
C.
Installation
 Remove any foreign matter or impurities from the air line by blowing
it clean with compressed air.
 The filter must be installed as close as possible to the equipment
which is to be driven by the compressed air.
 If a pressure regulator MINI REG 08B and/or an oil-fog lubricator
MINI DIM 08B is/are to be installed in the air line, this/these must be
sited after the filter.
 The filter must be installed with the bowl vertical and the drain valve
(9) downwards.
 Note the arrow indicating the flow direction.
 Condensate drained off the filter bowl might be conveyed via a flex-
ible plastic hose with an inside diameter of 5 mm, which can be atta-
ched to the drain valve (9).
Attendance
The filter requires a minimum of maintenance apart from emptying and
cleaning.
Draining
Type -B The bowl is drained automatically when the pressure in it falls
below 0.2 bar. If the water reaches up to the indicated maxi-
mum level the bowl must be emptied manually by pushing the
yellow plastic drain valve part (9) upwards.
FRANÇAIS – Instructions
! Attention
Le bol en polycarbonate ne peut pas entrer en contact avec des
substances chimiques agressives, en raison des risques de
blessures entraînées par les projections en cas de bris du bol :
Exemples de produits chimiques qui
attaquent les réservoirs en polycarbonate :
Acétone, benzol, glycérine, certaines huiles synthétiques, chlo-
roforme, tétrachloride de carbone (et solvants similaires), bisul-
fure de carbone, alcool méthylique,<%-2> tétrachloréthylène,
toluène, trichloréthylène, xylène (nitrocellulose, thinner), acide
acétique.
Important
Plage de températures 0
o
Maximum +50
C avec réservoir en polycarbonate.
Pression de travail maximum (e) = 16 bars = 1,6 MPa à +60
réservoir métallique. Maximum 16 bars à +25
o
bars = 1,0 MPa à +50
C avec réservoir en polycarbonate.
Installation
 Eliminez les corps étrangers ou les impuretés de la conduite d'air en
la nettoyant à l'air comprimé.
 Le filtre doit être installé aussi près que possible de l'outil qui doit
2
t ol uene,
o
C with metal bowl. With polycarbo-
o
C with metal
o
C and max. 10
o
o
C à +60
C avec réservoir métallique.
o
C et maximum 10
Atlas Copco Tools – No. 9836 1335 00
Type -C The water must not reach beyond the indicated maximum le-
vel. Drain off the collected water at regular intervals – approp-
riately every day or as found suitable by experience – by
pushing the yellow plastic drain valve part (9) upwards.
Type -D The water must not reach beyond the upper edge of the sight
glass window. Drain off the collected water at regular intervals
– appropriately every day or as found suitable by experience –
by pushing the yellow plastic drain valve part (9) upwards.
Cleaning
The bowl and filter insert (20) must be cleaned at regular intervals to av-
oid loss of efficiency. The filter insert should be washed in petrol or the
like and then blown dry from the inside. The bowl should be washed with
water to which a little detergent has been added.
Dismantling for cleaning
Note:
There is no need to remove the filter from the compressed-air
line.
 Vent the air line.
 Screw off the bowl (4/10/12). Turn counterclockwise.
 Turn the separator disk (19) 90o counterclockwise. Pull out the disk
and the filter insert (20).
 Remove and check the condition of O-ring (18). Replace if damaged
or deformed.
 On the metal bowl – screw it apart and remove O-ring (15), sight
glass (16) and O-ring (17). Check the O-rings and replace if dama-
ged or deformed.
Assembly after the bowl and
filter insert have been cleaned
 Smear the O-ring (18) with grease and fit it in place.
 Push in the filter insert. Position the separator disk and turn it 90o
clockwise.
 Lubricate the threads of the bowl and screw it into the housing by
moderate hand power.
 On the metal bowl – smear the O-rings (15) and (17). Position the
smaller one in the bottom of the metal bowl (14). Push in the sight
glass and put the other one on top of it. Assemble the metal bowl to
the bowl ring (13) and the complete bowl to the filter housing. Tigh-
ten all by moderate hand power.
être alimenté en air comprimé.
 Si vous devez installer un régulateur de pression MINI REG 08B
et/ou un graisseur à brouillard d'huile MINI DIM 08B dans la condui-
te d'air, montez-le(s) après le filtre.
 Vous devez installer le filtre en positionnant le réservoir verticale-
ment et le robinet de vidange (9) vers le bas.
 Notez le sens de la flèche indiquant la direction du flux.
 <%-4>Vous pouvez vider rapidement le réservoir du filtre en fixant
au robinet de vidange (9) un tuyau en plastique souple d'un diamè-
tre intérieur de 5 mm.
Maintenance
Outre la vidange et le nettoyage, le filtre ne nécessite qu'un entretien
minimum.
Vidange
Type -B Le réservoir est vidangé automatiquement lorsque sa pres-
sion descend en dessous de 0,2 bar. Si l'eau atteint le niveau
o
C avec
maximum indiqué, vous devez vider manuellement le réser-
voir en poussant vers le haut le robinet de vidange en plasti-
que de couleur jaune (9).
Type -C L'eau ne peut pas dépasser le niveau maximum indiqué. Vid-
angez régulièrement l'eau récoltée, idéalement tous les jours
ou au moment le plus opportun, selon votre expérience, en
poussant vers le haut le robinet de vidange en plastique de
couleur jaune (9).
ä

Werbung

loading