Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für InfiRay EYE III

  • Seite 2 Thermal Imaging Monocular 1-24 English Wä rmebild-Monokular 25-50 Deutsch Monocular de Imagen Té rmica 51-75 Españ ol Monocolo per immagini termiche 76-101 Italiano Appareil d'imagerie thermique monoculaire 102-127 Franç ais Тепловизионный монокуляр 128-155 Русский Termiskt bildmonokulä r 156-179 Svenska Termal bilde monokulæ r 180-202 Norsk Monokular termowizyjny...
  • Seite 3 ENGLISH www.infirayoutdoor.com IMPORTANT SAFETY INFORMATION meant to be replaced by the end user. - The battery capacity decreases when operated in a cold ambient Environmental influences temperature. This is not a fault and occurs for technical reasons. - The recommended temperature for using this product is -20° to +50° . WARNING! Never point the lens of the device directly at intense heat sources such as the sun or laser equipment.
  • Seite 4 - Do not make any technical modifications. to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection points. For further information and safety instructions, please refer to the User For more information see: www.recyclethis.info. Manual provided.
  • Seite 5 The EYE III series thermal imaging monocular is equipped with a battery pack. It cannot be removed. Observation with and without glasses Thanks to the flexible eye-shade, the EYE III series can be used with or without glasses. It offers a full field of view in both cases. - 3 -...
  • Seite 6 5 (Type C) Pixel size, μm Physical Specifications NETD, mk ≤ 25 Ingress Protection Rating IP67 Frame Rate, Hz Memory Capacity, GB Optical Specifications Support (InfiRay outdoor) Wi-Fi / APP Objective Lens, mm Support 10.5°×7.9° 7.5°×5.7° 12.5°×10° Field of View Display-off Support 2.5 ~ 10...
  • Seite 7 1. Eyeshade source. Even targets hidden behind obstacles (such as branches, grass, 2. Diopter adjustment and shrubs) can be observed. 3. Controller The EYE III series is light and easy to carry, small in size, suitable for single- - 5 -...
  • Seite 8 4. Camera button 5. Type C port 6. Power indicator 7. Lens focus ring 8. Objective lens 9. Lens cap Button Descriptions Rotate Button Current Status Press Press and Hold Clockwise Anticlockwise Powered off Power on the device —— —— Home screen Open the shortcut menu Open the main menu...
  • Seite 9 (5) is red. The power indicator (6) is on only in the charging status. The EYE III series is supplied with a built-in rechargeable Li-ion battery pack, When the power indicator (6) turns green, the device is fully charged.
  • Seite 10 ⚫ Don’t charge the device instantly while bring the battery from cold idled for long time. Avid fully charged or discharged. environment to warm environment. Charge after 30-40 mins. ⚫ Keep the battery out of the reach of children. ⚫ Charge the device at a temperature from 0°C to +50°C, otherwise the battery life will be reduced significantly.
  • Seite 11 the Controller (3) to select the option. ⚫ Power off: On the home screen, press and hold the Controller (3) + ⚫ Photographing / Video recording: On the home screen, briefly press Camera button (4) at the same the Camera button (4) to start / stop a video recording. And long press time to enter the power-off the Camera button (4) to take a photo.
  • Seite 12 Photography and Video Recording and transfer videos and images to other media to free up the space. EYE III series is equipped with a function for video recording and Video Recording photography of the observed image which is saved on the built-in 32GB ⚫...
  • Seite 13 video recording function. recorded onto a new file. ⚫ Then, the recording timer in the format of the HH: MM: SS (hour: minute: - The number of files is limited by the internal memory space of the second) will appear on the upper right of the display. device.
  • Seite 14 ): Select the option and press the ⚫ EYE III series support to quickly increase the magnification by 1.5× / 2× Controller (3) to change the / 2.5× / 3× / 3.5× / 4×, as well as to return to the basic magnification 1×.
  • Seite 15 10 seconds. page is reached, it will turn to the first menu option of the second page ⚫ During the continuous operation of the EYE III, when you exit from the when clockwise rotate the Controller (3), and vice versa.
  • Seite 16 Turn Wi-Fi on/off ⚫ Press and hold the Controller (3) to enter the Main Menu interface. ⚫ Rotate the Controller (3) to select the Wi-Fi option. ⚫ Press briefly the Controller (3) to turn on /off the Wi-Fi function. Wi-Fi ⚫...
  • Seite 17 Turn PIP function on/off ⚫ Press and hold the Controller (3) to enter the Main Menu interface. ⚫ Rotate the Controller (3) to select the PIP option. ⚫ Press briefly the Controller (3) to turn on /off the PIP function. ⚫...
  • Seite 18 Set the image hue ⚫ Press and hold the Controller (3) to enter the Main Menu interface. ⚫ Rotate the Controller (3) to select the Image Hue option. Image hue ⚫ Press briefly the Controller (3) to switch the Image Hue between W (warm) and C (cool).
  • Seite 19 ⚫ In the 15 seconds, rotate the scope along the three axes indicated by the icon, with each axis rotating at least 360°. ⚫ After 15s, the calibration is finished automatically and exit to the Main Menu interface. Set the GUI Language ⚫...
  • Seite 20 Reset to the factory settings ⚫ Press and hold the Controller (3) to enter the Main Menu interface. ⚫ Rotate the Controller (3) to select Factory Reset option. ⚫ Press the Controller (3) to open the submenu of the Factory Reset. ⚫...
  • Seite 21 Setting Wi-Fi Name and Password The EYE III series can be can connect with the mobile device (laptop or The name and password of the Wi-Fi in EYE III series can reset on the mobile phone) for data transmission via Wi-Fi function.
  • Seite 22 ⚫ When two EYE III are connected, the one whose Wi-Fi is enabled is the 12345678. data sender and the other one that the interconnection is on is the data ⚫...
  • Seite 23 Wi-Fi in real time. ⚫ Notifications about updates will be posted on the official website or social You can find the detailed instruction about InfiRay Outdoor at the site media or InfiRay Outdoor APP. www.infirayoutdoor.com.
  • Seite 24 ⚫ The controller/button should be in working order. WLAN: 2.412-2.472GHz (For EU) Wireless transmitter module power < 20dBm (only for EU) We, IRay Technology Co., Ltd., hereby declares that radio equipment EYE III series is in compliance with the Directives - 22 -...
  • Seite 25 2014/53/EU, 2011/65/EU and RER 2017 (SI 2017/1206). The full text of the interference in a residential installation. This equipment generates uses and EU&UK declaration of conformity is available at: www.infirayoutdoor.com. can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio FCC Statement communications.
  • Seite 26 antenna. Third-party belt-clips, holsters, and similar accessories used by this device should not contain any metallic components. Body accessories that do not meet these requirements may not comply with RF exposure requirements and should be avoided. Use only the supplied or an approved antenna.
  • Seite 27 DEUTSCH www.infirayoutdoor.com WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Setzen Sie das Gerät keinem Feuer oder hohen Temperaturen aus. - Zerlegen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu bekommen. Der Akku Umweltauswirkungen kann nicht vom Endverbraucher ausgetauscht werden. - Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist, nimmt die Batteriekapazität WARNUNG! Richten Sie die Linse des Geräts niemals direkt auf eine starke Wärmequelle, wie z.
  • Seite 28 Batterie bitte an Ihren Händler zurück oder bringen Sie sie zu einer Gebrauch auf offensichtliche Schäden. - Verwenden Sie keine defekten Teile. Defekte Teile müssen ersetzt ausgewiesenen Sammelstelle. Weitere Informationen finden Sie unter www.recyclethis.info. werden. - Verwenden Sie das Stromversorgungsgerät nicht in nasser oder feuchter Nutzungsdaten von Elektro- und Elektronik-Altgeräten Umgebung.
  • Seite 29 Behörde oder Ihren Händler und erkundigen Sie sich nach Entsorgungsmöglichkeiten. Beobachten mit und ohne Brille Dank des flexiblen Augenschirms kann die EYE III-Serie mit oder ohne Verwendungszweck Brillen verwendet werden. In beiden Fä llen bietet es ein vollständiges Das Gerät wurde entwickelt, um Wärmesignaturen bei der natürlichen Sichtfeld.
  • Seite 30 Pixelgröße, μm Physikalische Spezifikationen NETD, mk ≤ 25 IP-Schutzart IP67 Bildrate, Hz Speicherkapazität, GB Optische Spezifikationen WLAN/APP Unterstützt (InfiRay outdoor) Objektivlinse, mm Mikrofon Unterstützt 12,5° × 10° Sichtfeld 10,5° × 7,9° 7,5° × 5,7° Display aus Unterstützt 2,5 ~ 10...
  • Seite 31 Lieferumfang Die EYE III-Serie ist leicht, tragbar, kompakt, einhändig bedienbar, benutzerfreundlich und mit vielfältigen Funktionen ausgestattet. Es kann für ⚫ Wärmebildmonokular der EYE III-Serie Jagd, Suche Ortung unter verschiedenen ⚫ USB-C-Kabel Außenbedingungen verwendet werden. ⚫ Netzteil ⚫ Trageriemen Merkmale ⚫ Handgelenkband ⚫...
  • Seite 32 2. Dioptrieneinstellung 3. Regler 4. Kamera-Taste 5. USB-C 6. Betriebsanzeige 7. Linsen-Fokusring 8. Objektivlinse 9. Objektivdeckel Tastenbeschreibungen Drehen Aktueller Taste Drücken Gedrückt halten Im Uhrzeigersinn Gegen den Status Uhrzeigersinn Ausgeschaltet —— Gerät einschalten —— Startbildschirm Kontextmenü öffnen Hauptmenü öffnen Digitales Vergrößern Digitales Verkleinern Regler Standby-Modus...
  • Seite 33 —— Kamera-Taste Ladevorgang Gerät vollständig geladen. Die EYE III-Serie verfügt über einen eingebauten wiederaufladbaren Lithium-Ionen Batteriepack, der bis zu 8 Stunden betrieben werden kann. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, laden Sie es bitte zuerst vollständig auf. ⚫ Schließen Sie das Typ-C-Ende des Datenkabels (10) an den Typ-C- Anschluss (5) des Geräts an.
  • Seite 34 bedeutet dies, dass die Batterie schwach ist. Bitte laden Sie sie zulässigen Werte überschreitet. rechtzeitig auf, um Datenverlust zu vermeiden. ⚫ Die Batterie ist gegen Kurzschluss geschützt. Es sollte jedoch jede Situation vermieden werden, die einen Kurzschluss verursachen könnte. Sicherheitshinweise für die Batterie ⚫...
  • Seite 35 einzuschalten. Das Startlogo wird nach 1 Sekunde auf dem Bildschirm kurz die Kamera-Taste (4), um die Aufnahme zu starten/stoppen. angezeigt. Drücken Sie lange auf die Kamera-Taste (4), um ein Foto aufzunehmen. ⚫ Wenn Infrarotbild Okular angezeigt wird, geht ⚫ Hintergrund-Kalibrierung: Decken Sie den Objektivdeckel (9) ab, um Wärmebildmonokular in den Betriebszustand über.
  • Seite 36 (3) und die Kamera-Taste (4) von 0,5, wie z.B. 1,5×) gleichzeitig gedrückt, um die 3. Status des Ultraklar-Modus (wird angezeigt, wenn der Modus aktiviert Schnittstelle für den Countdown ist) zum Ausschalten aufzurufen. 4. WLAN-Status (wird angezeigt, wenn eingeschaltet. Er wird nicht Wenn der Countdown von 3 gleichzeitig mit dem Zusammenschaltungssymbol angezeigt) Sekunden...
  • Seite 37 Ausrufezeichen erscheint, bedeutet dies, dass der Speicherplatz nicht ausreicht. Überprüfen und übertragen Sie Videos und Bilder auf Die EYE III-Serie ermöglicht die Videoaufnahme und das Fotografieren der andere Medien, um Speicherplatz freizugeben. beobachteten Bilder, die auf dem eingebauten 32-GB-Speicher gespeichert Videoaufnahme werden.
  • Seite 38 übertragen Sie Videos und Bilder auf andere Medien, um Speicherplatz auf der Speicherkarte freizugeben. Digitaler Zoom Speicherzugriff ⚫ Die EYE III-Serie unterstützt Wenn das Gerät eingeschaltet und mit einem Computer angeschlossen schnelle Vergrößerungen von ist, wird es vom Computer als Flash-Speicherkarte erkannt und 1,5×...
  • Seite 39 um digital zu vergrößern, und drehen Sie den Regler (3) gegen den von Stufe 1 auf Stufe 6 umzuschalten. - Helligkeit des Bildschirms ( Uhrzeigersinn, um digital zu verkleinern. ): Wählen Sie diese Option und ⚫ Die entsprechende Vergrößerung wird in der Statusleiste angezeigt. drücken Sie den Regler (3), um die Bildhelligkeit von Stufe 1 auf Stufe 6 umzuschalten.
  • Seite 40 ⚫ Drücken Sie kurz auf den Regler (3), um den aktuellen Parameter Menü automatisch verlassen und der Hauptbildschirm angezeigt. einzustellen oder das Untermenü aufzurufen. ⚫ Wenn Sie während des Dauerbetriebs der EYE III das Hauptmenü ⚫ Drücken und halten Sie in allen Menüschnittstellen den Regler (3), um verlassen, bleibt der Cursor an der Position, an der er sich vor dem zu speichern und zum Startbildschirm zurückzukehren, oder drücken...
  • Seite 41 WLAN ein-/ausschalten ⚫ Drücken und halten Sie auf der Hauptmenüschnittstelle den Regler (3), um das Hauptmenü aufzurufen. ⚫ Drehen Sie den Regler (3), um die Option WLAN auszuwählen. ⚫ Drücken Sie kurz auf den Regler (3), um die WLAN-Funktion ein- bzw. auszuschalten. ⚫...
  • Seite 42 gesucht, dessen Name ICS und das Passwort 12345678 lautet. ⚫ Die Methode für die Zusammenschaltung bezieht sich auf Abschnitt 15 „Methode für die Zusammenschaltung“. ⚫ Das Symbol wird nur dann in der Statusleiste angezeigt, wenn die Zusammenschaltung erfolgreich hergestellt wurde. Hinweis: Das bedeutet, dass die Zusammenschaltungsfunktion und die WLAN-Funktion nicht gleichzeitig eingeschaltet werden können, d.
  • Seite 43 (der interne Shutter verdeckt den Sensor). Mikrofon ein/ausschalten ⚫ Drücken und halten Sie auf der Hauptmenüschnittstelle den Regler (3), um das Hauptmenü aufzurufen. ⚫ Drehen Sie den Regler (3), um die Option Mikrofon zu wählen. Mikrofon ⚫ Drücken Sie kurz auf den Regler (3), um die Mikrofonfunktion ein- oder auszuschalten. ⚫...
  • Seite 44 ⚫ Drücken Sie kurz den Regler (3), um das Untermenü der Kompassfunktion aufzurufen. ⚫ Im Untermenü können Sie die Kompassfunktion ein- oder ausschalten oder Kalibrierung wählen, um den Kompass zu kalibrieren. ⚫ Drehen Sie den Regler (3), um diese Option auszuwählen, und drücken Sie den Regler (3), um Ihre Auswahl zu bestätigen.
  • Seite 45 ⚫ Drehen Sie den Regler (3), um die gewünschte Sprache zu wählen. ⚫ Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch kurzes Drücken des Reglers (3) und kehren Sie automatisch zur Hauptmenüschnittstelle zurück. Hinweis: Die Sprache kann nicht wiederhergestellt werden, wenn das Gerät auf seine Werkseinstellungen zurückgesetzt wird.
