Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SolConeX
Stecker, 63 A
SolConeX
plug, 63 A
Reihe 8579/12
Series 8579/12
Betriebsanleitung
Operating instructions
Additional languages www.stahl-ex.com
DE EN
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stahl SolConeX 8579/12 Serie

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating instructions Additional languages www.stahl-ex.com DE EN SolConeX Stecker, 63 A SolConeX plug, 63 A Reihe 8579/12 Series 8579/12...
  • Seite 3 Betriebsanleitung Additional languages www.stahl-ex.com SolConeX Stecker, 63 A Reihe 8579/12...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Angaben ...................3 Hersteller ......................3 Angaben zur Betriebsanleitung ................3 Weitere Dokumente ....................3 Konformität zu Normen und Bestimmungen ............3 Erläuterung der Symbole ..................4 Symbole in der Betriebsanleitung ...............4 Warnhinweise .....................4 Symbole am Gerät ....................5 Sicherheitshinweise ....................5 Aufbewahrung der Betriebsanleitung ..............5 Qualifikation des Personals ................5 Sichere Verwendung ...................6 Umbauten und Änderungen ................6...
  • Seite 5: Allgemeine Angaben

    • Datenblatt Steckvorrichtungen SolConeX & CES Weitere Sprachen, siehe www.stahl-ex.com. Konformität zu Normen und Bestimmungen Zertifikate und EU-Konformitätserklärung, siehe www.stahl-ex.com. Das Gerät verfügt über eine IECEx-Zulassung. Siehe IECEx-Homepage: http://iecex.iec.ch/ Weitere nationale Zertifikate stehen unter dem folgenden Link zum Download bereit: http://www.r-stahl.com/downloads/certificates.html.
  • Seite 6: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Erläuterung der Symbole Symbole in der Betriebsanleitung Symbol Bedeutung Tipps und Empfehlungen zum Gebrauch des Geräts Gefahr durch explosionsfähige Atmosphäre Gefahr durch spannungsführende Teile Warnhinweise Warnhinweise unbedingt befolgen, um das konstruktive und durch den Betrieb bedingte Risiko zu minimieren. Die Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut: •...
  • Seite 7: Symbole Am Gerät

    Normen und Bestimmungen umfasst. Für Tätigkeiten in explosionsgefährdeten Bereichen sind weitere Kenntnisse erforderlich! R. STAHL empfiehlt einen Kenntnisstand, der in folgenden Normen beschrieben wird: • IEC/EN 60079-14 (Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen) • IEC/EN 60079-17 (Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen) •...
  • Seite 8: Sichere Verwendung

    • Bei Betriebsbedingungen, die durch die technischen Daten des Geräts nicht abgedeckt werden, unbedingt bei der R. STAHL Schaltgeräte GmbH rückfragen. • Sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist. • Für Schäden, die durch fehlerhaften oder unzulässigen Einsatz des Geräts sowie durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, besteht keine Haftung.
  • Seite 9: Funktion Und Geräteaufbau

    Funktion und Geräteaufbau Funktion und Geräteaufbau GEFAHR Explosionsgefahr durch zweckentfremdete Verwendung! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Gerät nur entsprechend den in dieser Betriebsanleitung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. • Gerät nur entsprechend dem in dieser Betriebsanleitung genannten Einsatzzweck verwenden. Funktion Einsatzbereich Der Stecker 8579/12 ist ein explosionsgeschütztes, elektrisches Betriebsmittel.
  • Seite 10: Transport Und Lagerung

    Anzugs- max. 2 Nm drehmoment Leitungseinführung 24 ... 36 mm Leitungsdurchmesser Weitere technische Daten, siehe www.stahl-ex.com. Transport und Lagerung • Gerät nur in Originalverpackung transportieren und lagern. • Gerät trocken (keine Betauung) und erschütterungsfrei lagern. • Gerät nicht stürzen. SolConeX Stecker, 63 A...
  • Seite 11: Montage Und Installation

