Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Microwave Oven
BEL554M.0
BEL454M.0
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Manuale utente e istruzioni d'installazione
[it]
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
[nl]
BEL454M.1.
2
26
52
78

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BEL454M 0 Serie

  • Seite 1 Microwave Oven BEL554M.0 BEL454M.0 BEL454M.1. Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
  • Seite 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für GEBRAUCHSANLEITUNG das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sicherheit ............  2 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Sachschäden vermeiden ........  6 ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Umweltschutz und Sparen .........  6 ¡...
  • Seite 3 Sicherheit de Durch Wasser im heißen Garraum kann hei- 1.4 Sicherer Gebrauch ßer Wasserdampf entstehen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ▶ Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! de können sich entzünden. Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum gen.
  • Seite 4 de Sicherheit Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- Lebensmittel und deren Verpackungen und schlag verursachen. Behälter können sich entzünden. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini- ▶ Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackun- ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. gen erwärmen. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- ▶...
  • Seite 5 Sicherheit de Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Ge- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! schirr kann heiß werden. Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Ge- ▶ Geschirr oder Zubehör immer mit einem schirr aus Porzellan und Keramik kann feine Topflappen aus dem Garraum nehmen. Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum.
  • Seite 6 de Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden 2  Sachschäden vermeiden Aluminiumschalen im Gerät können Funken verursa- 2.1 Generell chen. Das Gerät wird durch entstehende Funkenbil- ACHTUNG! dung beschädigt. Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzün- Keine Aluminiumschalen im Gerät verwenden. ▶ den und zu einer dauerhaften Beschädigung am Gerät Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt führen.
  • Seite 7 Kennenlernen de Kennenlernen 4  Kennenlernen Hinweis: Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im 4.1 Bedienfeld Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Automatischer Türöffner Tür automatisch öffnen. Touch-Felder Funktionen wählen. Drehwähler Uhrzeit, Dauer oder Programmautomatik einstellen.
  • Seite 8 de Zubehör Automatischer Türöffner ¡ Wenn Sie die Gerätetür während des Betriebs öff- nen, hält der Betrieb an. Wenn Sie den automatischen Türöffner betätigen, ¡ Wenn Sie die Gerätetür schließen, läuft der Betrieb springt die Gerätetür auf. Sie können die Gerätetür von nicht automatisch weiter.
  • Seite 9 Grundlegende Bedienung de Den Rollenring in die Vertiefung im Garraum le- Den Drehteller in den Antrieb in der Mitte des gen. Garraumbodens einrasten. Prüfen, ob der Drehteller richtig eingerastet ist. Hinweis: Der Drehteller kann sich links oder rechts her- um drehen. Grundlegende Bedienung 7 ...
  • Seite 10 de Grill Tipp: Um Ihr Gerät optimal zu nutzen, können Sie sich 7.3 Geschirr auf Mikrowelleneignung testen an den Angaben in den Einstellempfehlungen orientie- Prüfen Sie Geschirr auf Mikrowelleneignung mit einem ren. Geschirrtest. Nur bei einem Geschirrtest dürfen Sie das → "So gelingt's", Seite 17 Gerät im Mikrowellenbetrieb ohne Speisen betreiben.
  • Seite 11 Memory de Memory 9  Memory Mit der Funktion Memory können Sie die Einstellung für Um Memory zu speichern und nicht zu starten, ‒ ein Gericht speichern und jederzeit wieder abrufen. drücken. a Wenn das Gerät nicht startet, erscheint im Display Tipp: Wenn Sie ein Gericht oft zubereiten, nutzen Sie die Uhrzeit und das Gerät speichert die Einstellung.
  • Seite 12 de Programme Speisen mit der Programmautomatik auftauen Hinweis: Wenn Sie Fleisch und Geflügel auftauen, entsteht Flüssigkeit. Das Lebensmittel aus der Verpackung nehmen. Verwenden Sie Lebensmittel, die flach und portions- Die Flüssigkeit beim Wenden entfernen und in kei- gerecht bei -18 °C lagern. nem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebens- Das Lebensmittel wiegen.