  • Seite 46 ⚫ Drücken Sie den Regler (3), um das Untermenü von Zurücksetzen auf Werkseinstellungen zu öffnen. ⚫ Drehen Sie den Regler (3), um Ja zum Wiederherstellen der Werkseinstellungen oder Nein zum Abbrechen des Vorgangs zu wählen. ⚫ Drücken Sie den Regler (3), um die Auswahl zu bestätigen. ⚫...
  • Seite 47 Zusammenschaltungsmethode Einstellungen der WLAN-Namen und Passwort Der Name und das Passwort des WLANs von EYE III Serien können über Zusammenschaltung mit mobilen Gerä ten die InfiRay Outdoor App zurückgesetzt werden. ⚫ Öffnen Sie Personal Hotspot auf Ihrem mobilen Gerät und ändern Sie...
  • Seite 48 Zusammenschaltung aktiviert ⚫ Wenn Sie die InfiRay Outdoor ist, der Datenempfänger. Das App auf Ihrem mobilen Gerät öffnen, können Sie die Geräte in InfiRay Bild des Datensenders wird auf Outdoor steuern, ohne die Internetfunktion des mobilen Geräts zu dem Bildschirm des Empfängers beeinträchtigen.
  • Seite 49 ⚫ Wählen Sie mit dem Regler (3) „Ja“ und drücken Sie den Regler (3), -empfänger zu wechseln. um die Auswahl zu bestätigen. ⚫ Während der Bildübertragung können Sie die EYE III neben der ⚫ Das Gerät sucht automatisch nach den Update-Dateien, die im Ordner Aufnahme von Fotos und Videos weiterhin bedienen.
  • Seite 50 die folgenden Schritte: ⚫ Wischen Sie die Oberfläche von Metallteilen und Kunststoffteilen mit einem Baumwolltuch ab, um Staub und Schmutz zu entfernen. Für den Reinigungsprozess kann Silikonfett verwendet werden. ⚫ Reinigen Sie die elektrischen Kontakte der Batterie und des Batteriefachs am Gerät mit einem nicht fettenden organischen Lösungsmittel.
  • Seite 51 Wir, IRay Technology Co. Ltd, erklären hiermit, dass die verursacht werden. Solche Änderungen können die Berechtigung des Funkgeräte der EYE III-Serie den Richtlinien 2014/53/EU, Benutzers zum Betrieb des Geräts aufheben. 2011/65/EU und RER 2017 (SI 2017/1206) entsprechen. Hinweis: Diese Vorrichtung wurde getestet und entspricht den Der vollständige Text der EU- und UK-Konformitätserklärung...
  • Seite 52 Dieses Gerät entspricht den FCC-Grenzwerten für HF-Strahlungsbelastung für eine unkontrollierte Umgebung. Tragbare Operation Das Gerät wird während typischer Körperstützmanöver getestet Um die Anforderungen an die HF-Exposition zu erfüllen, muss ein Mindestabstand von 0,5 cm zwischen dem Körper des Benutzers und dem Handgerät einschließlich der Antenne eingehalten werden.
  • Seite 53 ESPAÑOL www.infirayoutdoor.com INFORMACIÓN DE SEGURIDAD batería interna. - No exponga el dispositivo al fuego ni a temperaturas altas. IMPORTANTE - No desarme el dispositivo para acceder a la batería. La batería no está destinada a ser reemplazada por el usuario final. Influencias ambientales - La capacidad de la batería disminuirá...
  • Seite 54 con este símbolo y puede contener Cd (para cadmio), Pb (para plomo) o Instrucciones de seguridad para la unidad de fuente de alimentación - Inspeccione si se encuentra algún daño visible en la unidad de fuente de Hg (para mercurio). Para un reciclaje adecuado, devuelva la batería a su alimentación, el cable y el adaptador antes de usarlo.
  • Seite 55 Observación con y sin gafas Uso previsto La serie EYE III se puede usar con o sin gafas gracias a la visera flexible. El dispositivo está diseñado para mostrar firmas de calor durante las Ofrece un campo de visió n completo en ambos casos.
  • Seite 56 10,5 × 7,9 7,5 × 5,7 2,5 ~ 10 3,5 ~ 14 2,0 ~ 8,0 Ampliación, × Wi-Fi / APP Soporte (InfiRay outdoor) 1 ~ 4 Micrófono Admitida Zoom Digital, × Distancia de la Pupila de Apagado de pantalla Admitida Salida, mm <...
  • Seite 57 Contenido del Paquete La serie EYE III es ligero y fácil de llevar, de tamaño pequeño, adecuado para operación con una sola mano, cómodo de usar y rico en funciones. ⚫ Monocular de Imagen Térmica de la Serie EYE III Se puede utilizar ampliamente para la caza y la búsqueda en diversas...
  • Seite 58 2. Ajuste de dioptría 3. Controlador 4. Botón de cámara 5. Puerto de tipo C 6. Indicador de alimentación 7. Anillo de enfoque de la lente 8. Lente objetiva 9. Tapa de lente Descripciones del Botó n Girar Botón Estado Actual Presión Mantenga Presionado En sentido horario...
  • Seite 59 (6) está encendido solo en el estado de carga. Cuando el indicador de alimentación (6) se vuelve verde, el dispositivo está La serie EYE III se suministra con un paquete de batería de iones de litio completamente cargado. recargable incorporado, que permite un funcionamiento de hasta 8 horas.
  • Seite 60 ⚫ La carga finaliza cuando el interior del icono de la batería en la pantalla ⚫ No conecte el dispositivo externo con un consumo de corriente que exceda los niveles permitidos. está completamente verde ⚫ La batería está protegida contra cortocircuitos. Sin embargo, se debe ⚫...
  • Seite 61 pantalla del dispositivo en 1 segundo. tomar una foto. ⚫ Cuando se muestra una imagen infrarroja en el ocular, el monocular de ⚫ Calibración del Fondo: Cubra la tapa de lente (9) y complete la imagen térmica entra en el estado operativo. calibración del fondo.
  • Seite 62 Rojo caliente; : Arco iris) La serie EYE III está equipada con una función de grabación de vídeo y 2. Zoom digital actual (1,0× a 4,0× ajustable, con un intervalo de 0,5, fotografía de la imagen observada que se guarda en el almacenamiento de...
  • Seite 63 Los archivos de foto y vídeo se nombran con la hora, por lo que se sugiere ⚫ En la pantalla de inicio, presione brevemente el Botón de cámara (4) sincronizar la fecha y la hora en la aplicación InfiRay Outdoor antes de para iniciar la función de grabación de vídeo.
  • Seite 64 Zoom Digital Acceso a Memoria ⚫ Soporte de la serie EYE III para Cuando el dispositivo está encendido y conectado a una computadora, la aumentar rápidamente computadora lo reconoce como una tarjeta de memoria flash, que se utiliza ampliación en 1,5×...
  • Seite 65 - Brillo de la pantalla ( ⚫ La ampliación correspondiente se muestra en la barra de estado. ): Seleccione la opción y pulse el Controlador (3) para cambiar el brillo de la pantalla de nivel 1 a 6. - Nitidez de la imagen ( ): Seleccione la opción y pulse el Funció...
  • Seite 66 ⚫ En todas las interfaces de menú, mantenga pulsado el Controlador (3) ⚫ Durante el funcionamiento continuo del EYE III, al salir del menú para guardar y salir a la pantalla de inicio, o pulse brevemente el Botón principal, el cursor permanece en la posición antes de salir. Al reiniciar de cámara (4) para volver a la pantalla de inicio sin guardar.
  • Seite 67 ⚫ Pulse brevemente el Controlador (3) para activar / desactivar la función Wi-Fi. ⚫ Cuando el Wi-Fi está activado, se pide la contraseña por defecto durante 3 s detrás de la función Wi-Fi. ⚫ La contraseña solo se muestra las tres primeras veces. Después de cambiar la contraseña, no se mostrará.
  • Seite 68 habilitará cuando la función de Interconexión esté activada, y viceversa. Activar / desactivar la función PIP ⚫ Mantenga pulsado el Controlador (3) para acceder a la interfaz del Menú Principal. ⚫ Gire el Controlador (3) para seleccionar la opción PIP. ⚫...
  • Seite 69 ⚫ Cuando el Micrófono está activado, el sonido alrededor del dispositivo se recogerá sincrónicamente durante la grabación de vídeo. Configuración de matiz de imagen ⚫ Mantenga pulsado el Controlador (3) para acceder a la interfaz del Menú Principal. ⚫ Gire el Controlador (3) para seleccionar la opción Matiz de Imagen. Matiz de imagen ⚫...
  • Seite 70 Calibración de Brújula ⚫ Cuando se selecciona la opción de Calibración, presione brevemente el Controlador (3) para entrar en la interfaz de calibración de brújula. Aparece un icono como un sistema de coordenadas triaxiales en la pantalla. ⚫ En los 15 segundos, gire el visor a lo largo de los tres ejes indicados por el icono, con cada eje girando al menos 360°.
  • Seite 71 ⚫ Cuando seleccione Sí, buscará automáticamente el archivo de actualización en la carpeta denominada actualizar en el espacio de memoria y lo actualizará. ⚫ Para obtener detalles sobre cómo actualizar, refiérase a la Sección 16 Actualización de Firmware. Nota: Por favor, asegúrese de que la potencia del dispositivo sea suficiente antes de la actualización.
  • Seite 72 ⚫ Seleccione el Wi-Fi e introduzca la contraseña para conectar. La contraseña inicial es 12345678. La serie EYE III se puede conectar con el dispositivo móvil (portátil o ⚫ Cuando la conexión Wi-Fi está conectada con éxito, es compatible con teléfono móvil) para la transmisión de datos a través de la función Wi-Fi.
  • Seite 73 Mé todo de Interconexió n Configuració n del Nombre y la Contraseñ a de Wi-Fi El nombre y la contraseña de la Wi-Fi de la serie EYE III se pueden Interconexió n con Dispositivo Mó vil restablecer en la aplicación InfiRay Outdoor.
  • Seite 74 Controlador (3) para que los dos dispositivos inicien el emparejamiento. Actualizació n de Firmware ⚫ Cuando se conectan dos EYE III, el cuyo Wi-Fi está habilitado es el remitente de datos y el otro que la interconexión está activada es el ⚫...
  • Seite 75 ⚫ La apariencia (no debe haber grietas en el cuerpo). ⚫ La condición de la lente del objeto y el ocular (no debe haber grietas, El monocular de imagen térmica de la serie EYE III admite la tecnología manchas grasosas, suciedad u otros depósitos).
  • Seite 76 Nosotros, IRay Technology Co., Ltd., por el presente El mantenimiento debe llevarse a cabo al menos dos veces al año e incluye declaramos que el equipo de radio serie EYE III cumple con los siguientes pasos: las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y RER 2017 (SI ⚫...
  • Seite 77 la parte responsable de la conformidad podría invalidar la autoridad del Aumentar la distancia entre el equipo y la receptora. usuario para operar el equipo. Conectar el equipo con un enchufe en un circuito diferente que el que se Nota: El fabricante no responde de ninguna interferencia de radio o conecta con la receptora.
  • Seite 78 ITALIANO www.infirayoutdoor.com INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA potrebbero danneggiare la batteria interna. - Non esporre il dispositivo al fuoco o a temperature alte. SICUREZZA - Non smontare il dispositivo per accedere alla batteria. La batteria non è destinata ad essere sostituita dall'utente finale. Influenze ambientali - La capacità...
  • Seite 79 di restituire la batteria al proprio fornitore o inviarla a un punto di raccolta Istruzioni di sicurezza per l'unità di alimentazione - Prima dell'uso, controllare che l'unità di alimentazione, il cavo e designato. Per maggiori informazioni, visitare www.recyclethis.info. l'adattatore non presentino danni visibili. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di dispositivi elettrici ed - Non utilizzare le parti danneggiate.
  • Seite 80 - Controllare che le impostazioni del dispositivo siano corrette. Vedere le note nella sezione Funzionamento. Installazione/rimozione della batteria Il monocolo per immagini termiche della serie EYE III è dotato di un pacco batteria. Non può essere rimossa. - 78 -...
  • Seite 81 10,5° × 7,9° 7,5° × 5,7° Capacità di memoria, GB 2,5 ~ 10 3,5 ~ 14 2,0 ~ 8,0 Ingrandimento, × Wi-Fi / APP Supporta (InfiRay Outdoor) 1 ~ 4 Zoom Digitale, × Microfono Supporta Rilievo degli Occhi, mm Display-spento Supporta Diametro della Pupilla <...
  • Seite 82 ⚫ Modulo Wi-Fi integrato, per supportare la connessione all'App Il monocolo per immagini termiche della serie EYE III è per uso esterno. Può essere utilizzato di giorno o di notte o in condizioni climatiche avverse Unità e controlli (come pioggia, neve, nebbia e foschia) senza essere influenzato da una forte luce.
  • Seite 83 3. Regolatore 4. Pulsante foto e video 5. Porta tipo C 6. Indicatore di alimentazione 7. Ghiera di messa a fuoco dell'obiettivo 8. Lente dell'obiettivo 9. Copriobiettivo Descrizioni dei pulsanti Ruotare Premere e Tenere Pulsante Stato Attuale Premere In senso orario In senso premuto antiorario...
  • Seite 84 Quando l'indicatore di alimentazione (6) diventa verde, il dispositivo è completamente carico. La serie EYE III viene fornita con un pacco batteria ricaricabile agli ioni di litio integrato, che consente un funzionamento fino a 8 ore. Quando si...
  • Seite 85 l'alimentazione. dopo la ricarica completa. ⚫ La carica è terminata quando l'interno dell'icona della batteria sul display ⚫ Non esporre la batteria a temperature elevate o a fiamme libere. ⚫ Non collegare un dispositivo esterno con un consumo di corrente è...
  • Seite 86 Operazione nel menu principale e premere il Regolatore (3) per selezionare l'opzione. ⚫ Premere e tenere premuto il Regolatore (3) per 3 secondi per ⚫ Fotografia / Registrazione video: Sullo schermo iniziale, premere accendere il dispositivo e il logo di avvio verrà visualizzato sullo schermo brevemente il Pulsante di cattura (4) per avviare/arrestare una del dispositivo in 1 secondo.
  • Seite 87 ⚫ Nella modalità di attesa, ruotare il Regolatore (3) per riattivare il La barra di stato si trova nella parte superiore dell'interfaccia immagine e dispositivo e premere brevemente il Pulsante di cattura (4) per mostra le informazioni relative allo stato operativo corrente del dispositivo. spegnere il dispositivo.
  • Seite 88 è insufficiente. Controllare e trasferire i video e le immagini su altri media La serie EYE III è dotata di una funzione per la registrazione video e la per liberare lo spazio. fotografia dell'immagine osservata che viene salvata nella memoria di Registrazione video archiviazione integrata da 32 GB.
  • Seite 89 Zoom Digitale immagini su altri media per liberare spazio sulla scheda di memoria. ⚫ La serie EYE III è in grado di aumentare rapidamente l'ingrandimento di Accesso alla memoria 1,5× / 2× / 2,5× / 3× / 3,5× / 4× e anche di ritornare all'ingrandimento di Quando il dispositivo è...
  • Seite 90 - Luminosità dello schermo ( ⚫ L'ingrandimento corrispondente viene visualizzato nella barra di stato. ): Selezionare l'opzione e premere il Regolatore (3) per passare la luminosità dello schermo da livello 1 a 6. Funzione del menu di scelta rapida - Nitidezza dell'immagine ( ): Selezionare l'opzione e premere il Regolatore (3) per passare la nitidezza dell'immagine da livello 1 a 4.