    Montage und Installation Montage und Installation Maßangaben / Befestigungsmaße Maßzeichnungen (alle Maße in mm [Zoll]) – Änderungen vorbehalten 69,5 04511E00 8579/12 Anordnung der Kontaktstifte Position: Uhrzeit-Stellung, Ansicht: Vorderseite des Steckers Beispiel: Uhrzeit-Stellung 19041E00 380 ... 415 V = 6 h 19038E00 Anordnung der Kontaktstifte und Klemmenbezeichnungen 3 P + ¿...
  • Seite 12 Montage und Installation Kennfarbe und Anordnung der Kontaktstifte und Klemmenbezeichnungen Polzahl Frequenz Spannung Kennfarbe Lage des [Hz] Schutzkontaktstiftes Alle nicht durch andere Anordnungen hellgrau abgedeckten Nennbetriebsspannungen und/oder Frequenzen 3P + ¿ 50 und 60 100 ... 130 gelb 200 ... 250 blau 380 ...
  • Seite 13: Montage / Demontage, Gebrauchslage

    Montage und Installation Montage / Demontage, Gebrauchslage 7.2.1 Montage Zum Schutz gegen Verschmutzung der Steckerstifte kann eine passende Verschlusshaube verwendet werden (siehe "Zubehör und Ersatzteile"). Gebrauchslage • Im ungesteckten Zustand mit den Kontaktstiften nach unten hängend aufbewahren. Installation GEFAHR Explosionsgefahr durch unzureichende Schutzmaßnahmen! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.
  • Seite 14 Montage und Installation • Schrauben (A) lösen und Steckereinsatz von Hand aus dem Gehäuse ziehen. • Klemmstück (C) und Druckschraube (B) lösen. • Staubschutzplatte entfernen, Druckring und Dichtung aus dem Gehäuse nehmen. • Leitung durch Druckschraube, 09192T00 Druckring, Dichtung und das Gehäuse schieben.
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    • Nach Kurzschluss Funktionsfähigkeit des Steckers prüfen. • Defektes Gerät sofort austauschen. Der Stecker darf nur in komplett montiertem Zustand betrieben werden. Der Stecker kann zusammen mit folgenden Produkten der Fa. R. STAHL betrieben werden: • Schaltersteckdose 8579/11 und 8579/31 Instandhaltung, Wartung, Reparatur 10.1 Instandhaltung...
  • Seite 16: Wartung

    R. STAHL Schaltgeräte GmbH ausführen lassen. 10.4 Rücksendung • Rücksendung bzw. Verpackung der Geräte nur in Absprache mit R. STAHL durchführen! Dazu mit der zuständigen Vertretung von R. STAHL Kontakt aufnehmen. Für die Rücksendung im Reparatur- bzw. Servicefall steht der Kundenservice von R.
  • Seite 17: Reinigung

    Bestätigung erfolgt. Der STAHL-Kundenservice meldet sich bei Ihnen. Nach Rücksprache erhalten Sie einen RMA-Schein. • Gerät zusammen mit dem RMA-Schein in der Verpackung an die R. STAHL Schaltgeräte GmbH senden (Adresse siehe Abschnitt 1.1). Reinigung • Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung dürfen die Geräte in explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Seite 19 Operating instructions Additional languages www.stahl-ex.com SolConeX plug, 63 A Series 8579/12...
  • Seite 20 Contents General Information ....................3 Manufacturer .......................3 Information regarding the Operating Instructions ..........3 Further Documents .....................3 Conformity with Standards and Regulations ............3 Explanation of the Symbols ................4 Symbols in these Operating Instructions ............4 Warning Notes ....................4 Symbols on the Device ..................5 Safety Notes .......................5 Operating Instructions Storage ................5 Personnel Qualification ..................5...
  • Seite 21: General Information