  • Seite 13 Grundeinstellungen de Grundeinstellungen 11  Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen. 11.1 Übersicht der Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und Werkseinstellungen. Die Grundeinstellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts abhängig. Einstellung Auswahl Bedeutung Tastenton Tastenton einschalten und ausschalten.
  • Seite 14 de Reinigen und Pflegen Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel ver- ▶ Bei starker Verschmutzung Backofenreiniger ver- wenden. wenden. Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme ▶ Backofenreiniger nur im kalten Garraum verwenden. verwenden. Tipp: Um unangenehme Gerüche zu beseitigen, ei- Keine speziellen Reiniger zur Warmreinigung ver- ▶...
  • Seite 15 Störungen beheben de Das Zubehör mit heißer Spüllauge und einem Spül- 12.8 Reinigungsunterstützung tuch oder einer Spülbürste reinigen. Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- Den Rost mit Edelstahlreiniger oder im Geschirrspü- ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die ler reinigen. Reinigungsunterstützung weicht Verschmutzungen Bei starker Verschmutzung eine Edelstahlspirale durch das Verdampfen von Spüllauge ein.
  • Seite 16 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Speisen werden lang- Es wurde eine größere Menge als sonst in das Gerät gegeben. samer heiß als bis- Stellen Sie eine längere Dauer ein. ▶ her. Für die doppelte Menge benötigen Sie die doppelte Zeit. Speisen sind kälter als sonst.
  • Seite 17 So gelingt's de So gelingt's 16  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Anliegen Tipp den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Die Speise soll nach Ab- Eine längere Dauer ein- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- lauf der Dauer aufgetaut, stellen.
  • Seite 18 de So gelingt's Auftauen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Auftauen tiefgefrorener Speisen mit der Mikrowelle. Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb oder 1. 180 1. 15 Schwein mit und ohne Knochen 2. 90 2.
  • Seite 19 So gelingt's de 16.4 Erwärmen ACHTUNG! Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- ren können. Speisen erwärmen Metall, z. B. der Löffel im Glas, muss mindestens ▶ WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! 2 cm von den Garraumwänden und der Türinnensei- Erhitzte Speisen geben Wärme ab.
  • Seite 20 de So gelingt's Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Speise Menge Mikrowellenleistung Dauer in min in W 2, 3 Getränke 200 ml 2 - 3 2, 3 Getränke 500 ml 3 - 4 5, 6 Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml ca. 0,5 5, 6 Babykost, z. B.
  • Seite 21 So gelingt's de Speise Menge Zubehör Mikrowel- Heizart Dauer Hinweise lenleis- in min tung in W Hähnchenflügel, mari- 800 g Offenes Ge- 15 – 25 Die Speise nicht wenden. niert gefroren schirr Rost Schweinefleisch ohne 750 g Offenes Ge- 40 – 50 Die Speise 1 bis 2 Mal Schwarte, schirr wenden.
  • Seite 22 de So gelingt's Speise Menge Zubehör Mikrowel- Heizart Dauer Hinweise lenleis- in min tung in W Reis 125 g Geschlossenes 1. - 1. 5 – 7 Die doppelte Menge Flüs- Geschirr 2. - 2. 12 – sigkeit zugeben. 2. 180 Reis 250 g Geschlossenes 1. - 1.
  • Seite 23 Montageanleitung de Garen in Kombination mit Mikrowelle Speise Mikrowellen- Heizart Dauer in min Hinweis leistung in W Kartoffelgratin 35-40 Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen. Montageanleitung 17  Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Geräts. Teile, die während der Montage zugänglich sind, können scharfkantig sein und zu Schnitt- verletzungen führen.
  • Seite 24 de Montageanleitung 17.7 Gerät montieren ACHTUNG! Späne können die Funktion von elektrischen Bauteilen Die Abstandhalter gemäß der Wanddicke am Gerät beeinträchtigen. befestigen. Die Ausschnittarbeiten am Möbel vor dem Einsetzen ▶ des Geräts durchführen. Die Späne entfernen. ▶ ¡ Die Mindesteinbauhöhe beträgt 850 mm. ¡...