  • Seite 91 10 secondi. ⚫ In tutte le interfacce di menu, premere e tenere premuto il Regolatore ⚫ Durante il funzionamento continuo di EYE III, quando si esce dal menu (3) per salvare e uscire dallo schermo iniziale, o premere brevemente il principale, il cursore rimane nella posizione prima di uscire.
  • Seite 92 ⚫ Premere e tenere premuto il Regolatore (3) per accedere all'interfaccia del menu principale. ⚫ Ruotare il Regolatore (3) per selezionare l'opzione Wi-Fi. ⚫ Premere brevemente il Regolatore (3) per attivare/disattivare la funzione Wi-Fi. ⚫ Quando il Wi-Fi è attivato, la password predefinita viene richiesta dopo 3 secondi dalla funzione Wi-Fi.
  • Seite 93 Nota: La funzione di interconnessione e la funzione Wi-Fi non possono essere abilitate contemporaneamente, ovvero la funzione Wi-Fi non sarà abilitata quando la funzione di interconnessione è attiva e viceversa. Attivazione/disattivazione della funzione PIP ⚫ Premere e tenere premuto il Regolatore (3) per accedere all'interfaccia del menu principale.
  • Seite 94 ⚫ Premere brevemente il Regolatore (3) per attivare/disattivare la funzione Microfono. ⚫ Quando la funzione Microfono è attivata, l'icona appare di conseguenza sulla barra di stato. ⚫ Quando il Microfono è attivato, il suono intorno al dispositivo verrà raccolto in modo sincrono durante la registrazione video.
  • Seite 95 ⚫ Ruotare il Regolatore (3) per selezionare l'opzione e premere il Regolatore (3) per confermare la selezione. ⚫ Quando la Bussola è attivata, verrà visualizzata al centro della barra di stato in alto. Calibrazione della bussola ⚫ Quando l'opzione Calibrazione è selezionata, premere brevemente il Regolatore (3) per accedere all'interfaccia di calibrazione della bussola.
  • Seite 96 ⚫ Ruotare il Regolatore (3) per selezionare l'opzione Aggiornamento del firmware. ⚫ Premere brevemente il Regolatore (3) per aprire il sottomenu della funzione di aggiornamento del firmware. ⚫ Ruotare il Regolatore (3) per selezionare Sì o No e premere il Regolatore (3) per confermare la selezione.
  • Seite 97 - Contrasto dell'immagine: livello 3 - Tonalità delle immagini: F - PIP: Off - Luminosità dello schermo: livello 2 - Modalità ultra chiara: Off - Microfono: Off - Nitidezza dell'immagine: livello 3 - Wi-Fi: Off - Bussola: Off - Ingrandimento: 1× - Password del Wi-Fi: 12345678 Mostrare le informazioni sul dispositivo ⚫...
  • Seite 98 Impostazione del nome e della password del Wi-Fi Interconnessione con i dispositivi mobili Il nome e la password del Wi-Fi nella serie EYE III possono essere ⚫ Attivare l'hotspot personale sul dispositivo mobile e modificarne il nome ripristinati nell'app InfiRay Outdoor.
  • Seite 99 Interconnessione tra EYE III ⚫ Quando la funzione di interconnessione è attivata, cercherà I due dispositivi EYE III possono essere interconnessi manualmente. automaticamente l'hotspot Wi-Fi denominato ICS e la password è ⚫ Innanzitutto, attivare la funzione Wi-Fi su un dispositivo. E attivare la 12345678.
  • Seite 100 Aggiornamento del firmware InfiRay Outdoor ⚫ Le notifiche sugli aggiornamenti verranno pubblicate sul sito Web ufficiale o sui media sociali o sull'APP InfiRay Outdoor. Il monocolo per immagini termiche della serie EYE III supporta la tecnologia ⚫ Scaricare file aggiornamento...
  • Seite 101 Manutenzione seguito. La manutenzione deve essere eseguita almeno due volte l'anno e comprende i seguenti passaggi: ⚫ Pulire la superficie delle parti in metallo e plastica per rimuovere polvere e sporco con un panno di cotone. Il grasso al silicone può essere utilizzato per il processo di pulizia.
  • Seite 102 Noi, IRay Technology Co., Ltd. con la presente dichiariamo da radio o TV che è causata dalle modifiche non autorizzate di questo che apparecchiatura radio della serie EYE III è conforme alle dispositivo. Tali modifiche potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente Direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e RER 2017 (SI a utilizzare il dispositivo.
  • Seite 103 Questo apparecchio è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni RF della FCC stabiliti per un ambiente non controllato. Operazione indossata dal corpo Questo dispositivo è stato testato per le tipiche operazioni di supporto del corpo. Per soddisfare i requisiti di esposizione alle radiofrequenze, è necessario mantenere una distanza di separazione minima di 0,5 cm tra il corpo dell'utente e il portatile, compresa l'antenna.
  • Seite 104 FRANÇ AIS www.infirayoutdoor.com INFORMATIONS IMPORTANTES endommager la batterie interne. - Ne pas exposer l’appareil au feu ou à des températures élevées. CONCERNANT LA SÉ CURITÉ - Ne pas dé monter l’appareil pour accéder à la batterie. La batterie n’est pas destiné e à être remplacée par l’utilisateur final. Influences environnementales - La capacité...
  • Seite 105 Informations de sécurité pour le bloc d’alimentation électrique peut contenir du Cd (pour le cadmium), du Pb (pour le plomb) ou du Hg - Vérifiez le bloc d’alimentation é lectrique, le câble et l’adaptateur à la (pour le mercure). Pour un recyclage approprié, veuillez renvoyer la batterie recherche de dommages visibles avant l'utilisation.
  • Seite 106 Observation avec ou sans lunettes débarrasser de ce produit et demander une option d'élimination. Grâce à l'oculaire flexible, la série EYE III peut être utilisé e avec ou sans Utilisation prévue lunettes. Elle offre un champ de vision complet dans les deux cas.
  • Seite 107 IP67 Fréquence des frames, contre les infiltrations Capacité de la mémoire, Spécifications optiques Lentille d’objectif, mm Wi-Fi / APP Support (InfiRay outdoor) 12,5° × 10° Champ de vision 10,5° × 7,9° 7,5° × 5,7° Soutien 2,5 ~ 10 3,5 ~ 14 2,0 ~ 8,0 Grossissement, ×...
  • Seite 108 Contenu de l’emballage La série EYE III est légère et facile à transporter, de petite taille, adaptée à une utilisation d’une seule main, confortable à utiliser et riche en fonctions. ⚫ Appareil monoculaire d’imagerie thermique de série EYE III Elle peut être largement utilisée pour la chasse et la recherche dans ⚫...
  • Seite 109 Unité s et contrô les 5. Port Type-C 6. Indicateur d'alimentation 1. Oculaire 7. Bague de mise au point de l'objectif 2. Réglage dioptrique 8. Objectif principal 3. Contrôleur 9. Capuchon d'objectif 4. Bouton Caméra Descriptions des boutons Faire pivoter Appuyer et maintenir le Dans le sens des Dans le sens inverse...
  • Seite 110 ⚫ Lorsque l’appareil est en état de charge, le témoin d’alimentation (6) à côté du port Type-C (5) devient rouge. Le témoin d’alimentation (6) est La série EYE III est fournie avec une batterie Li-ion rechargeable intégrée allumé uniquement dans l’état de charge. Lorsque le témoin qui permet une utilisation jusqu’à...
  • Seite 111 ⚫ Évitez d’utiliser la batterie à une température supérieure à celle Instructions de sécurité pour la batterie indiquée dans le tableau, cela peut réduire la durée de vie de la ⚫ La tension nominale du produit est de 5 V. Veuillez charger l’appareil batterie.
  • Seite 112 utilisé pour ajuster la dioptrie de l’oculaire pour des utilisateurs comme l'indique l'icône. présentant différents degrés de myopie. Mise en veille : Il existe deux ⚫ ⚫ Menu contextuel : Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le Contrôleur façons de mettre l’appareil en (3) pour ouvrir le menu contextuel et définissez le mode d’image ( veille: a) l’une consiste à...
  • Seite 113 : Rouge chaud ; : Arc-en-ciel) Les séries EYE III sont équipées d’une fonction d’enregistrement vidéo et 11. Le zoom numérique actuel (1,0× à 4,0× réglable, avec un intervalle de de photographie de l’image observée qui sont enregistrés sur le stockage 0,5, tel que 1,5×)
  • Seite 114 ⚫ Pendant l’enregistrement, il est Photographie pris en charge pour prendre une ⚫ Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton Caméra (4) et maintenez- photo en appuyant brièvement le enfoncé pour prendre une photo. sur le bouton Caméra (4). Bien ⚫...
  • Seite 115 Zoom numé rique carte mémoire. ⚫ Les séries EYE III prennent en charge l'augmentation rapide du Accès à la mémoire grossissement de 1,5× / 2× / 2,5× / 3× / 3,5× / 4×, ainsi que le retour au Lorsque l'appareil est allumé...
  • Seite 116 Fonction du menu contextuel le Contrôleur (3) pour basculer la luminosité d’écran du niveau 1 au niveau 6. - Netteté d’image ( Dans le menu contextuel, vous pouvez rapidement ajuster les ) : Sélectionnez l’option et appuyez sur le configurations de base des fonctions couramment utilisées, notamment le Contrôleur (3) pour basculer la netteté...
  • Seite 117 10 secondes. actuels ou entrez dans les sous-menus. ⚫ Pendant le fonctionnement continu d'EYE III, lorsque vous quittez le ⚫ Dans toutes les interfaces de menu, appuyez sur le Contrôleur (3) et menu principal, le curseur reste à...
  • Seite 118 Activer/désactiver le Wi-Fi ⚫ Appuyez sur le Contrôleur (3) et maintenez-le enfoncé pour accéder à l’interface du menu principal. ⚫ Faites pivoter le Contrôleur (3) pour sélectionner l’option Wi-Fi. ⚫ Appuyez brièvement sur le Contrôleur (3) pour activer/désactiver la fonction Wi-Fi. ⚫...
  • Seite 119 ⚫ Pour la méthode d’interconnexion, reportez-vous à la Section 15 Méthode d’Interconnexion. ⚫ L'icône apparaîtra sur la barre d'état seulement au cas où l'interconnexion est réalisée avec succès. Note : La fonction d’interconnexion et la fonction Wi-Fi ne peuvent pas être activées en même temps, c’est-à-dire que la fonction Wi-Fi ne sera pas activée lorsque la fonction d’interconnexion est activée, et vice versa.
  • Seite 120 ⚫ Appuyez sur le Contrôleur (3) et maintenez-le enfoncé pour accéder à l’interface du menu principal. ⚫ Faites pivoter le Contrôleur (3) pour sélectionner l’option Microphone. ⚫ Appuyez brièvement sur le Contrôleur (3) pour activer/désactiver la fonction Microphone. ⚫ Lorsque la fonction Microphone est activée, l’icône apparaît dans la barre d’état en conséquence. ⚫...
  • Seite 121 calibrer la boussole. ⚫ Faites pivoter le Contrôleur (3) pour sélectionner l’option et appuyez sur le Contrôleur (3) pour confirmer la sélection. ⚫ Lorsque la Boussole est activée, elle sera affichée au milieu de la barre d’état en haut. Calibrage de la boussole ⚫...
  • Seite 122 ⚫ Faites pivoter le Contrôleur (3) pour sélectionner la langue souhaitée. ⚫ Confirmez votre sélection en appuyant brièvement sur le bouton Contrôleur (3) pour revenir automatiquement à l’interface de menu principal. Note : La langue n’est pas restaurée lorsque l’appareil est réinitialisé aux paramètres d’usine. Mise à...
  • Seite 123 ⚫ Faites pivoter le Contrôleur (3) pour sélectionner Oui pour restaurer les configurations d’usine ou Non pour annuler l’opération. ⚫ Appuyez sur le Contrôleur (3) pour confirmer la sélection. ⚫ Si Oui est sélectionné, la lunette se redémarre automatiquement. ⚫ Si Non est sélectionné, il sera automatiquement retourner au menu précédent. Les fonctions suivantes seront restaurées à...
  • Seite 124 ⚫ Une fois l’appareil connecté à l’appareil mobile, localisez et cliquez sur l’icône « Configurations » sur l’écran d’image InfiRay Outdoor Les séries EYE III peuvent être connectées à l’appareil mobile (ordinateur pour accéder à l’interface portable ou téléphone mobile) pour la transmission de données via la Configurations.
  • Seite 125 WIFI nommé ICS et son mot de ⚫ Pour une interconnexion plus rapide, veuillez modifier le nom et le mot passe est 12345678. de passe Wi-Fi en ICS et 12345678 dans l’Appli InfiRay Outdoor avant ⚫ Lorsque l’icône d’interconnexion l’interconnexion.
  • Seite 126 Pendant la transmission d’image, vous pouvez toujours effectuer le Contrôleur (3) pour confirmer la sélection. l’opération sur les séries EYE III, à l’exception de la photographie et de ⚫ L’appareil recherchera automatiquement le fichier de mise à jour l’enregistrement vidéo.
  • Seite 127 Nous, IRay Technology Co., Ltd., déclarons par la présente Maintenance que les équipements radio des séries EYE III sont conformes aux directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et RER 2017 (SI La maintenance doit être effectuée au moins deux fois par an et comprend...
  • Seite 128 2017/1206). Le texte intégral de la déclaration de conformité son droit à utiliser l’équipement. & disponible à l’adresse suivante Note : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un www.infirayoutdoor.com. appareil numérique de Classe B, conformé ment à la partie 15 des règlements FCC.
  • Seite 129 Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements RF de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Fonctionnement porté sur le corps Cet appareil a été testé pour des opérations typiques de soutien du corps. Pour respecter les exigences en matière d’exposition RF, il faut garder une distance minimale de 0,5 cm entre le corps de l’utilisateur et le téléphone, y compris l’antenne.
  • Seite 130 РУССКИЙ www.infirayoutdoor.com ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО - Необходимо обращаться с устройством с соблюдением мер предосторожности: неаккуратное обращение может привести к БЕЗОПАСНОСТИ повреждению внутреннего аккумулятора. - Не подвергайте устройство воздействию огня или высоких Влияние на окружающую среду температур. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается направлять объектив устройства - Не...
  • Seite 131 аккумуляторной батареи отправьте их в нашу службу Утилизация аккумуляторов послепродажного обслуживания для ремонта. Директива 2006/66/EC(Директива о батареях и - Перед использованием данного продукта в среде с водой убедитесь, аккумуляторах): данное изделие содержит что крышка типа C плотно закрыта. аккумуляторную батарею, которую...
  • Seite 132 - Проверьте правильность настроек устройства. См. примечания в Союза. Если вы хотите утилизировать данное изделие, обратитесь в разделе «Эксплуатация». местные органы власти или к своему дилеру и получите информацию о возможности утилизации. Установка/извлечение аккумуляторной батареи Тепловизионный монокуляр серии EYE III оснащен аккумуляторной Предусмотренное применение - 130 -...
  • Seite 133 батареей. Его невозможно извлечь. Выполнение наблюдений в очках и без них Благодаря гибкому наглазнику устройства серии EYE III можно использовать как в очках, так и без них. В обоих случаях они обеспечивают полное поле зрения. - 131 -...
  • Seite 134 ≤ 25 Физические характеристики температур (NETD), мК Частота кадров, Гц Степень защиты оболочки IP67 Оптические характеристики Объем памяти, ГБ Объектив, мм Wi-Fi / приложение Поддержка (InfiRay outdoor) Поле зрения, ° 12,5×10 Микрофон Поддерживается 10,5×7,9 7,5×5,7 Увеличение, × 2,5 ~ 10 3,5–14 2,0 ~ 8,0 Дисплей...