    • Data sheet Plug and socket devices SolConeX & CES For further languages, see www.stahl-ex.com. Conformity with Standards and Regulations See certificates and EC Declaration of Conformity: www.stahl-ex.com. The device has IECEx approval. See IECEx homepage: http://iecex.iec.ch/ Further national certificates can be downloaded via the following link: http://www.r-stahl.com/downloads/certificates.html.
  • Seite 22: Explanation Of The Symbols

    Explanation of the Symbols Explanation of the Symbols Symbols in these Operating Instructions Symbol Meaning Tips and recommendations on the use of the device Danger due to explosive atmosphere Danger due to live components Warning Notes Warnings must be observed under all circumstances, in order to minimize the risk due to construction and operation.
  • Seite 23: Symbols On The Device

    Specialists who perform these tasks must have a level of knowledge that meets applicable national standards and regulations. Additional knowledge is required for tasks in hazardous areas! R. STAHL recommends having a level of knowledge equal to that described in the following standards: •...
  • Seite 24: Safe Use

    • Use the device in accordance with its intended and approved purpose only. • Always consult with R. STAHL Schaltgeräte GmbH if using the device under operating conditions which are not covered by the technical data. • Before installation, make sure that the device is not damaged.
  • Seite 25: Function And Device Design

    Function and Device Design Function and Device Design DANGER Explosion hazard due to improper use! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Use the device only in accordance with the operating conditions described in these operating instructions. • Use the device only for the intended purpose specified in these operating instructions.
  • Seite 26: Transport And Storage

    2 Nm Cable entry 24 to 36 mm cable diameter For further technical data, see www.stahl-ex.com. Transport and Storage • Transport and store the device only in the original packaging. • Store the device in a dry place (no condensation) and vibration-free.
  • Seite 27: Mounting And Installation

    Mounting and Installation Mounting and Installation Dimensions / Fastening Dimensions Dimensional drawings (all dimensions in mm [inches]) – Subject to modifications 69.5 04511E00 8579/12 Arrangement of contact pins Position: clock hour position, view: front side of the plug Example: Clock hour position 19041E00 380 to 415 V = 6 h 19038E00...
  • Seite 28 Mounting and Installation Colour code and arrangement of contact pins and terminal markings No. of poles Frequency Voltage Colour code Position of [Hz] PE contact pin All nominal operating voltages and/or light grey frequencies not covered by other arrangements 3P + ¿ 50 and 60 100 to 130 yellow...
  • Seite 29: Mounting / Dismounting, Operating Position

    Mounting and Installation Mounting / Dismounting, Operating Position 7.2.1 Assembly To prevent soiling the plug pins, use a suitable closing cover (see "Accessories and Spare parts"). Operating position • Store unplugged, hanging, with the contact pins pointing downward. Installation DANGER Explosion hazard due to insufficient protective measures! Non-compliance results in severe or fatal injuries.
  • Seite 30 Mounting and Installation • Loosen screws (A) and extract the plug insert manually from the enclosure. • Loosen clamp (C) and pressure screw (B). • Remove the dust protection plate, and take out the pressure ring and seal. • Push the cable through the 09192T00 pressure screw, pressure ring, seal and enclosure.
  • Seite 31: Commissioning

    • Check the functionality of the plug after a short circuit. • Replace defective devices immediately. The plug may only be used when fully mounted. The plug can be used with the following products of R. STAHL: • Switch socket 8579/11 and 8579/31 Maintenance and Repair 10.1 Maintenance...
  • Seite 32: Repair

    • Only return or package the devices after consulting R. STAHL! Contact the responsible representative at R. STAHL for this. R. STAHL's customer service is available to handle returns if repair or service is required. Only return or package the devices after contacting and consulting R. STAHL!
  • Seite 33: Cleaning

    You will receive an RMA slip after speaking with customer service. • Send the device along with the RMA slip in the packaging to R. STAHL Schaltgeräte GmbH (refer to Section 1.1 for the address). Cleaning • To avoid electrostatic charging, the devices located in potentially explosive areas may only be cleaned using a damp cloth.

Inhaltsverzeichnis