  • Seite 25 Montageanleitung de Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. Der Abstand zu den anliegenden Geräten muss mindestens 3 mm betragen. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen.
  • Seite 26 fr Sécurité Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité..............  26 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels .....  30 ¡...
  • Seite 27 Sécurité fr De la vapeur chaude peut s'échapper lors de 1.4 Utilisation sûre l'ouverture de la porte de l'appareil. La vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! n'est pas visible selon sa température. Les objets inflammables stockés dans le com- ▶ Ouvrir la porte de l'appareil avec précau- partiment de cuisson peuvent prendre feu.
  • Seite 28 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! d'électrocution ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les Les réparations non conformes sont dange- matériaux d’emballage ou de les mettre sur la reuses. tête et de s’étouffer. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors treprendre des réparations sur l'appareil.
  • Seite 29 Sécurité fr L'huile alimentaire peut s'enflammer. Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- ▶ Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- seule aux micro-ondes. toufles, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ou autres articles AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Seite 30 fr Prévention des dégâts matériels Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- AVERTISSEMENT ‒ Risque partiment de cuisson est endommagée. De d'électrocution ! l'énergie de micro-ondes risque de s'échap- L'appareil fonctionne avec une tension élevée. per. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. ▶...
  • Seite 31 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr L'alimentation en micro-ondes est endommagée par le L'infiltration de liquide à l'intérieur de l'appareil peut en- retrait du cache. dommager l'entraînement du plateau tournant. Ne jamais enlever le cache de l'alimentation en mi- Surveillez le processus de cuisson. ▶...
  • Seite 32 fr Description de l'appareil Description de l'appareil 4  Description de l'appareil Remarque : Selon le type d’appareil, les détails repré- 4.1 Bandeau de commande sentés sur la photo peuvent différer, p. ex. par sa cou- Le champ de commande vous permet de configurer leur et sa forme. toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement.
  • Seite 33 Accessoires fr Ouverture de porte automatique ¡ Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant le fonctionnement, celui-ci s'interrompt. Lorsque vous actionnez l'ouverture de porte automa- ¡ Lorsque vous refermez la porte de l'appareil, le pro- tique, la porte de l'appareil sort de ses gonds. Vous gramme ne se poursuit pas automatiquement.
  • Seite 34 fr Utilisation Afind'éliminer l'odeur de neuf, nettoyer le comparti- Placer l'anneau à roulettes dans le creux situé ment de cuisson vide avec un produit de nettoyage dans le compartiment de cuisson. chaud. → "Nettoyage du compartiment de cuisson", Page 39 6.3 Nettoyage des accessoires Nettoyer soigneusement les accessoires avec du ▶...
  • Seite 35 Gril fr Ne convient pas au micro-ondes 7.4 Régler le micro-ondes Récipients et accessoires Motif ATTENTION ! Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- Les récipients en métal Le métal ne laisse pas partiment de cuisson entraîne une surcharge. passer les microondes. Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans ▶...
  • Seite 36 fr Fonction mémoire Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de Régler le MicroCombi l'appareil et appuyer sur ⁠ . Appuyer sur la puissance du micro-ondes, 90, 180 ou 360. 8.4 Annuler le fonctionnement a Le voyant lumineux au-dessus de la touche enfon- cée s'allume et l'affichage indique 1:00 min.
  • Seite 37 Programmes fr Appuyer deux fois sur ou ouvrir la porte et ap- 10.3 Annuler le fonctionnement ▶ puyer une fois sur ⁠ . 10.4 Décongélation avec les programmes automatiques Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez décongeler de la viande, de la volaille et du pain. Programme Mets Récipients...
  • Seite 38 fr Réglages de base 10.6 Programme de cuisson combiné Le programme de cuisson combiné vous permet de combiner le micro-ondes et le gril. Programme Mets Récipients Fourchette de poids en kg Soufflé surgelé, jusqu'à 3 cm de hau- ouvert 0,40-0,90 teur Placer les aliments sur un plat pas trop grand, résis- Cuisson de mets avec le programme de cuisson combiné...