  • Seite 135 Комплект поставки (например, ветками, травой и кустарниками). Тепловизионный монокуляр серии EYE III – это легкий удобный для ⚫ Тепловизионный монокуляр серии EYE III переноски прибор. Он имеет небольшие размеры, подходит для ⚫ Кабель Type C управления одной рукой, удобен в использовании и отличается...
  • Seite 136 Компоненты и элементы управления 1. Наглазник 2. Диоптрийная настройка 3. Контроллер 4. Кнопка камеры 5. Порт Type C 6. Индикатор питания 7. Ручка фокусировки объектива 8. Объектив 9. Крышка объектива Описание кнопок Вращение Текущее Нажатие и Кнопка Нажатие По часовой Против...
  • Seite 137 увеличение масштаба уменьшение масштаба Режим ожидания Пробуждение прибора Пробуждение прибора Прокрутка пунктов Прокрутка пунктов Интерфейс меню Подтверждение выбора Возврат на главный экран меню вниз меню вверх Начать/ остановить Главный экран Фотосъемка Кнопка видеозапись —— камеры Режим ожидания Выключение устройства Интерфейс меню Возврат...
  • Seite 138 ⚫ Подключите другой порт кабеля передачи данных (10) к адаптеру причине чрезмерного разряда аккумулятора. питания (11). ⚫ Не заряжайте устройство сразу после переноса аккумулятора из ⚫ Вставьте штекер блока питания в розетку 110–240 В (12). холода в тепло. Зарядите через 30-40 минут. ⚫...
  • Seite 139 срока службы аккумулятора. пользователей с различной степенью близорукости. ⚫ Если тепловизионный монокуляр не используется в течение ⚫ Контекстное меню: Чтобы открыть контекстное меню, на главном длительного времени, заряжайте аккумулятор устройства не реже экране нажмите контроллер (3), настройте режим изображения одного раза в 2 месяца до 40–50 % заряда и храните устройство в ), контрастность...
  • Seite 140 зависимости от подсказки на значке. обратного отсчета. ⚫ Режим ожидания: Существует два способа перевести устройство ⚫ Примечание: Если время в режим ожидания. Один из них - непосредственное закрытие ожидания превысит 30 минут, крышки объектива (9) с последующим вращением контроллера устройство автоматически (3), а...
  • Seite 141 ⚫ Если справа от значка камеры появляется значок восклицательного знака , это означает, что места в памяти Приборы серии EYE III оснащены функцией записи видео и недостаточно. Проверьте и перенесите видеофайлы и фотографирования наблюдаемого изображения, которое сохраняется изображения на другие носители, чтобы освободить место.
  • Seite 142 VIDEO_HHMMSS.mp4 (видео), где HHMMSS обозначает Запись видео часы/минуты/секунды. ⚫ Чтобы запустить функцию видеозаписи, коротко нажмите кнопку - Максимальная продолжительность файла видеозаписи составляет камеры (4) на главном экране. 30 минут. Если видеозапись длится более 30 минут, она ⚫ Затем, в верхней правой части дисплея появится таймер записи в автоматически...
  • Seite 143 ): Чтобы изменить режим изображения, выберите этот пункт и ⚫ Устройства серии EYE III поддерживают быстрое увеличение в нажмите на контроллер (3). 1,5/2/2,5/3/3,5/4 раза, а также возврат к базовому увеличению 1×. Существует четыре режима ⚫ На главном экране вращайте контроллер (3) по часовой стрелке...
  • Seite 144 главный экран. ⚫ Автоматический выход из меню на главный экран произойдет при отсутствии каких-либо действий в течение 10 секунд. ⚫ Во время непрерывной работы прибора EYE III в случае выхода из Функция главного меню главного меню курсор остается в том положении, в котором он...
  • Seite 145 Пункты и описание меню Включение/выключение режима «Ultra-Clear» (сверхчеткость) ⚫ Чтобы войти в интерфейс главного меню, нажмите и удерживайте контроллер (3). ⚫ Чтобы выбрать параметр «Ultra-Clear», поверните контроллер (3). При первом входе в интерфейс меню после включения питания параметр «Ultra-Clear» выбирается по умолчанию. Сверхчеткость...
  • Seite 146 будет отображаться. ⚫ Когда эта функция включена, в строке состояния появляется соответствующий значок. ⚫ Когда Wi-Fi включен, прибор можно подключить к мобильному устройству, например, смартфону, для передачи данных по Wi-Fi. Примечание: Функция Wi-Fi не включится, если включена функция взаимного соединения. Включение/выключение...
  • Seite 147 ⚫ Чтобы включить/выключить функцию PIP, кратковременно нажмите на контроллер (3). ⚫ После включения функции «картинка в картинке» на экране появится небольшое окно и синяя рамка. Изображение в отдельном окне – это увеличенное в 2 раза изображение, которое захватывается синей рамкой на основном...
  • Seite 148 изображения ⚫ Чтобы войти в интерфейс главного меню, нажмите и удерживайте контроллер (3). ⚫ Чтобы выбрать параметр «Оттенок изображения», поверните контроллер (3). ⚫ Чтобы переключить оттенок изображения между W (теплый) и C (холодный), кратковременно нажмите на контроллер (3). ⚫ Изображение холодного оттенка получается более ярким, а изображение теплого оттенка...
  • Seite 149 ⚫ Когда выбран параметр «Калибровка», кратковременно нажмите на контроллер (3), чтобы войти в интерфейс калибровки компаса. На экране появится значок трехосной системы координат. ⚫ В течение 15 секунд вращайте прицел вдоль трех осей, указанных на значке, причем каждая ось должна вращаться не менее чем на 360°. ⚫...
  • Seite 150 ⚫ Чтобы выбрать «Да» или «Нет», поверните контроллер (3) и нажмите на него, чтобы подтвердить свой выбор. ⚫ Если выбрать «Да», устройство автоматически выполнит поиск файла обновления в папке с именем «update» в памяти и обновит его. ⚫ Более подробную информацию о процедуре обновления см. в разделе 16 «Обновление...
  • Seite 151 Функция Wi-Fi «XXXXX-XXXXXX» – это серийный номер вашего устройства, состоящий из цифр и букв. Приборы серии EYE III могут соединяться с мобильным устройством ⚫ Выберите Wi-Fi и введите пароль для подключения. Начальный (ноутбуком или мобильным телефоном) для передачи данных с...
  • Seite 152 ⚫ Включите персональную точку доступа на мобильном устройстве и мобильному устройству найдите и измените ее имя и пароль на ICS и 12345678. нажмите значок «Настройка» на ⚫ Включите функцию взаимного соединения в главном меню; экране изображения InfiRay Outdoor, подробнее см. в разделе «Главное...
  • Seite 153 публиковаться на контроллер(3) на двух устройствах, чтобы начать сопряжение. официальном веб-сайте, в социальных сетях или в приложении ⚫ После сопряжения двух устройств EYE III устройство, на котором InfiRay Outdoor. включен Wi-Fi, является отправителем данных, а другое устройство, ⚫ Загрузите файл...
  • Seite 154 ⚫ Чтобы войти в интерфейс главного меню, нажмите и удерживайте Подробную инструкцию для приложения InfiRay Outdoor можно найти контроллер (3). на сайте www.infirayoutdoor.com. ⚫ Чтобы выбрать параметр «Обновление прошивки», поверните Загрузите и установите InfiRay Outdoor на официальном сайте контроллер (3).
  • Seite 155 Нормативно-правовая ⚫ Элементы контроллера/кнопки должны быть в рабочем состоянии. информация Техническое обслуживание Диапазон частот модуля беспроводного передатчика: Техническое обслуживание следует проводить не реже двух раз в год. Сеть WLAN: 2,412-2,472 ГГц Оно должно включать следующие операции: Мощность модуля беспроводного передатчика: < 20 дБм ⚫...
  • Seite 156 соблюдении следующих двух условий: (1) Данное устройство не создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что должно создавать вредных помех и (2) данное устройство должно в каком-то конкретном случае не возникнут помехи. Если данное принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать устройство...
  • Seite 157 пользователя и переносным радиопередатчиком, включая антенну, должно составлять 0,5 см. Поясные зажимы, кобуры и аналогичные аксессуары сторонних производителей, используемые с данным устройством, не должны содержать металлических деталей. Аксессуары для тела, не отвечающие этим требованиям, могут не соответствовать ограничениям по воздействию радиочастотного излучения, поэтому...
  • Seite 158 SVENSKA www.infirayoutdoor.com VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION - Plocka inte isär enheten för att nå batteriet. Batteriet är inte menat att bytas ut av slutanvändaren. - Batteriets kapacitet minskar när det anvä nds i en kall Påverkan från omgivningen VARNING! Peka aldrig enhetens lins direkt mot kraftiga värmekä llor omgivningstemperatur.
  • Seite 159 skador innan användning. Anvä ndarinformation rörande kassering elektriska - Använd ej delar som är defekta. Defekta delar måste bytas ut. elektroniska enheter (privata hushåll) - Använd ej strömförsörjningsenheten i våta eller fuktiga miljöer. 2012/19/EU (WEEE-direktivet): Produkter markerade - Ladda endast enheten vid temperaturer mellan 0°C och 50°C. med denna symbol kan ej kasseras som osorterat - Utför inte några tekniska modifieringar.
  • Seite 160 Serien EYE III termisk monokulär bildbehandling är utrustad med ett batteripaket. Det kan ej tas bort. Observation med och utan glasögon. Tack vare dess flexibla ögonskärm kan serien EYE III användas med eller utan glasö gon. Den erbjuder ett fullt synfä lt i båda fallen. - 158 -...
  • Seite 161 384 × 288 Pixelstorlek, μm Fysiska specifikationer NETD, mk ≤ 25 IP-klass IP67 Bildfrekvens, Hz Minneskapacitet, GB Optiska specifikationer Support (InfiRay outdoor) Wi-Fi / APP Objektivlins, mm Support 12,5° × 10° Synfä lt 10,5° × 7,9° 7,5° × 5,7° Display-av Support...
  • Seite 162 Den kräver ingen extern ljuskälla. Även föremål som befinner sig bakom hinder (såsom grenar, gräs 1. Ögonskärm och buskar) kan observeras. 2. Diopterjustering Serien EYE III är lätt och enkel att bära med sig, tar inte mycket plats, - 160 -...
  • Seite 163 3. Styrenhet 4. Kameraknapp 5. Typ C port 6. Strömindikator 7. Linsfokusring 8. Objektivlins 9. Linsskydd Knappbeskrivningar Rotera Nuvarande Knapp Tryck Tryck och håll status Medurs Moturs Avstängd —— Slå på enheten —— Hem-skärm Öppna genvägsmenyn Öppna huvudmenyn Digital inzoomning Digital utzoomning Styrenhet Standby-läge...
  • Seite 164 ⚫ Under laddningen kommer en blixtikon att visas inuti Serien EYE III är försedd med ett inbyggt litium-jon-batteripaket, som tillåter batteriikonen på displayen. Blixtikonen kommer inte att försvinna förrän användning i upp till 8 timmar. Vänligen ladda enheten först innan datakabeln (10) har tagits bort eller strömmen har stängts av.
  • Seite 165 miljö till en varm miljö. Ladda efter 30 - 40 min. ⚫ Håll batteriet utom räckhåll för barn. ⚫ Ladda enheten vid temperaturer från 0°C till +50°C, annars kommer batteriets livstid att reduceras väsentligt. Anvä ndning ⚫ Använd aldrig en skadad eller modifierad laddare. ⚫...
  • Seite 166 och tryck på styrenheten (3) för att välja alternativet. kameraknappen (4) samtidigt för att starta gränssnitt för ⚫ Bildtagning / videoinspelning: På hemskärmen, tryck snabbt på avstängningsnedräkning. kameraknappen (4) för att starta / stoppa en videoinspelning. Och håll Enheten kommer att stängas av nere kameraknappen (4) för att ta ett foto.
  • Seite 167 Fotografi och videoinspelning Kontrollera och överför videos och bilder till andra medium för att frigöra utrymme. Serien EYE III är utrustad med en funktion för videoinspelning och bildtagning av den observerade bilden som sparas på det inbyggda 32 GB minnesutrymmet.
  • Seite 168 timme/minut/sekund. Videoinspelning - Maximal längd på en inspelad videofil är 30 minuter. När varaktigheten ⚫ På hemskärmen, tryck snabbt överskrider 30 minuter kommer videon automatiskt att spelas in på en på kameraknappen (4) för att ny fil. starta en videoinspelning. - Antalet filer begränsas av det interna minnesutrymmet på...
  • Seite 169 Digital-zoom ljusstyrka och bildens skärpa. ⚫ På hem-skärmen, tryck på styrenheten (3) för att öppna ⚫ Serien EYE III har stöd för genvägsmenyn. snabb ökning av förstoringen ⚫ Rotera styrenheten (3) för att växla mellan alternativen.
  • Seite 170 ⚫ På hem-skärmen, tryck och håll nere styrenheten (3) för att öppna inte förekommer någon användning inom 10 sekunder. huvudmenyns gränssnitt. ⚫ Under den kontinuerliga körningen av EYE III, när du avslutar ⚫ Det finns två sidor bland funktionsalternativen. Rotera styrenheten (3) huvudmenyn, kommer muspekaren att finnas kvar på...
  • Seite 171 ⚫ Tryck snabbt på styrenheten (3) för att slå på / stänga av det ultraklara läget, och du kommer då att höra ett klick från slutarkalibreringen. ⚫ När funktionen är påslagen / avstängd kommer ikonen i statusfält att förändras i enlighet med detta.
  • Seite 172 ⚫ När funktionen är på kommer den automatiskt att söka efter en WiFi-hotspot vid namn ICS och lösenordet är 12345678. ⚫ Metoden för sammankoppling refererar till Sektion 15 Metod för sammankoppling. ⚫ Det är bara när sammankopplingen lyckas som ikonen kommer att visas vid statusfältet.
  • Seite 173 sensorn). Slå på / stäng av mikrofon ⚫ Tryck och håll nere styrenheten (3) för att öppna huvudmenyns gränssnitt. Mikrofon ⚫ Rotera styrenheten (3) för att välja mikrofon-alternativet. ⚫ Tryck snabbt på styrenheten (3) för att slå på / stänga av mikrofon-funktionen. ⚫...
  • Seite 174 ⚫ Rotera styrenheten (3) för att välja alternativ och tryck på styrenheten (3) för att bekräfta ditt val. ⚫ När kompassen är på kommer den att visas i mitten av det övre statusfältet. Kompasskalibrering ⚫ När kalibrering har valts, tryck snabbt på styrenheten (3) för att öppna kompasskalibreringens gränssnitt.
  • Seite 175 ⚫ Tryck snabbt på styrenheten (3) för att öppna undermenyn för firmware-uppdateringsfunktionen. ⚫ Rotera styrenheten (3) för att välja Ja eller Nej och tryck på styrenheten (3) för att bekräfta ditt val. ⚫ När du har valt Ja, kommer den automatiskt att söka efter den uppdaterade filen i mappen som heter uppdatering i minnesutrymmet och uppdatera den.
  • Seite 176 Wi-Fi-lö senord samma namn "EYEIII_XXXXX-XXXXXX" på mobilenheten, XXXXX- XXXXXX är serienumret på din enhet och utgörs av nummer och Serien EYE III kan anslutas till den mobila enheten (laptop eller bokstäver. mobiltelefon) för dataöverföring via Wi-fi-funktion. ⚫ Välj Wi-fi och ange lösenord för att ansluta. Det initiala lösenordet är ⚫...
  • Seite 177 Instä llningar Wi-fi Namn och Lö senord Slå på den personliga hotspoten på den mobila enheten och ändra ⚫ Namn och lösenord för Wi-fi hos serien EYE III kan återställas i appen dess namn och lösenord till ICS och 12345678. InfiRay Outdoor.
  • Seite 178 EYE III, ⚫ För snabbare sammankoppling, vänligen ändra Wi-fi-namnet och bortsett från att ta bilder och lösenordet till ICS och 12345678 i appen InfiRay Outdoor innan spela in videos. sammankoppling. ⚫ Observera att efter att ⚫...
  • Seite 179 ⚫ Utseendet (det bör inte finnas några sprickor på enheten). ⚫ Objektlinsens och ögonskärmens tillstånd (det bör inte finnas några Serien EYE III termiskt bildmonokulär har stöd för InfiRay Outdoor- sprickor, fettfläckar, smuts etc.). teknologi, vilket låter dig skicka bilden från monokuläret till din smartphone ⚫...
  • Seite 180 Underhå ll serien EYE III efterlever direktiven 2014/53/EU, 2011/65/EU och RER 2017 (SI 2017/1206). Fulltexten för efterlevnads- Underhåll bör utföras minst två gånger per år och inkludera följande steg: deklarationen för EU och Storbritannien finns tillgänglig på: ⚫ Torka av ytan på metall- och plastdelar med en bomullstrasa för att ta www.infirayoutdoor.com.
  • Seite 181 av utrustningen. Kroppsburen användning Obs: Utrustningen har testats och visat sig efterleva gränserna för en Denna enhet testades för typiska kroppsstödsanvändningar. För att klass B digital enhet, i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa efterleva RF-krav rörande exponering, måste ett minsta gränser är utformade för att ge ett lämpligt skydd mot skadlig interferens i separationsavstå...
  • Seite 182 NORSK www.infirayoutdoor.com VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON erstattes av endebrukeren. - Batteriets kapasitet reduseres når det opereres i en kald Miljøpåvirkninger miljøtemperatur. Dette er ikke en feil og forekommer av tekniske ADVARSEL! Aldri pek linsene til enheten direkte på intense varmekilder grunner. - Den anbefalte temperaturen for bruk av dette produktet er -20 ° C til som sol eller laserutstyr.
  • Seite 183 - Bare lad enheten ved temperaturer mellom 0 °C og 50 °C. ikke kasseres som uklassifisert byavfall i EU. For riktig - Ikke gjør noen tekniske endringer. rekirkulering, vennligst gi dette produktet tilbake til din lokale leverandør når du kjøper et nytt tilsvarende produkt, For ytterligere informasjon og sikkerhetsinstruksjoner, henvise til det eller send det til et designert samlingspunkt.
  • Seite 184 - Kontroller om innstillingene for enheten er riktige. Se merkene i avsnittet Operasjon. Installer/fjern batteriet EYE III-serien med termal bilde monokulæ r er utstyrt med en batteripakning. Den kan ikke fjernes. Observasjon med og uten glass Takket for fleksibel øyeskygge kan EYE III-serien brukes med eller uten glass.
  • Seite 185 640×512 Oppløsning, piksel Fysiske spesifikasjoner Pikselstørrelse, μm Ingress Protection Rating IP67 NETD, mk ≤ 25 Minnekapasitet, GB Framefrekvens, Hz Wi-Fi/APP Støtte (InfiRay Outdoor) Optiske spesifikasjoner Støtte Objektiv lins, mm Skjerm-av Støtte 12,5°×10° Utsiktsfelt 10,5° ×7,9° 7,5° ×5,7° < 480 Vekt, g...
  • Seite 186 2. Diopter justering bak hindringer (som grener, gress og krubber) kan observeres. 3. Kontroller EYE III-serien er lett og enkelt å bære, med små størrelse, egnet for 4. Kameraknapp enhåndsoperasjon, komfortabel til bruk og rike i funksjoner. Det kan brukes...
  • Seite 187 5. Type C-port 8. Objektiv lins 6. Kraftindikator 9. Linshette 7. Linsfokuserring Beskrivelse av knappen Roter Nåværende Knapp Trykk Trykk og hold status Med klokken Mot klokken Slått av —— Slå på enheten —— Hjemmeskjerm Åpne snarveimeny Åpne hovedmeny Digital zoom-inn Digital zoom-ut Stå...
  • Seite 188 Lader strømmen er avsluttet. ⚫ Ladningen er ferdig når det lysiknet innenfor batteriikonet på skjermen EYE III-serien leveres med en innbygde, rekonstituerbar Li-ion- er helt grønt batteripakning, som tillater operasjon opptil 8 timer. Når du bruker enheten ⚫ Under bruk, når batteriikonet blir rødt , betyr dette at kraftnivået er...
  • Seite 189 nivåer. på skjermen. Diopterjusteringsknappen brukes å justere ⚫ Batteriet er kortkretsebeskyttet. Enhver situasjon som kan forårsake øyedelediopteret til brukere med forskjellige grad av myopi. kortkretsering bør imidlertid unngås. ⚫ Snarveimenu: På hjemmeskjermen trykk kontrolleren (3) for å åpne ⚫ Ikke demonter batteriet fra enheten. snarveimenyen og sette bildemodus ( ), bildeskontrast ( ⚫...
  • Seite 190 Statusbar ⚫ I stå-klar-modusen, roter kontrolleren (3) for å våkne opp enheten, og kort trykk på kameraknappen (4) for å slå av enheten. Statusbaren er lokalisert på toppen av bildeinterfacet og viser ⚫ Slå av: På hjemmeskjermen informasjonen relatert til nåværende operasjonsstatus for enheten. trykk på...
  • Seite 191 ⚫ På hjemmeskjermen kort trykk på kameraknappen (4) for å starte videoopptaket. EYE III serien er utstyrt med en funksjon for videoopptak og fotografering ⚫ Da vil rekognoseringstimeren i av det observerte bildet som er lagret på det innbyge 32GB-minnet.
  • Seite 192 - Antallet filer er begrenset av det indre minnerommet i enheten. Sjekk resten av rommet regelmessig og overfør videoene og bildene til andre ⚫ EYE III serien støtter for å raskt øke størrelsen med medier for å befri rommet på minnekortet.
  • Seite 193 Snarveimenyfunksjon ⚫ Trykk og hold kontrolleren (3) for å lagre endringene og vende tilbake til hjemmeskjermen. På snarveimenyen kan du raskt justere grunnleggende konfigurasjoner av ⚫ Det vil automatisk lagre endringene og vende tilbake til vanlige brukte funksjoner, inkludert bildesmodus, bildeskontrast, hjemmeskjermen hvis det ikke er noe operasjon innen 5 sekunder.
  • Seite 194 10 sekunder. du starter den termale bilde monokulæren og går inn hovedmenyen for ⚫ Under den kontinuerlige operasjonen av EYE III, når du kommer ut fra første gang, blir kursoren ved det første menyalternativet. hovedmenyen, forblir kursoren i posisjonen før du kommer ut.
  • Seite 195 ⚫ Passordet vises bare for de første tre gangene. Etter at passordet er endret, vil det ikke vises. ⚫ Når funksjonen er på, dukker ikonet på statusbaren tilsvarende. ⚫ Når Wi-Fi er på, kan den kobles til mobilenheten slik som smarttelefon for dataoverføring via Wi-Fi. Merk: Wi-Fi-funksjonen vil ikke aktiveres når Inneforbindelsesfunksjon er på.
  • Seite 196 hovedbildet. Slå på/av Autokalibreringen ⚫ Trykk og hold kontrolleren (3) for å gå inn i hovedmenyinterfacet. Autokalibering ⚫ Roter kontrolleren (3) for å velge Autokalibreringsalternativet. ⚫ Kort trykk kontrolleren (3) for å slå på/slå av Autokalibreringsfunksjonen. ⚫ Når Autokalibreringsfunksjonen er på, dukker ikonet på statusbaren tilsvarende. Og enheten vil kalibrere automatisk i henhold til programvarealgoritmen.
  • Seite 197 Slå på/slå av og kalibrere Kompassfunksjonen ⚫ Trykk og hold kontrolleren (3) for å gå inn i hovedmenyinterfacet. ⚫ Roter kontrolleren (3) for å velge Kompassalternativet. ⚫ Kort trykk kontrolleren (3) for å gå inn i undermenyen av Kompassfunksjonen. ⚫ I undermenyen kan du velge å slå av Kompassfunksjonen eller velge Kalibrering for å...
  • Seite 198 ⚫ Roter kontrolleren (3) for å velge ønsket språk. ⚫ Bekreft valget ditt med et kort trykk av kontrolleren (3) og vend tilbake til hovedmenyinterfacet automatisk. Merk: Språket gjenopprettes ikke hvis enheten gjenopprettes til fabrikken. Firmvareoppdatering ⚫ Trykk og hold kontrolleren (3) for å gå inn i hovedmenyinterfacet. ⚫...
  • Seite 199 ⚫ Trykk kontrolløren (3) for å åpne undermenyen til Fabrikkgjenopprettelsen. ⚫ Roter kontrolleren (3) for å velge Ja for Fabrikkgjenopprettelsen eller Nei for å avlyse operasjonen. ⚫ Trykk kontrolleren (3) for å bekrefte valget. ⚫ Hvis Ja er valgt, vil skopet starte på nytt automatisk. ⚫...
  • Seite 200 Inneforbindelse med mobilenheten Sett Wi-Fi-navn- og passord ⚫ Slå på det personlige hotspotet på mobilenheten og endre navn og Navnet og passordet til Wi-Fi i EYE III serien kan gjenopprettes på InfiRay passord til ICS og 12345678. Outdoor-appen. ⚫ Slå...
  • Seite 201 å starte koblingen. 'Sender data' dukker opp på ⚫ Når to EYE III er forbundet, er den som Wi-Fi er aktivert, datasenderen øvre venstre hjørne av skjermen, og den andre som inneforbindelsen er på, er datamottakeren.
  • Seite 202 ⚫ Last ned oppdateringsfilen på offisielt nettsted (www.infirayoutdoor.com) (www.infirayoutdoor.com) eller App-butikk eller skanning QR-koden og lagre den til mappen som heter "Oppdatering" i minnet av EYE III. nedenfor. ⚫ Trykk og hold kontrolleren (3) for å gå inn i hovedmenyinterfacet.
  • Seite 203 Trådløs overføringsmodule kraft < 20 dBm Vi, IRay Technology Co., Ltd., erklærer heremed at radioutstyr Vedlikeholdet skal utføres minst to ganger i året og inkluderer de følgende EYE III-serien er i overensstemmelse med Direktivene trinnene: 2014/53/EU, 2011/65/EU og RER 2017 (SI 2017/1206).
  • Seite 204 - Koble utstyret til et utstyr på en kretse annerledes enn det mottakeren Informasjon til brukeren Alle endringer eller modifiseriner som ikke er tilsynelatende godkjent av kobles til. partiet som er ansvarlig for overensstemmelse, kan ugyldigere brukerens - Konsulter selgeren eller en erfaren radio/TV-tekniker for hjelp. autoritet til å...
  • Seite 205 POLSKI www.infirayoutdoor.com WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT - Ostrożnie obchodź się z urządzeniem: nieostrożne obchodzenie się może doprowadzić do uszkodzenia wewnętrznej baterii. BEZPIECZEŃSTWA - Nie wystawiaj urządzenia na działanie ognia lub wysokich temperatur. - Nie rozkładaj urządzenia w celu uzyskania dostępu do baterii. Bateria Wpływ na środowisko nie jest przeznaczona do wymiany przez użytkownika końcowego.
  • Seite 206 w celu naprawy. odpad komunalny na terenie Unii Europejskiej. Prosimy - Przed użyciem produktu w środowisku z wodą upewnij się, że zatyczka o zapoznanie się z dokumentacją konkretnego produktu w celu uzyskania szczegółowych informacji na temat typu C jest szczelnie zakryta. baterii.
  • Seite 207 Obserwacja z i bez okularów chcesz zutylizować niniejszy produkt i zapytaj o możliwość utylizacji. Dzięki elastycznej osłonie na oczy seria EYE III może zostać użyta z lub Zalecane użycie bez okularów. Oferuje pełne pole widzenia w oby dwóch przypadkach.
  • Seite 208 Częstotliwość odświeżania, Hz Stopień ochrony przed IP67 wnikaniem Specyfikacja optyczna Pojemność pamięci, GB Ogniskowa obiektywu, mm Wi-Fi / APP Obsługa (InfiRay outdoor) Pole widzenia, ° 10.5 × 7.9 7.5 × 5.7 12.5 × 10 Mikrofon Powiększenie, × 2.5 ~ 10 3.5 ~ 14...
  • Seite 209 Zawartość opakowania obserwowane. Seria EYE III jest lekka i łatwa do przenoszenia, ma niewielki rozmiar, ⚫ Monokular termowizyjny serii EYE III odpowiednia do obsługi jedną ręką, wygodna w użyciu i bogata w funkcje. ⚫ Kabel typu C Może być szeroko stosowana w polowaniu i wyszukiwaniu w różnych ⚫...
  • Seite 210 Jednostki i sterowanie 1. Osłona na oczy 2. Regulacja dioptrii 3. Urządzenie sterujące 4. Przycisk aparatu 5. Port typu C 6. Wskaźnik zasilania 7. Pierścień ostrości obiektywu 8. Soczewka obiektywu Pokrywka na obiektywOpis przyciskó w Obróć W kierunku Przycisk Obecny stan Naciśnij Naciśnij i przytrzymaj Zgodnie z ruchem...
  • Seite 211 Przycisk aparatu Ładowanie Seria EYE III jest zaopatrzona w wbudowany akumulator litowo-jonowy, który pozwala na pracę do 8 godzin. Podczas korzystania z urządzenia po raz pierwszy proszę go wpierw naładować do pełna. ⚫ Podłącz końcówkę typu C kabla danych (10) do portu typu C (5) ⚫...
  • Seite 212 naładowane. ⚫ Nigdy nie używaj uszkodzonej lub zmodyfikowanej ładowarki. ⚫ Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas ładowania. Nie ⚫ Podczas ładowania ikona ładowania pojawi się wewnątrz ikony pozostawiaj urządzenia z podłączoną ładowarką do sieci na czas baterii na wyświetlaczu. Ikona ładowania nie zniknie, dopóki kabel dłuższy niż...
  • Seite 213 ⚫ Trzymaj baterię poza zasięgiem dzieci. sterujące (3), aby przejść do interfejsu menu głównego, aby zobaczyć więcej funkcji. Obróć urządzenie sterujące (3), aby przełączyć Działanie pomiędzy różnymi funkcjami menu głównego i naciśnij urządzenie sterujące (3), aby wybrać opcję. ⚫ Naciśnij i przytrzymaj urządzenie sterujące (3) przez 3 sekundy, aby ⚫...
  • Seite 214 wybudzić urządznenie, Pasek stanu następnie krótko naciśnij przycisk aparatu (4), wyłączyć urządzenie. ⚫ Wyłączanie: ekranie Pasek stanu znajduje się w górnej części interfejsu obrazu i wyświetla głównym jednocześnie naciśnij i informacje związane z obecnym trybem działania urządzenia. przytrzymaj urządzenie sterujące (3) + przycisk aparatu (4), aby 1.
  • Seite 215 że ilość miejsca w pamięci jest niewystarczająca. Sprawdź i przenieś wideo i obrazy na inne nośniki, aby zwolnić miejsce w Seria EYE III została wyposażona w funkcję nagrywania wideo i fotografii pamięci. obserwowanego obrazu, który jest zapisywany we wbudowanej pamięci 32 Nagrywanie wideo ⚫...