  • Seite 39 Nettoyage et entretien fr Pour réafficher l'heure, appuyer sur ⁠ . Nettoyage et entretien 12  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de racloirs ▶...
  • Seite 40 fr Dépannage Nettoyer les accessoires avec du produit de net- 12.4 Nettoyage de la face avant de l'appareil toyage chaud et une lavette douce ou une brosse ATTENTION ! douce. Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- Nettoyer la grille combinée avec un produit de net- dommager le devant de l'appareil.
  • Seite 41 Mise au rebut fr 13.1 Dysfonctionnements Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. tionne pas. Branchez l’appareil au réseau électrique. ▶ Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶...
  • Seite 42 fr Service après-vente Cet appareil est marqué selon la di- rective européenne 2012/19/UE rela- tive aux appareils électriques et élec- troniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appa- reils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Seite 43 Comment faire fr 16.3 Décongélation Problème Conseil Après écoulement de la Régler une durée plus Avec votre appareil, vous pouvez décongeler des mets durée, les aliments longue. Les aliments pla- surgelés. doivent être décongelés, cés en grandes quantités Décongeler des mets chauds ou cuits. et plus épais nécessitent plus de temps.
  • Seite 44 fr Comment faire Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W 2, 3 Viande hachée, mixte 1. 180 1. 8 2. 90 2. 10 - 20 Volaille ou morceaux de volaille 1. 180 1. 8 2. 90 2. 10 - 20 Volaille ou morceaux de volaille 1200 1.
  • Seite 45 Comment faire fr Répartir les aliments à plat dans le récipient. ATTENTION ! Recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une Au contact de métal avec la paroi du compartiment de assiette ou d'un film spéciale pour micro-ondes. cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- Mettre l'appareil en marche.
  • Seite 46 fr Comment faire Mets Quantité Puissance du micro- Durée en min ondes en W Ragoût/potée 400 g 6 - 8 Ragoût/potée 800 g 8 - 11 Légumes, 1 portion 150 g 2 - 3 Légumes, 2 portions 300 g 3 - 5 Placez une cuillère dans le verre. Ne chauffez pas trop les boissons alcoolisées. Contrôlez les aliments en cours de cuisson.
  • Seite 47 Comment faire fr Mets Quantité Accessoires Puis- Mode de Durée Remarques sance du cuisson en min micro- ondes en W Pain de viande ha- 750 g Récipient ou- 1. 600 1. - 1. 20 – Laissez cuire à découvert. chée vert 2. 360 La hauteur maximum du 2.
  • Seite 48 fr Comment faire Mets Quantité Accessoires Puis- Mode de Durée Remarques sance du cuisson en min micro- ondes en W Pré-toaster du pain 2 à Grille combinée - 1er côté : de mie 4 tranche 2 à 4 min. 2e côté : 2 à 4 min. Gratiner des toasts 2 à Grille combinée - 7 –...
  • Seite 49 Instructions de montage fr Cuire en combinaison avec le micro-ondes Mets Puissance du Mode de cuis- Durée en min Remarque micro-ondes en W Gratin de pommes de terre 360 35-40 Placer le moule en Pyrex Ø22 cm sur le plateau tournant. Instructions de montage 17 ...
  • Seite 50 fr Instructions de montage 17.4 Meuble d'encastrement 17.7 Installer l'appareil Vous trouverez ici des conseils pour une installation en Fixer les écarteurs selon l'épaisseur de paroi sur toute sécurité. l'appareil. ATTENTION ! Des copeaux sont susceptibles de gêner le fonctionne- ment des composants électriques. Réaliser des travaux de découpe sur le meuble ▶...
  • Seite 51 Instructions de montage fr Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- cents. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm. Retirer le matériau d'emballage et les films adhésifs du compartiment de cuisson et sur la porte.
  • Seite 52 it Sicurezza Indice La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'installatore è responsabile del corretto fun- Sicurezza ............  52 zionamento nel luogo di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto: Prevenzione di danni materiali......  56 ¡...