  • Seite 216 - Liczba plików jest ograniczona przez wewnętrzną pamięć urządzenia. Regularnie sprawdzaj pozostałą przestrzeń i przenoś swoje nagrania ⚫ Seria EYE III obsługuje szybkie wideo i obrazy na inne nośniki, aby zwolnić miejsce na karcie pamięci. powiększenie o 1,5× / 2× / 2,5× / 3×...
  • Seite 217 ⚫ Na ekranie głównym obróć urządzenie sterujące (3) zgodnie z tęcza. ruchem wskazówek zegara, aby powiększyć cyfrowo i obróć - Kontrast obrazu ( ): Wybierz opcję i naciśnij urządzenie urządzenie sterujące (3) w kierunku przeciwnym do ruchu sterujące (3), aby przełączyć kontrast obrazu z poziomu 1 do wskazówek zegara, aby pomniejszyć.
  • Seite 218 10 sekund. (3) i na odwrót. ⚫ Podczas ciągłej pracy EYE III, gdy wyjdziesz z menu głównego, to ⚫ Naciśnij krótko urządzenie sterujące (3), aby dopasować obecne kursor pozostanie w swojej pozycji przed wyjściem. Po ponownym parametry lub przejść...
  • Seite 219 ⚫ Gdy funkcja jest włączona/wyłączona, to ikona na pasku stanu odpowiednio się zmieni. ⚫ Gdy tryb niesamowicie wyraźnego obrazu jest włączony, to kontrast obrazu zostanie wzmocniony, co jest odpowiednie dla deszczowych, mglistych i innych trudnych warunków atmosferycznych. Włącz/wyłącz Wi-Fi ⚫ Naciśnij i przytrzymaj urządzenie sterujące (3), aby przejść do interfejsu menu głównego. ⚫...
  • Seite 220 ⚫ Krótko naciśnij urządzenie sterujące (3), aby włączyć/wyłączyć funkcję połączenia miedzysieciowego. ⚫ Gdy funkcja jest włączona, to automatycznie będzie szukać hotspotu Wi-Fi nazwane ICS, którego hasło to 12345678. ⚫ Metoda łączenia odnosi się do sekcji 15 metoda połączenia miedzysieciowego. ⚫ Wyłącznie, gdy połączenie międzysieciowe jest pomyślne, to ikona pojawi się na pasku stanu.
  • Seite 221 ⚫ Obróć urządzenie sterujące (3), aby wybrać opcję automatycznej kalibracji. ⚫ Krótko naciśnij urządzenie sterujące (3), aby włączyć/wyłączyć funkcję automatycznej kalibracji. ⚫ Gdy funkcja automatycznej kalibracji jest włączona, to odpowiednia ikona pojawi się na pasku stanu. Urządzenie będzie automatycznie się kalibrować zgodnie z algorytmem oprogramowania. Nie ma potrzeby zamykania osłony obiektywu (wewnętrzna przesłona zakrywa czujnik).
  • Seite 222 ⚫ Przełącznik pomiędzy ciepłym i zimnym odcieniem nie może zostać zastosowanym w trybie tęczy. Włącz/wyłącz i skalibruj funkcje kompasu ⚫ Naciśnij i przytrzymaj urządzenie sterujące (3), aby przejść do interfejsu menu głównego. ⚫ Obróć urządzenie sterujące (3), aby wybrać opcję kompasu. ⚫...
  • Seite 223 ⚫ Obróć urządzenie sterujące (3), aby wybrać opcje językowe. ⚫ Krótko naciśnij urządzenie sterujące (3), aby wybrać podmenu języka. ⚫ Obróć urządzenie sterujące (3), aby wybrać pożądany język. ⚫ Potwierdź swój wybór krótkim naciśnięciem urządzenia sterującego (3) i automatycznie powróć do interfejsu menu głównego. Uwaga: Język nie zostanie przywrócony, gdy urządzenie zostanie przywrócone do ustawień...
  • Seite 224 Przywrócenie do ustawień fabrycznych ⚫ Naciśnij i przytrzymaj urządzenie sterujące (3), aby przejść do interfejsu menu głównego. ⚫ Obróć urządzenie sterujące (3), aby wybrać opcję przywrócenia ustawień fabrycznych. ⚫ Naciśnij urządzenie sterujące (3), aby otworzyć podmenu przywracania ustawień fabrycznych. ⚫ Obróć urządzenie sterujące (3) i wybierz „Tak”, aby przywrócić ustawienia fabryczne lub wybierz „Nie”, aby anulować działanie.
  • Seite 225 Ustawienie nazwy Wi-Fi i hasła – Wi-Fi, aby uzyskać więcej informacji). ⚫ Gdy funkcja Wi-Fi jest włączona, to wyszukaj sygnału Wi-Fi Nazwa i hasło Wi-Fi w serii EYE III może zostać zresetowane w aplikacji nazwanego "EYE III_XXXXX-XXXXXX" na urządzeniu mobilnym, InfiRay Outdoor.
  • Seite 226 ⚫ Następnie otwórz aplikację InfiRay Outdoor w urządzeniu mobilnym. ⚫ Włącz hotspot osobisty na urządzeniu mobilnym i zmień jest nazwę i Możesz sterować urządzeniem w InfirRay Outdoor bez wpływu na hasło na ICS i 12345678.
  • Seite 227 ⚫ W celu uzyskania szybszego połączenia międzysieciowego proszę z wyjątkiem fotografowania i nagrywania wideo. zmienić nazwę Wi-Fi oraz hasło na ICS i 12345678 w aplikacji InfiRay ⚫ Zauważ, że po włączenie funkcji internetowej, urządzenie nie może Outdoor przed połączeniem międzysieciowym.
  • Seite 228 ⚫ Wygląd (nie powinny występować pęknięcia na obudowie). ⚫ Stan soczewki obiektywu oraz okularu (nie powinny występować Monokular termowizyjny serii EYE III obsługuje technologię InfiRay pęknięcia, tłuste plamy, brud lub inne naloty). Outdoor, która pozwala przesyłać obraz z monokularu do smartfonu lub ⚫...
  • Seite 229 Konserwacja My, IRay Technology Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że sprzęt radiowy serii EYE III jest zgodny z dyrektywami Konserwacja powinna zostać przeprowadzona przynajmniej dwa razy do 2014/53/UE, 2011/65/UE i RER 2017 (SI 2017/1206). Pełen roku i obejmować następujące kroki: tekst deklaracji zgodności Unii Europejskiej i Wielkiej ⚫...
  • Seite 230 - Podłącz urządzenie do gniazdka w obwodzie innym niż ten, do którego użytkownika do korzystania z urządzenia. Uwaga: Producent nie jest odpowiedzialny za żadne zakłócenia radiowe podłączony jest odbiornik. - Skonsultuj telewizyjne spowodowane nieautoryzowanymi modyfikacjami się sprzedawcą doświadczonym technikiem niniejszego sprzętu.
  • Seite 231 ČEŠTINA www.infirayoutdoor.com DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE - Nevystavujte přístroj ohni a vysoký m teplotá m. - Baterie není určena k výměně uživatelem, proto zařízení ve snaze Vlivy na životní prostředí vyjmout baterii nerozebí rejte. - Kapacita baterie klesá při provozu za chladné okolní teploty. Nejedná Varová...
  • Seite 232 - Nepoužívejte napájecí zdroj v mokrém nebo vlhkém prostředí. 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with - Nabíjejte přístroj pouze při teplotách mezi 0 ° C a 50 ° C. this symbol cannot be disposed of as unsorted - Nedělejte žádné technické úpravy. municipal waste in the European Union.
  • Seite 233 Termovize EYE III je vybavena interní baterií , kterou nelze vyjmout. Pozorová ní s brýlemi i bez nich Díky flexibilní klapce na oči lze termovizi EYE III používat s brýlemi i bez nich. V obou případech zařízení nabí zí plné zorné pole.
  • Seite 234 640×512 Fyzikální specifikace Velikost pixelu, μm Stupeň vstupní ochrany IP67 NETD, mk ≤ 25 Kapacita paměti, GB Kmitočet, Hz Wi-Fi / APP Podporováno (InfiRay outdoor) Optická specifikace Mikrofon Podporováno Objektiv, mm Displej-vypnuto Podporováno 12,5°×10° Zorné pole 10,5° ×7,9° 7,5° ×5,7°...
  • Seite 235 ⚫ Vestavěná Wi-Fi, podpora připojení k aplikaci Popis Jednotky a ovlá dací prvky Termovize EYE III je určena pro venkovní použití. Může být použita ve dne nebo v noci, nebo v drsném počasí (jako je déšť, sníh či mlha). Termovize 1. Stínítko nevyžaduje žádný...
  • Seite 236 5. Port Typu C 6. Indikátor výkonu 7. Zaostřovací kroužek objektivu 8. Čočka objektivu 9. Krytka objektivu Popis tlačítek Otočení Ve směru Proti směru Tlačítko Aktuální stav Stisknutí Stisknutí a podržení hodinových hodinových ručiček ručiček Vypnuto —— Zapnete zařízení —— Domovská...
  • Seite 237 Nabí jení Termovize EYE III je dodávána s vestavěnou dobíjecí Li-ionovou baterií, která umožňuje nepřetržitý provoz o délce až 8 hodin. Při prvním používání zařízení jej prosím nejprve plně nabijte. ⚫ Připojte konec datového kabelu Typu C (10) k portu Typu C (5) na zařízení...
  • Seite 238 situaci, která zkrat může způsobit. ⚫ Jestliže se při používání ikona baterie změní na červenou znamená to, že úroveň napájení je nízká, nabíjejte prosím zařízení včas, ⚫ Nevyjímejte baterii ze zařízení. abyste zabránili případné ztrátě dat. ⚫ Nepoužívejte baterii při teplotě nad teplotou uvedenou v tabulce, může tak být snížena její...
  • Seite 239 ⚫ Místní nabídka: Na domovské obrazovce stisknutím Ovladače (3) stisknutím Ovladače (3) + tlačítka Fotoaparátu (4) současně na otevřete místní nabídku, nyní můžete nastavit režim obrazu ( domovské obrazovce. kontrast obrazu ( ), jas obrazu ( ) a ostrost obrazu ( ⚫...
  • Seite 240 19. Aktuální režim obrazu ( : teplá bílá; : teplá černá; : teplá Termovize EYE III je vybavena funkcí pro nahrávání videa a fotografování červená; : pseudobarva) pozorovaného obrazu, která následně ukládá na vestavěné 32 GB 20. Aktuální digitální zoom (1,0× až 4,0× nastavitelný, s intervalem 0,5, paměťové...
  • Seite 241 horním rohu obrazovky. Jestliže ikona zmizí, fotografie je pořízena ⚫ Veškerá videa a fotografie budou uložena na vestavěné úložiště. úspěšně. Poznámky ⚫ Fotografie jsou následně uloženy do vestavěného úložiště. - Během nahrávání videa můžete otevřít a ovládat nabídku. ⚫ Když se na pravé straně ikony kamery zobrazí ikona vykřičníku - Pořízené...
  • Seite 242 ): Vyberte možnost a stiskněte Ovladač (3) pro změnu režimu obrazu. ⚫ Termovize EYE III podporuje rychlé zvětšení 1,5× / 2× / 2,5× / 3× / 3,5× Existují čtyři režimy: teplá / 4×, stejně jako návrat k základnímu zvětšení 1×.
  • Seite 243 ⚫ Na domovské obrazovce stisknutím a podržením Ovladače (3) vstupte když do 10 s nedojde k žádnému provozu. do rozhraní hlavní nabídky. ⚫ Jestliže při provozu EYE III opustíte hlavní nabídku, kurzor zůstane ⚫ K dispozici jsou dvě stránky možností funkce. Otočením Ovladače (3) na místě...
  • Seite 244 ⚫ Při zapnutí/vypnutí funkce se ikona na stavovém řádku odpovídajícím způsobem změní. ⚫ Při zapnutém Ultra-čistého režimu se zvýší kontrast obrazu, což je vhodné pro deštivé, mlhavé a jiné drsné přírodní podmínky. Zapnutí/vypnutí Wi-Fi ⚫ Stisknutím a podržením Ovladače (3) vstoupíte do rozhraní Hlavní nabídky. ⚫...
  • Seite 245 ⚫ Když je funkce zapnutá, automaticky vyhledá Wi-Fi hotspot s názvem ICS, zadejte heslo: 12345678. ⚫ Metodika propojení je pak blíže rozebrána v Kapitole 15. Metodika propojení. ⚫ Ikona se na stavovém řádku zobrazí pouze po úspěšném propojení. Poznámka: Funkce Propojení a funkce Wi-Fi nelze povolit současně, to znamená, že funkce Wi-Fi nebude povolena, když...
  • Seite 246 Zapnutí/vypnutí mikrofonu ⚫ Stiskníutím a podržením Ovladače (3) vstoupíte do rozhraní Hlavní nabídky. Mikrofon ⚫ Otočením Ovladače (3) vyberte možnost Mikrofonu. ⚫ Krátce stiskněte Ovladač (3) pro zapnutí/vypnutí funkce Mikrofonu. ⚫ Když je funkce Mikrofonu zapnutá, zobrazí se jeho ikona take na stavovém řádku. ⚫...
  • Seite 247 ⚫ Otočte Ovladačem (3) pro výběr možnosti, následně stiskněte Ovladač (3) pro potvrzení výběru. ⚫ Když je Kompas zapnutý, zobrazí se uprostřed stavového řádku nahoře. Kalibrace kompasu ⚫ Po zvolení možnosti Kalibrace, vstupte do rozhraní kalibrace kompasu krátkým stisknutím Ovladače (3). Na obrazovce se poté zobrazí ikona tříosého souřadnicového systému.
  • Seite 248 ⚫ Otočením Ovladače (3) vyberte možnost Aktualizace firmware (“Firmware Update”). ⚫ Krátkým stisknutím Ovladače (3) otevřete podnabídku funkce aktualizace firmwaru. ⚫ Otočte Ovladačem (3) a vyberte Ano (“Yes”) nebo Ne (“No”) a pro potvrzení výběru Ovladač (3) stiskněte. ⚫ Pokud vyberete možnost Ano, bude automaticky vyhledáván aktualizační soubor ve složce s názvem “aktualizace”...
  • Seite 249 „EYEIII_XXXXX-XXXXXX“ na mobilním zařízení, XXXXX-XXXXXX je sériové číslo vašeho zařízení složené z číslic a písmen. Termovize EYE III lze připojit k mobilnímu zařízení (laptopu nebo mobilnímu ⚫ Vyberte Wi-Fi a zadejte heslo pro připojení. Původní heslo je telefonu) pro přenos dat prostřednictvím funkce Wi-Fi.
  • Seite 250 Metodika propojení Nastavení ná zvu a hesla Wi-Fi Název a heslo Wi-Fi termovize EYE III lze Propojení s mobilním zařízením resetovat v aplikaci InfiRay Outdoor. ⚫ Po připojení zařízení k mobilnímu Zapněte osobní hotspot na mobilním zařízení a upravte jeho název a ⚫...
  • Seite 251 Pro rychlejší propojení upravte prosím název a heslo Wi-Fi na ICS a ⚫ Poznámka: Po zapnutí funkce Internetu nelze zapnout funkci Wi-Fi. 12345678 v aplikaci InfiRay Outdoor, a to ještě před propojením. Současně krátkým stisknutím tlačítka Kamery (4) + Ovladače (3) ⚫...
  • Seite 252 InfiRay Outdoor ⚫ Stav baterie (měla by být nabitá). ⚫ Ovladač/tlačítko by mělo být v provozním stavu. Termovize EYE III podporuje technologii aplikace InfiRay Outdoor, která umožňuje přenášet snímky z termovize do smartphonu nebo tabletu prostřednictvím Wi-Fi, v režimu reálného času.