  • Seite 53 Sicurezza it Aprendo lo sportello dell'apparecchio potreb- 1.4 Utilizzo sicuro be fuoriuscire del vapore caldo. A certe tem- AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! perature il vapore non è visibile. Gli oggetti infiammabili depositati nel vano ▶ Aprire con cautela lo sportello dell'apparec- cottura possono incendiarsi. chio.
  • Seite 54 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse AVVERTENZA ‒ Pericolo di elettriche! soffocamento! Gli interventi di riparazione effettuati in modo I bambini potrebbero mettersi in testa il mate- non appropriato rappresentano una fonte di riale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, pericolo. rimanendo soffocati. ▶ Solo il personale adeguatamente specializ- ▶...
  • Seite 55 Sicurezza it L'olio può prendere fuoco. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pe- ▶ Non utilizzare mai la funzione microonde ricoloso. Ad esempio pantofole, cuscinetti te- per far scaldare soltanto dell'olio. rapeutici con noccioli o legumi, spugne, panni umidi e simili surriscaldati possono provocare AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! ustioni.
  • Seite 56 it Prevenzione di danni materiali Se lo sportello del vano di cottura è danneg- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse giato, l'apparecchio non deve essere messo elettriche! in funzione. Si potrebbe originare dell'energia L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. a microonde. ▶ Non rimuovere mai il rivestimento esterno. ▶...
  • Seite 57 Tutela dell'ambiente e risparmio it Rimuovendo la copertura, l'alimentazione a microonde La penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio viene danneggiata. può danneggiare il sistema di azionamento del piatto Non rimuovere mai la copertura dell'alimentazione a girevole. ▶ microonde all'interno del vano cottura. Controllare il processo di cottura.
  • Seite 58 it Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio Nota: I particolari illustrati nell'immagine possono varia- 4.1 Pannello di comando re In base al tipo di apparecchio, ad es. colore e for- Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio.
  • Seite 59 Accessori it Apertura dello sportello automatica ¡ Se durante il funzionamento viene aperto lo sportel- lo dell'apparecchio, il funzionamento si arresta im- Se si aziona l'apertura dello sportello automatica, lo mediatamente. sportello dell'apparecchio si apre inaspettatamente. È ¡ Se si chiude lo sportello, l'apparecchio non riprende possibile aprire completamente a mano lo sportello automaticamente a funzionare.
  • Seite 60 it Comandi di base Incastrare il piatto girevole nell'elemento di tra- 6.4 Collocazione dei piatto girevole smissione che si trova al centro del fondo del va- Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole inseri- no di cottura. Verificare sempre che il piatto girevole sia posizio- Disporre l'anello nell'incavo del vano di cottura.
  • Seite 61 Grill it Non adatto al microonde 7.4 Impostazione microonde Accessori e stoviglie Spiegazione ATTENZIONE! Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- Stoviglia in metallo Il metallo non è permeabi- terno del vano cottura comporta un sovraccarico. le alle microonde. Le pie- Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- ▶...
  • Seite 62 it Memory 8.2 Modifica della durata 8.5 MicroCombi È possibile modificare la durata in qualunque momen- Per ridurre la durata di cottura, è possibile utilizzare il grill in combinazione con microonde. Servendosi del selettore impostare la durata deside- ▶ Impostazione della funzione MicroCombi rata.
  • Seite 63 Programmi it 10.2 Interruzione del funzionamento 10.3 Interruzione del funzionamento Premere o aprire lo sportello dell'apparecchio. Premere due volte oppure aprire lo sportello ▶ dell'apparecchio e premere una volta ⁠ . a La spia su si accende. Chiudere lo sportello dell'apparecchio e premere per proseguire il funzionamento.
  • Seite 64 it Impostazioni di base I risultati della cottura dipendono dalla qualità e dal- le caratteristiche degli alimenti. 10.6 Programma di cottura combinato Con il programma di cottura combinato vengono combinati microonde e grill. Programma Pietanza Stoviglie Intervallo di peso in kg Sformato surgelato, spessore fino a senza coperchio 0,40-0,90 Cottura di pietanze con il programma di cottura...
  • Seite 65 Pulizia e cura it Premere ⁠ . 11.5 Come nascondere l'ora Premere ⁠ . È possibile nascondere l'ora al fine di ridurre il consu- Per nascondere nuovamente l'ora, premere di nuo- mo in stand-by dell'apparecchio. ⁠ . Pulizia e cura 12  Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione...
  • Seite 66 it Sistemazione guasti Pulire gli accessori con una soluzione di lavaggio 12.4 Pulizia del lato frontale calda e con un panno spugna o una spazzola. dell'apparecchio Lavare la griglia in lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per acciaio inox. ATTENZIONE! In caso di sporco ostinato, utilizzare una paglietta Una pulizia non conforme può...
  • Seite 67 Smaltimento it 13.1 Anomalie di funzionamento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non La spina non è inserita nella rete elettrica. funziona. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. ▶ Il fusibile nel contatore elettrico si è attivato. Controllare il fusibile nella scatola corrispondente. ▶...
  • Seite 68 it Servizio di assistenza clienti Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap- parecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Seite 69 Funziona così it 16.3 Scongelamento Richiesta Consiglio Al termine della durata Impostare una durata Scongelare le pietanze surgelate con l'apparecchio. impostata, la pietanza do- maggiore. Grandi quantità Scongelamento delle pietanze vrebbe essere scongela- e alimenti più spessi ne- ta, calda o cotta. cessitano di tempi più...
  • Seite 70 it Funziona così Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Pollame o pezzi di pollo 1200 1. 180 1. 15 2. 90 2. 10 - 20 Filetto, cotoletta o fette di pesce 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Verdure, ad es.
  • Seite 71 Funziona così it Distribuire le pietanze nella stoviglia in piano. ATTENZIONE! Coprire le pietanze con un coperchio adatto, un Se il metallo entra in contatto con la parete del vano piatto o una speciale pellicola adatta al microonde. cottura, si verificano scintille che possono danneggiare Avviare il funzionamento.
  • Seite 72 it Funziona così Pietanza Quantità Potenza microonde Durata in min. in W Minestrone 400 g 6 - 8 Minestrone 800 g 8 - 11 Verdure, 1 porzione 150 g 2 - 3 Verdure, 2 porzioni 300 g 3 - 5 Mettere un cucchiaio nel bicchiere. Non riscaldare troppo le bevande alcoliche. Controllare di tanto in tanto la pietanza. Riscaldare gli alimenti per la prima infanzia senza tettarella o coperchio.
  • Seite 73 Funziona così it Pietanza Quantità Accessori Potenza Tipo di ri- Durata in Avvertenza microon- scalda- min. de in W mento Pesce, ad es. filetto 400 g Stoviglia senza 10 – 15 Aggiungere un po' di ac- coperchio qua, succo di limone o vi- Filetto di pesce al 400 g Stoviglia senza...
  • Seite 74 it Funziona così Pietanza Quantità Accessori Potenza Tipo di ri- Durata in Avvertenza microon- scalda- min. de in W mento Frutta, composta di 500 g Stoviglia con 9 – 12 frutta coperchio Dolci, ad es. budino 500 ml Stoviglia con 5 – 8 Di tanto in tanto mescolare istantaneo coperchio...
  • Seite 75 Istruzioni per il montaggio it Istruzioni per il montaggio 17  Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! dell'apparecchio. È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- messo. ▶...
  • Seite 76 it Istruzioni per il montaggio ¡ Le fessure di ventilazione e le aperture d’aspirazio- 17.7 Montaggio dell’apparecchio ne non devono essere coperte. Fissare sull'apparecchio i distanziatori conforme- ¡ I mobili da incasso devono essere refrattari fino a mente allo spessore della parete. una temperatura pari a 90 °C e i mobili adiacenti fi- no a 65 °C.
  • Seite 77 Istruzioni per il montaggio it Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. La distanza con gli apparecchi adiacenti deve esse- re di almeno 3 mm. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello.