  • Seite 253 IRay Technology Co., Ltd., tímto prohlašuje, že rádiové úpravy by také mohly zrušit oprávnění uživatele k obsluze zařízení. zařízení termovize EYE III je v souladu se Směrnicemi Pozná mka: Toto zařízení bylo testováno se závěrem, že splňuje limity pro 2014/53/EU, 2011/65/EU a RER 2017 (SI 2017/1206). Úplné...
  • Seite 254 doporučováno, aby se pokusil rušení napravit jedním nebo více z následujících opatření: - Přeorientujte nebo přemístěte přijímací anténu. - Zvyšte vzdá lenost mezi zařízením a přijímačem. - Připojte zařízení do zásuvky na jiném obvodu, než je připojen přijímač. - Obraťte se na prodejce nebo zkušeného rozhlasového/televizního technika.
  • Seite 255 SLOVENSKY www.infirayoutdoor.com DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ mohlo poškodiť vnútornú batériu. Zariadenie nevystavujte ohňu ani vysoký m teplotá m. INFORMÁ CIE - Nerozoberajte zariadenie, aby ste zí skali prí stup k batérii. Batéria nie je určená na vý menu koncový m používateľom. Dopady na životné prostredie - Kapacita batérie sa znižuje, keď...
  • Seite 256 vymeniť. elektronický ch zariadení (súkromné domácnosti) - Nepoužívajte jednotku zdroja napá jania vo vlhkom ani mokrom 2012/19/EÚ (smernica o odpade z elektrických a elektronických zariadení): Produkty označené týmto prostredí . - Zariadenie nabí jajte len pri teplote od 0 ° C do 50 ° C. symbolom sa v rámci Európskej únie nesmú...
  • Seite 257 - Skontrolujte, či sú nastavenia zariadenia správne. Pozrite si pozná mky v časti Prevádzka. Inštalácia/odstránenie batérie Termografický monokulár radu EYE III obsahuje akumulátor. Nie je možné ho odstrániť. Pozorovanie s okuliarmi a bez nich Vďaka flexibilné mu tienidlu na oči môžete zariadenia radu EYE III - 255 -...
  • Seite 258 Stupeň ochrany proti Frekvencia sní mok, Hz IP67 vniknutiu Optické špecifikácie Kapacita pamäte, GB Šošovka objektí vu, mm Sieť Wi-Fi/aplikácia Podporované (InfiRay Outdoor) 12,5° × 10° Zorný uhol 10,5° × 7,9° 7,5° × 5,7° Mikrofón Podporované Zväčšenie, × 2,5 ~ 10...
  • Seite 259 Nevyžaduje žiadny externý svetelný zdroj. Pozorovať je možné dokonca aj ciele skryté za prekážkami (ako sú konáre, tráva a kríky). 1. Tienidlo na oči Zariadenia radu EYE III sú ľahké a jednoducho sa nosia, sú malej veľkosti, - 257 -...
  • Seite 260 2. Nastavenie dioptrií 3. Ovládač 4. Tlačidlo kamery 5. Port typu C 6. Indikátor napájania 7. Zaostrovací krúžok objektívu 8. Šošovka objektívu 9. Kryt objektívu Opisy tlačidiel Otočiť Tlačidlo Súčasný stav Stlačenie Stlačenie a podržanie Proti smeru hod. V smere hod. ruč. ruč.
  • Seite 261 Indikátor napájania (6) svieti len v stave nabíjania. Keď Nabí janie svieti indikátor napájania (6) nazeleno, zariadenie je úplne nabité. Zariadenia radu EYE III obsahujú zabudovaný lítium-iónový nabíjateľný akumulátor, ktorý umožňuje prevádzku až 8 hodín. Pred prvým použitím zariadenia ho najprv úplne nabite.
  • Seite 262 alebo kým sa nepreruší napájanie. ⚫ Nepripájajte externé zariadenie so spotrebou prúdu, ktorá prekračuje ⚫ Nabíjanie je dokončené, keď je vnútro ikony batérie na displeji celé povolené hodnoty. ⚫ Batéria má ochranu pred elektrickým skratom. Je však potrebné zelené predchádzať akejkoľvek situácii, ktorá by mohla spôsobiť elektrický ⚫...
  • Seite 263 ⚫ Keď sa na očnici zobrazuje infračervený obraz, termografický ⚫ Pohotovostný režim: zariadenie možno prepnúť do pohotovostného monokulár prejde do prevádzkového stavu. režimu: a) zakrytím krytu objektívu (9) a následným otočením či ⚫ Otočením gombíka na nastavenie dioptrií (2) môžete upraviť rozlíšenie stlačením ovládača (3), alebo b) súčasným stlačením ovládača (3) + ikon na displeji.
  • Seite 264 ňom informácie o aktuálnom prevádzkovom stave zariadenia. 28. Aktuálny režim obrazu ( : žiarivá biela; : žiarivá čierna; Zariadenia radu EYE III poskytujú funkciu nahrávania videa a snímania žiarivá červená; : dúha) fotografií pozorovaného obrazu, ktoré sa ukladajú do zabudovaného 29.
  • Seite 265 ⚫ Pri snímaní fotografie bude ⚫ Počas nahrávania môžete aj snímať fotografie dlhým stlačením ikona fotografie blikať pod tlačidla kamery (4). Samozrejme, počas nahrávania sú podporované stavovým riadkom v ľavom aj ďalšie funkcie zariadenia. hornom rohu obrazovky. Po ⚫ Ďalším krátkym stlačením tlačidla kamery (4) zastavíte a uložíte úspešnom nasnímaní...
  • Seite 266 ⚫ Na domovskej obrazovke prejdete stlačením ovládača (3) Digitá lne priblíženie do kontextovej ponuky. ⚫ Otočením ovládača (3) môžete ⚫ Zariadenia radu EYE III podporujú rýchle zväčšenie v rozsahu 1,5× / 2× prepínať medzi možnosťami. - 264 -...
  • Seite 267 žiadnu operáciu počas 10 sekúnd. ⚫ Počas nepretržitej prevádzky zariadenia radu EYE III platí, že ak Obsluha hlavnej ponuky ukončíte hlavnú ponuku, pred ukončením kurzor ostane na svojej pozícii.
  • Seite 268 Možnosti ponuky a ich opis Zapnúť/vypnúť režim mimoriadnej ostrosti ⚫ Stlačením a podržaním ovládača (3) prejdete do rozhrania hlavnej ponuky. ⚫ Otočením ovládača (3) môžete vybrať možnosť Mimoriadna ostrosť. Možnosť mimoriadnej ostrosti je predvolene zadaná, keď vstupujete do rozhrania ponuky Mimoriadna prvýkrát po zapnutí.
  • Seite 269 ⚫ Keď je sieť Wi-Fi zapnutá, je možné pripojiť sa pomocou mobilného zariadenia, ako je smartfón, na prenos údajov prostredníctvom siete Wi-Fi. Poznámka: Prevádzka siete Wi-Fi nebude povolená, ak je zapnutá funkcia pripojenia. Zapnúť/vypnúť pripojenie ⚫ Stlačením a podržaním ovládača (3) prejdete do rozhrania hlavnej ponuky. ⚫...
  • Seite 270 Zapnúť/vypnúť automatickú kalibráciu ⚫ Stlačením a podržaním ovládača (3) prejdete do rozhrania hlavnej ponuky. Automatická ⚫ Otočením ovládača (3) môžete vybrať možnosť Automatická kalibrácia. kalibrácia ⚫ Krátkym stlačením ovládača (3) zapnete/vypnete funkciu automatickej kalibrácie. ⚫ Keď je funkcia automatickej kalibrácie zapnutá, v stavovom riadku sa zobrazí príslušná ikona. Zariadenie vykoná automatickú...
  • Seite 271 ⚫ Prepínanie medzi teplými a studenými odtieňmi nie je možné v režime dúhy. Zapnutie/vypnutie funkcie kompasu ⚫ Stlačením a podržaním ovládača (3) prejdete do rozhrania hlavnej ponuky. ⚫ Otočením ovládača (3) môžete vybrať možnosť Kompas. ⚫ Krátkym stlačením ovládača (3) prejdete do vedľajšej ponuky funkcie kompasu. ⚫...
  • Seite 272 ⚫ Krátkym stlačením ovládača (3) prejdete do vedľajšej ponuky jazyka. ⚫ Otočením ovládača (3) môžete vybrať požadovaný jazyk. ⚫ Výber potvrďte krátkym stlačením ovládača (3) a automaticky sa vrátite do rozhrania hlavnej ponuky. Poznámka: Keď obnovíte výrobné nastavenia zariadenia, jazyk sa neobnoví. Aktualizácia firmvéru ⚫...
  • Seite 273 ⚫ Otočením ovládača (3) môžete vybrať možnosť Áno, ak chcete obnoviť výrobné nastavenia, alebo možnosť Nie, ak chcete operáciu zrušiť. ⚫ Stlačením ovládača (3) výber potvrdíte. ⚫ Ak vyberiete možnosť Áno, zariadenie sa automaticky reštartuje. ⚫ Ak vyberiete možnosť Nie, automaticky sa vráti do vyššej úrovne ponuky. Pre nasledujúce funkcie sa automaticky obnovia výrobné...
  • Seite 274 Zapnite si vlastný hotspot v mobilnom zariadení a zmeňte jeho názov Nastavenie ná zvu a hesla siete Wi-Fi na ICS a heslo na 12345678. Názov a heslo siete Wi-Fi v zariadeniach radu EYE III môžete obnoviť v ⚫ Zapnite funkciu pripojenia v hlavnej ponuke. Podrobnosti nájdete v časti aplikácii InfiRay Outdoor.
  • Seite 275 Hlavná ponuka – Pripojenie. ⚫ Ak chcete dosiahnuť rýchlejšie pripojenie, pred pripojením zmeňte v Keď funkcia pripojenia aplikácii InfiRay Outdoor názov siete Wi-Fi na ICS a heslo na 12345678. ⚫ zapnutá, automaticky bude ⚫ Súčasne krátko stlačte tlačidlo kamery (4) + ovládač (3), aby sa vyhľadávať...
  • Seite 276 (www.infirayoutdoor.com) a uložte ho v priečinku s názvom „update“ v www.infirayoutdoor.com. pamäťovom priestore zariadenia EYE III. Stiahnite a nainštalujte si aplikáciu InfiRay Outdoor z oficiálnej webovej ⚫ Stlačením a podržaním ovládača (3) prejdete do rozhrania hlavnej lokality (www.infirayoutdoor.com), z obchodu s aplikáciami alebo ponuky.
  • Seite 277 Výkon modulu bezdrôtového vysielača < 20 dBm ⚫ Ovládač/tlačidlo musí byť funkčné. Spoločnosť IRay Technology Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie radu EYE III je v súlade so smernicami Údržba 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a RER 2017 (SI 2017/1206). Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto lokalite: Údržbu je potrebné...
  • Seite 278 byť splnené tieto dve podmienky: (1) toto zariadenie nesmie spôsobovať rádiového alebo televí zneho signá lu, čo je možné určiť vypnutí m a škodlivé rušenie a (2) toto zariadenie musí prijať akékoľvek vonkajšie opätovný m zapnutí m zariadenia, odporúčame používateľovi odstrániť rušenie vrátane rušenia, ktoré...
  • Seite 279 nemusí spĺňať požiadavky na vystavenie rádiový m vlná m a nesmie sa používať. Používajte iba dodanú alebo schvá lenú anténu. - 277 -...
  • Seite 280 MAGYAR www.infirayoutdoor.com FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK - Ne szerelje szét a készülé ket, hogy hozzáférjen az akkumulátorhoz. Az akkumulátort a végfelhasználó nem tudja kicseré lni. - Az akkumulátor kapacitása csökken, ha hideg környezeti hőmérsékleten Környezeti hatá sok FIGYELEM! Soha ne irányítsa a készülék lencséjét közvetlenül erős működik.
  • Seite 281 - Ne használja a tápegységet nedves vagy párás környezetben. 2012/19/EU (WEEE irányelv): ezzel - A készüléket csak 0° C é s 50° C közötti hőmérsékleten töltse. szimbólummal megjelölt termékek az Európai Unió - Ne végezzen műszaki változtatásokat. területén dobhatók válogatatlan települési hulladék közé.
  • Seite 282 - Ellenőrizze, hogy a készülék beállításai megfelelőek-e. Lá sd a megjegyzéseket a Működés című részben. Az akkumulátor behelyezése/eltávolí tása Az EYE III sorozat beépí tett akkumulátor van felszerelve. Nem távolí tható Megfigyelés szemüveggel és szemüveg nélkül Az EYE III sorozat szemü veggel és szemü veg nélkül is használható.
  • Seite 283 NETD, mk ≤ 25 Por- és vízállóság IP67 Képfrissí tés, Hz Memória kapacitás, GB Optikai specifikációk Wi-Fi / APP Támogatás (InfiRay outdoor) Objektí v lencse, mm Mikrofon Látómező 12,5°x 10° 10,5° x 7,9° 7,5° x 5,7° Kijelző 2,5 ~ 10...
  • Seite 284 és pára), anélkül, hogy erős fény befolyásolná. Nem igényel külső fényforrást. Még az akadályok (például ágak, fű és cserjék) mögé rejtett 1. Szemkagyló célpontok is megfigyelhetők. 2. Dioptria állító Az EYE III sorozat könnyű és könnyen hordozható, kis méretű, egykezes - 282 -...
  • Seite 285 3. Vezérlőtárcsátárcsa 4. Kamera gomb 5. C típusú port 6. Működésjelző 7. Objektív fókuszgyűrű 8. Objektív lencse 9. Objektívsapka Gombleí rá sok Forogatás Jelenlegi Óramutató Az óramutató Gomb Nyomja meg Nyomja meg és tartsa állapot járásával járásával megegyező ellentétes irányba Kikapcsolva ——...
  • Seite 286 Amikor a tápellátás jelzőfénye (6) zöldre vált, a készülék teljesen fel van Tö lté s töltve. Az EYE III sorozat beépített újratölthető Li-ion akkumulátor csomaggal van ellátva, amely akár 8 órás működést tesz lehetővé. A készülék első használatakor kérjük, először töltse fel teljesen.
  • Seite 287 meghaladja a megengedett szintet. teljesen zöld. ⚫ Az akkumulátor rövidzárlatvédett. Mindazonáltal kerülni kell minden ⚫ Használat közben, amikor az akkumulátor ikon pirosra vált , ez azt jelenti, hogy az energiaszint alacsony, kérjük, időben töltse fel a olyan helyzetet, amely rövidzárlatot okozhat. készüléket, hogy elkerülje az adatvesztést.
  • Seite 288 használatra kész. kalibrálását. A kalibrálás után nyissa ki a kupakot (9), vagy állítsa ⚫ Forgassa el a dioptria beállító tárcsát (2) a kijelzőn megjelenő ikonok készenléti üzemmódba, vagy kapcsolja ki a készüléket az ikon kérésére. kiélesítéséhez. A dioptria beállító tárcsa a szemlencse dioptriájának ⚫...
  • Seite 289 Az állapotsor a képfelület tetején található, és a készülék aktuális működési állapotával kapcsolatos információkat jeleníti meg. 37. Aktuális képmód ( : Forró fehér; : Fekete forró; : Forró Az EYE III sorozat a megfigyelt kép videórögzítésére és fényképezésére vörös; : Szivárvány) alkalmas funkcióval rendelkezik, amely beépített...