  • Seite 78 nl Veiligheid Inhoudsopgave De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk GEBRUIKERSHANDLEIDING voor een goede werking op de plaats van op- Veiligheid............  78 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ......  82 ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Milieubescherming en besparing.....  83 ¡...
  • Seite 79 Veiligheid nl Bij het openen van de apparaatdeur kan hete 1.4 Veiliger gebruik stoom vrijkomen. Stoom is afhankelijk van de WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! temperatuur niet altijd zichtbaar. In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- ▶ Apparaatdeur voorzichtig openen. werpen kunnen vlam vatten. ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de ▶...
  • Seite 80 nl Veiligheid Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische of inslikken en hierdoor stikken. schok! ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinde- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ren houden. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Seite 81 Veiligheid nl Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Seite 82 nl Materiële schade vermijden Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische deur van de binnenruimte beschadigd is. Er schok! kan energie van de microgolven naar buiten Het apparaat werkt met hoogspanning. komen. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. ▶ Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig deur van de binnenruimte of de kunststof gevaar voor de gezondheid!
  • Seite 83 Milieubescherming en besparing nl Door het verwijderen van de afdekking wordt de mag- Vloeistof die in het apparaat dringt kan de aandrijving netronvoeding beschadigd. van het draaiplateau beschadigen. Verwijder nooit de afdekking van de magnetron in Het bereidingsproces in de gaten houden. ▶...
  • Seite 84 nl Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen 4.1 Bedieningspaneel details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- de vorm. paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand.
  • Seite 85 Accessoires nl Automatische deuropener ¡ Als u de apparaatdeur tijdens het gebruik opent, wordt de werking onderbroken. Als u de automatische deuropening indrukt, springt de ¡ Sluit u de apparaatdeur, dan wordt de werking niet apparaatdeur open. U kunt de apparaatdeur volledig automatisch voortgezet.
  • Seite 86 nl De Bediening in essentie De draaischijf in de aandrijving in het midden 6.4 Draaischijf van de bodem van de binnenruimte vergrendelen. Gebruik uw apparaat alleen met draaischijf. Controleren of de draaischijf correct is vergrendeld. De rolring in het verlaagde deel van de binnen- Opmerking: De draaischijf kan naar links of rechts ruimte leggen.
  • Seite 87 Grill nl Niet geschikt voor de magnetron 7.4 Magnetron instellen Vormen en accessoires Toelichting LET OP! Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de Vormen van metaal Metaal laat geen micro- binnenruimte leidt tot overbelasting. golven door. De gerech- Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
  • Seite 88 nl Memory CombiSpeed instellen 8.4 Werking afbreken Op het magnetronvermogen 90, 180 of 360 druk- Twee keer op drukken of de deur openen en ▶ ken. een keer indrukken. a Het indicatielampje boven de ingedrukte toets brandt en het display toont 1:00 min. 8.5 CombiSpeed indrukken.
  • Seite 89 Programma's nl 10.4 Ontdooien met de automatische programma's Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en brood ontdooien. Programma Gerecht Vormen Gewichtsbereik in kg Gehakt open 0,20-1,00 Vleesstukken open 0,20-1,00 Kip, stukken kip open 0,40-1,80 Brood open 0,20-1,00 Gerechten met de automatische programma's Opmerking: Als u vlees en gevogelte ontdooit, ont- staat vloeistof.
  • Seite 90 nl Basisinstellingen Gerechten met het combigaarprogramma De levensmiddelen op een vorm leggen die ge- schikt is voor de magnetron, die hittebestendig en bereiden niet te groot is. Het product uit de verpakking nemen. Het programma instellen. → Pagina 88 Het product wegen. Als het programma verstreken is, de levensmidde- Het gewicht hebt u nodig om het programma in te len nog 5 tot 10 minuten laten rusten voor een ge- stellen.
  • Seite 91 Reiniging en onderhoud nl 12.3 Binnenruimte reinigen LET OP! Ongeschikte reinigingsmiddelen beschadigen de op- LET OP! pervlakken van het apparaat. Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid- ▶ gen. delen. Gebruik geen ovenspray, geen schuurmiddelen of ▶ Gebruik geen sterk alcoholhoudende reinigingsmid- ▶...