  • Seite 290 következő formátumban: ÓÓ: PP: MM (óra: perc: másodperc) Fé nyké pezé s megjelenik a kijelző jobb felső sarkában. ⚫ A kezdőképernyőn nyomja meg és tartsa lenyomva a Kamera gombot ⚫ Felvétel közben a fényképezés a Kamera gomb (4) hosszan (4) fénykép készítéséhez. lenyomásával is támogatott.
  • Seite 291 Digitá lis nagyí tá s Memó ria hozzá fé ré s Amikor a készülék bekapcsolt állapotban van és csatlakoztatják a ⚫ Az EYE III sorozat lehetővé számítógéphez, a számítógép flash memóriakártyaként ismeri fel, amely a teszi a nagyítás gyors növelését készülék memóriájához való...
  • Seite 292 ⚫ Automatikusan elmenti a változtatásokat, és visszatér a történik meg, ha 10 másodpercen belül nem történik művelet. kezdőképernyőre, ha 5 másodpercen belül nem történik művelet. ⚫ Az EYE III folyamatos működése során, amikor kilép a főmenüből, a kurzor a kilépés előtti pozícióban marad. Amikor újraindítja a hőkamerát, és először lép be a főmenübe, a kurzor az első...
  • Seite 293 menüponton áll. Menü opció k é s -leírá sok Kapcsolja be/ki az Ultra-Clear módot ⚫ Nyomja meg és tartsa lenyomva a Vezérlőtárcsát (3), hogy belépjen a főmenübe. ⚫ Forgassa el a Vezérlőtárcsát (3) az Ultra-Clear opció kiválasztásához. Az Ultra-Clear opció alapértelmezés szerint aktív, amikor a bekapcsolás után először lép be a Ultra-tiszta menüfelületre.
  • Seite 294 ⚫ Ha a funkció be van kapcsolva, az ikon ennek megfelelően megjelenik az állapotsorban. ⚫ Ha a Wi-Fi be van kapcsolva, csatlakoztatható mobileszközhöz, például okostelefonhoz a Wi-Fi-n keresztüli adatátvitelhez. Jegyzet: A Wi-Fi funkció nem lesz engedélyezve, ha az Összekapcsolás funkció be van kapcsolva. Kapcsolja be/ki az összeköttetést ⚫...
  • Seite 295 Kapcsolja be/ki az automatikus kalibrálást ⚫ Nyomja meg és tartsa lenyomva a Vezérlőtárcsát (3), hogy belépjen a főmenübe. Automatikus ⚫ Forgassa el a Vezérlőtárcsát (3) az Automatikus kalibráció opció kiválasztásához. kalibráció ⚫ Nyomja meg röviden a Vezérlőtárcsát (3) az Automatikus kalibrálás funkció be-/kikapcsolásához. ⚫...
  • Seite 296 Kapcsolja be/ki, és kalibrálja az iránytű funkciót ⚫ Nyomja meg és tartsa lenyomva a Vezérlőtárcsát (3), hogy belépjen a főmenübe. ⚫ Forgassa el a Vezérlőtárcsát (3) az Iránytű opció kiválasztásához. ⚫ Nyomja meg röviden a Vezérlőtárcsát (3), hogy belépjen az Iránytű funkció almenüjébe.
  • Seite 297 ⚫ A Nyelv opció kiválasztásához forgassa el a Vezérlőtárcsát (3). ⚫ Nyomja meg röviden a Vezérlőtárcsát (3), hogy belépjen a nyelv almenüjébe. ⚫ A kívánt nyelv kiválasztásához forgassa el a Vezérlőtárcsát (3). ⚫ Erősítse meg választását a Vezérlőtárcsa (3) rövid megnyomásával, és automatikusan visszatér a főmenühöz.
  • Seite 298 ⚫ Nyomja meg a Vezérlőtárcsát (3) a Gyári beállítások visszaállítása almenü megnyitásához. ⚫ Forgassa el a Vezérlőtárcsát (3) az Igen lehetőség kiválasztásához a gyári beállítások visszaállításához, vagy a Nem kiválasztásához a művelet megszakításához. ⚫ Nyomja meg a Vezérlőtárcsát (3) a kiválasztás megerősítéséhez. ⚫...
  • Seite 299 és jelszava is visszaáll az alapértelmezett beállításokra. ⚫ Sikeres Wi-Fi csatlakozás esetén támogatja az eszköz vezérlését a mobileszközre letöltött InfiRay outdoor App segítségével. Wi-Fi né v é s jelszó beá llítá sa Az EYE III sorozatú Wi-Fi neve és jelszava visszaállítható az InfiRay - 297 -...
  • Seite 300 Ö sszekapcsolá s mobil eszkö zzel Ö sszekö tteté s az EYE III kamerá k kö zö tt Kapcsolja be a hotspotot a mobileszközön, és módosítsa a nevét és ⚫...
  • Seite 301 ⚫ Forgassa el a Vezérlőtárcsát (3) az „Igen” kiválasztásához, majd elvégezheti a műveletet az EYE nyomja meg a Vezérlőtárcsát (3) a kiválasztás megerősítéséhez. készüléken, kivéve ⚫ A készülék automatikusan megkeresi az EYE III memóriaterében az fényképezést és a videófelvételt. „frissítés”nevű mappában tárolt frissítési fájlt. ⚫ Vegye...
  • Seite 302 ⚫ A vezérlőtárcsának/gombnak működőképesnek kell lennie. A vezeték nélküli adómodul teljesítménye < 20 dBm Karbantartá s Mi, az IRay Technology Co., Ltd. ezennel kijelentjük, hogy az EYE III sorozatú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU, A karbantartást évente legalább kétszer el kell végezni, és az alábbi 2011/65/EU és RER 2017 (SI 2017/1206) irányelveknek.
  • Seite 303 EU és az Egyesült Királyság megfelelőségi nyilatkozatának Jegyzet: Ezt a berendezé st tesztelték, és megállapí tották, hogy megfelel a teljes szövege elérhető következő címen: B osztályú digitális eszközökre vonatkozó hatá rértékeknek, az FCC- www.infiroutdoor.com. szabá lyok 15. része szerint. Ezeket a határértékeket úgy alakí tották ki, hogy ésszerű...
  • Seite 304 Testen viselt művelet Ezt az eszközt tipikus testtámogatási műveletekre tesztelték. A rádiófrekvenciás kitettség követelmé nyeinek való megfelelés érdekében legalá bb 0,5 cm-es távolsá got kell tartani a felhaszná ló teste és a kézibeszélő között, beleértve az antennát is. A készü lék á ltal haszná lt, harmadik féltől származó...
  • Seite 305 NEDERLANDS www.infirayoutdoor.com BELANGRIJKE batterij beschadigen. - Stel het apparaat niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. VEILIGHEIDSINFORMATIE - Haal het apparaat niet uit elkaar om toegang te krijgen tot de batterij. De batterij is niet bedoeld om door de eindgebruiker te worden Milieu-invloeden vervangen.
  • Seite 306 (wat staat voor kwik). Breng de batterij terug naar uw leverancier of stuur Veiligheidsinstructies voor de voedingseenheid - Controleer vóór gebruik de voedingseenheid, kabel en adapter op deze naar een aangewezen inzamelpunt voor een juiste recycling. Bezoek www.recyclethis.info voor meer informatie. zichtbare beschadigingen.
  • Seite 307 Observeren met en zonder bril en om een verwijderingsoptie wilt vragen. Dankzij de flexibele oogkap is de EYE III-serie zowel met als zonder bril te Beoogd gebruik gebruiken. Het biedt in beide gevallen een volledig gezichtsveld.
  • Seite 308 384×288 640×512 Resolutie, pixel Fysieke specificaties Pixelgrootte, μm IP-beschermingsklasse IP67 ≤ 25 NETD, mK Geheugencapaciteit, GB Framesnelheid, Hz Wifi / App Ondersteuning (InfiRay outdoor) Optische specificaties Ondersteuning Objectieflens, mm Beeldscherm uit Ondersteuning 10,5°×7,9° 7,5°×5,7° 12,5°×10° Gezichtsveld < 480 Gewicht, g...
  • Seite 309 (zoals takken, gras en struiken) verborgen zitten kunnen worden waargenomen. ⚫ EYE III-serie warmtebeeldkijker De EYE III-serie is lichtgewicht en gemakkelijk te dragen, klein van formaat, ⚫ Type-C-kabel geschikt voor bediening met één hand, comfortabel in gebruik en heeft ⚫...
  • Seite 310 Componenten en bedieningen 1. Oogkap 2. Dioptrie-aanpassing 3. Draaiknop 4. Cameraknop 5. Type-C-poort 6. Voedingsindicator 7. Scherpstelring van de lens 8. Objectieflens 9. Lensdop Beschrijving van knoppen Draaien Knop Huidige status Indrukken Ingedrukt houden Met de klok mee Tegen de klok in Uitgeschakeld ——...
  • Seite 311 beneden met de menu- met de menu-opties opties Een video-opname Startscherm Een foto maken starten/stoppen Cameraknop —— Stand-bymodus Het apparaat uitschakelen Menu-interface Terug naar het startscherm —— Draaiknop + Het apparaat stand-by laten Startscherm Het apparaat uitschakelen —— Cameraknop staan Opladen naast de Type-C-poort (5) rood.
  • Seite 312 batterijpictogram op het display. Het verlichtingspictogram verdwijnt pas het lichtnet na het volledig opladen. als de datakabel (10) wordt verwijderd of de stroom wordt onderbroken. ⚫ Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen of open vuur. ⚫ Het opladen is voltooid wanneer de binnenkant van het batterijpictogram ⚫...
  • Seite 313 Bediening wisselen, en houd de Draaiknop (3) ingedrukt om de optie te selecteren. ⚫ Fotograferen / Video-opname: Houd op het startscherm de ⚫ Houd de Draaiknop (3) gedurende 3 seconden ingedrukt om het Cameraknop kort ingedrukt video-opname apparaat in te schakelen, en het startup-pictogram is na 1 seconde te starten/stoppen.
  • Seite 314 Cameraknop (4) kort ingedrukt om het toestel uit te schakelen. heet; : Regenboog) ⚫ Uitschakelen: Houd op het 47. Huidige digitale zoom (1,0× tot 4,0× aanpasbaar, met een interval van startscherm de Draaiknop (3) + 0,5, zoals 1,5×) de Cameraknop (4) tegelijk 48.
  • Seite 315 Controleer en zet video's en beelden De EYE III-serie is uitgerust met een functie voor video-opnames en over naar andere media om ruimte vrij te maken.
  • Seite 316 Digitale zoom geheugenkaart vrij te maken. ⚫ De EYE III-serie ondersteunt het snel verhogen van de vergroting met Geheugentoegang 1,5× / 2× / 2,5× / 3× / 3,5× / 4×,...
  • Seite 317 - Schermhelderheid ( draai de Draaiknop (3) tegen de klok in om uit te zoomen. ): Selecteer de optie en houd de ⚫ De bijbehorende vergroting wordt in de statusbalk weergegeven. Draaiknop (3) ingedrukt om de schermhelderheid tussen niveau 1 en 6 te wisslen.
  • Seite 318 10 seconden geen handelingen worden verricht. ⚫ Houd de Draaiknop (3) kort ingedrukt om de huidige parameters aan ⚫ Tijdens de continue werking van de EYE III, wanneer u het hoofdmenu te passen of de vervolgmenu's te openen.
  • Seite 319 ⚫ Houd de Draaiknop (3) ingedrukt om de hoofdmenuinterface te openen. ⚫ Draai de Draaiknop (3) om de wifi-optie te selecteren. ⚫ Houd de Draaiknop (3) kort ingedrukt om de wifi-functie in-/uit te schakelen. ⚫ Als wifi is ingeschakeld, wordt het standaardwachtwoord gevraagd gedurende 3 seconden achter de wifi-functie.
  • Seite 320 Opmerking: De interconnectiefunctie en de wifi-functie kunnen niet tegelijk worden ingeschakeld, d.w.z. dat de wifi-functie niet wordt ingeschakeld wanneer de interconnectiefunctie is ingeschakeld, en vice versa. PIP-functie in-/uitschakelen ⚫ Houd de Draaiknop (3) ingedrukt om de hoofdmenuinterface te openen. ⚫ Draai de Draaiknop (3) om de PIP-optie te selecteren. ⚫...
  • Seite 321 ⚫ Als de functie Microfoon is ingeschakeld, verschijnt het pictogram dienovereenkomstig op de statusbalk. ⚫ Als de Microfoon is ingeschakeld, wordt het geluid rond het apparaat synchroon ontvangen tijdens de video-opname. De beeldtoon instellen ⚫ Houd de Draaiknop (3) ingedrukt om de hoofdmenuinterface te openen. ⚫...
  • Seite 322 Kompaskalibratie ⚫ Als de optie Kalibratie is geselecteerd, houdt u de Draaiknop (3) kort ingedrukt om de interface van kompaskalibratie te openen. Op het scherm verschijnt er een pictogram als een drieassig coördinatenstelsel. ⚫ Draai na 15 seconden de scoop langs de drie door het pictogram aangegeven assen, waarbij elke as ten minste 360°...
  • Seite 323 ⚫ Draai de Draaiknop (3) om Ja of Nee te selecteren en houd de Draaiknop (3) ingedrukt om de selectie te bevestigen. ⚫ Als u Ja selecteert, zal er automatisch worden gezocht naar het updatebestand in de map met de naam update in de geheugenruimte en worden bijgewerkt. ⚫...
  • Seite 324 Wifi-functie letters. ⚫ Selecteer de wifi en voer het wachtwoord in om verbinding te maken. De EYE III-serie kan worden verbonden met het mobiele apparaat (laptop Het initiële wachtwoord is 12345678. of mobiele telefoon) voor gegevensoverdracht via de wifi-functie. ⚫ Als wifi met succes is verbonden, ondersteunt het de bediening van ⚫...
  • Seite 325 Methode voor interconnectie Naam en wachtwoord van wifi instellen De naam en het wachtwoord van de wifi in de EYE III-serie kan worden Interconnectie met mobiel apparaat hersteld op de InfiRay Outdoor app. ⚫ Nadat het apparaat aangesloten is op Schakel de persoonlijke hotspot op het mobiele apparaat in en wijzig de ⚫...
  • Seite 326 Wijzig voor snellere interconnectiviteit de naam en het wachtwoord van gegevenszender en -ontvanger te wisselen. de wifi in ICS en 12345678 in de InfiRay Outdoor app vóór de ⚫ Tijdens de beeldoverdracht kunt u nog steeds de handelingen op de interconnectie.
  • Seite 327 Outdoor, waarmee u het beeld van de kijker naar smartphone of tablet via ⚫ De Draaiknop/knop moet in werkende staat zijn. wifi in real time-modus kunt verzenden. De gedetailleerde instructie over InfiRay Outdoor vindt u op de site - 325 -...
  • Seite 328 Onderhoud Wij, IRay Technology Co., Ltd., verklaren hierbij dat de EYE III-serie radioapparatuur voldoet Richtlijnen Het onderhoud moet ten minste tweemaal per jaar worden uitgevoerd en 2014/53/EU en 2011/65/EU en RER 2017 (SI 2017/1206). De omvat de volgende stappen: volledige tekst van de conformiteitsverklaring van EU en VK ⚫...
  • Seite 329 Opmerking: De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige radio- of tv- - Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat storing die wordt veroorzaakt door ongeautoriseerde wijzigingen aan deze waarop de ontvanger is aangesloten. apparatuur. Dergelijke wijzigingen kunnen de bevoegdheid van de - Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-monteur voor hulp.
  • Seite 330 - 328 -...

Diese Anleitung auch für:

El25El35Eh35