  • Seite 92 nl Storingen verhelpen De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht Reinig de deurruiten met een vochtige vaatdoek een glasreiniger. nemen. → Pagina 90 Het bedieningspaneel met een microvezeldoek of Opmerking: Donkere plekken bij de ruiten van de een zachte, vochtige doek reinigen. deur, lijkend op vegen, zijn lichtreflecties van de ver- Met een zachte doek nadrogen.
  • Seite 93 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Deur is niet helemaal gesloten. Controleer of er resten van een gerecht of vreemde voorwerpen tussen de deur klem zit- ▶ ten. De gerechten worden Magnetronvermogen is te laag ingesteld. langzamer warm dan Stel een hoger magnetronvermogen in.
  • Seite 94 nl Zo lukt het Het typeplaatje met de nummers vindt u wanneer u de 15.1 Productnummer (E-nr.) en apparaatdeur opent. productienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-tele- foonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren.
  • Seite 95 Zo lukt het nl Opmerking: Als u vlees en gevogelte ontdooit, ont- Grote stukken meerdere malen keren. staat vloeistof. Om ervoor te zorgen dat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld, de ontdooide gerechten ca. 10 tot De vloeistof tijdens het keren verwijderen en in geen 20 minuten bij kamertemperatuur laten rusten.
  • Seite 96 nl Zo lukt het Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W 8, 9 Gebak, droog, bijv. cake 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, 1. 180 1. 5 kwarktaart 2. 90 2. 15 - 20 Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, 1.
  • Seite 97 Zo lukt het nl Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Plakken of stukken vlees in saus, bijv. gou- 12 - 17 lash Ovenschotels, bijv. lasagne of cannelloni 10 - 15 Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 2 - 5 Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 8 - 10 Groente, bijv. erwten, broccoli, wortels 8 - 10 Groente, bijv.
  • Seite 98 nl Zo lukt het Vóór het aansnijden vlees 5-10 minuten laten Tip: Voor visspiesen of groentespiesen altijd houten ‒ rusten. spiesen gebruiken. Ovenschotels en gegratineerde gerechten in het ‒ uitgeschakelde apparaat 5 minuten laten rusten. Bereiden met magnetron Gerecht Hoeveel- Accessoires Magne- Verwar- Tijdsduur Aanwijzingen...
  • Seite 99 Zo lukt het nl Gerecht Hoeveel- Accessoires Magne- Verwar- Tijdsduur Aanwijzingen heid tronver- mingsme- in min mogen in thode Aardappelen 250 g Gesloten ser- 8 – 10 De ingrediënten in even vies grote stukken snijden. Per 100 g 1 tot 2 el water toe- voegen.
  • Seite 100 nl Montagehandleiding 16.6 Testgerechten Deze overzichten werden voor testinstituten gemaakt, om het testen van het apparaat conform EN 60350-1:2013 resp. IEC 60350-1:2011 en volgens de norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 te vergemakkelijken. Bereiden met magnetron Gerecht Magnetronvermogen Tijdsduur in min Aanwijzing in W Kandeel, 750 g 1.
  • Seite 101 Montagehandleiding nl ¡ Apparaten zonder stekker mogen alleen LET OP! Spanen kunnen de werking van elektrische componen- door geschoold personeel worden aange- ten hinderen. sloten. Bij schade door een verkeerde aan- De uitsnijdingswerkzaamheden aan het meubel uit- ▶ sluiting kunt u geen aanspraak maken op voeren voordat het apparaat wordt geplaatst.
  • Seite 102 nl Montagehandleiding De afstand tot de aanliggende apparaten controle- 17.7 Apparaat monteren ren. De afstandshouders overeenkomstig de wanddikte aan het apparaat bevestigen. De afstand tot de aanliggende apparaten moet min- stens 3 mm bedragen. Opmerking: Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en De aansluitkabel niet inklemmen of knikken. plakfolie uit de binnenruimte en van de deur verwij- deren.
  • Seite 104 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Diese Anleitung auch für:

Bel554m 0 serieBel454m 1 serie