Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GBC MP2000
Modular Series Fixed Die
Binding Punches
Instruction Manual
For Models:
MP2000W3 Wire Punch
MP2000C4 Coil Punch
MP2000PB Comb Punch

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GBC Punch 2000

  • Seite 1 GBC MP2000 Modular Series Fixed Die Binding Punches Instruction Manual For Models: MP2000W3 Wire Punch MP2000C4 Coil Punch MP2000PB Comb Punch...
  • Seite 2 Modular Punch 2000 ® ® Model No. MP2000 Operating Instructions...
  • Seite 3 SAFETY MESSAGES AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE The safety of you and others is very Per GBC la sicurezza dell’operatore e Ihre eigene Sicherheit und die anderer important to GBC. Important safety quella altrui sono molto importanti. In Personen liegt GBC sehr am Herzen.
  • Seite 4 Votre sécurité comme celle de tous est Su seguridad y la de los demás es muy van uiterst belang voor GBC. U vindt essentielle à GBC. Ce manuel ainsi que le importante para GBC. En este manual, y belangrijke veiligheidsberichten en relieur contient des informations et des en la propia máquina, aparecen...
  • Seite 5 IMPORTANT SAFEGUARDS PRECAUZIONI IMPORTANTI WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Use the MP2000 only for its intended • Benutzen Sie den MP2000 nur für seinen • Usare la MP2000 solo per lo scopo purpose of punching paper and covers vorgesehenen Zweck, d.h. zum lochen previsto, ovvero la rilegatura di according to the indicated specifications.
  • Seite 6 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSASPECTEN CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUCIONES IMPORTANTES • Gebruik de MP2000 alleen voor zijn • Utilice únicamente la encuadernadora • N’utilisez le relieur électrique que pour bestemde doel, namelijk het ponsen van eléctrica para el fin que ha sido l’usage auquel il est destiné...
  • Seite 7 Rufen Sie im Bedarfsfall repairs or major maintenance for your servizio GBC per tutte le riparazioni einen Fachmann des GBC- MP2000. necessarie o per i principali problemi di Kundendienstes an, um Reparaturen manutenzione della MP2000.
  • Seite 8 Encuadernadora MP2000. En caso de met een geautoriseerde GBC- représentant du service après-vente necesitar reparación o servicio técnico onderhoudsvertegenwoordiger voor GBC pour tout dépannage ou entretien de importancia, diríjase al representante benodigde reparaties of groot onderhoud important. local autorizado de GBC.
  • Seite 9 MAIN CORDSET SELECTION SCELTA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE STROMKABELWAHL (FOR 230 VOLT MACHINES ONLY) (SOLO PER LE MACCHINE ALIMENTATE (NUR FÜR MASCHINEN MIT 230 VOLT) A 230 VOLT) CAUTION: WHEN CHOOSING A ACHTUNG: WENN SIE FÜR IHREN DETACHABLE LINE CORD FOR ATTENZIONE: NELLA SCELTA DI MP2000 EIN ABNEHMBARES USE WITH YOUR MP2000,...
  • Seite 10 CHOIX DU CORDON SELECCIÓN DEL CABLE DE HOOFDSNOERSET-SELECTIE D’ALIMENTATION PRINCIPAL ALIMENTACIÓN PRINCIPAL (ALLEEN VOOR MACHINES VAN 230 (POUR LES MACHINES 230 V (PARA MÁQUINAS DE 230 VOLTIOS VOLT) UNIQUEMENT) SOLAMENTE) VOORZICHTIG: ALS U EEN ATTENTION: LORS DU CHOIX PRECAUCIÓN: CUANDO UTILICE AFNEEMBAAR NETSNOER VOOR D’UN CORDON AMOVIBLE A UN CABLE ELÉCTRICO...
  • Seite 11 Ihnen jahrelang zuverlässige service. To help protect this investment be di servizio affidabile. Per contribuire alla Dienste leisten wird. Um diese Investition certain to take advantage of the GBC protezione dell’investimento, assicurarsi di zu schützen, sollten Sie einen Equipment Maintenance Agreement usufruire dei vantaggi offerti dal contratto Gerätewartungsvertrag (Equipment...
  • Seite 12 MP2000 elimineert u deze mogelijkheid le bureau GBC régional ou écrivez à reparación. El contrato EMA elimina esta d.m.v. een laag, vast jaarlijks bedrag om l’adresse suivante :...
  • Seite 13 Also, the le massime prestazioni quanto Modular Punch 2000 has the a rendimento e durevolezza. La Exclusive Auto -Reverse Jam Perforatrice modulare 2000 Stopper, which automatically...
  • Seite 14 EINFÜHRUNG INLEIDING INTRODUCTION INTRODUCCIÓN Der gesamte modulare Locher Modulaire ponsmachine 2000 La poinçonneuse modulaire La Perforadora modular 2000 2000 ist aus Metall konstruiert is geheel van metaal 2000 est entièrement está fabricada totalmente en und bietet längere vervaardigd voor een langere métallique pour assurer une metal y ofrece una vida útil Lebensdauer sowie größere...
  • Seite 15 MONTAGGIO Unpack the binder and place Disimballare la legatrice e on any suitable table, desk sistemarla su un tavolo, or modular GBC punch, scrivania o perforatrice GBC convenient to a power outlet. modulare adatti, vicino ad una presa di rete.
  • Seite 16 Sie es in der Nähe bureau of modulaire une poinçonneuse modulaire mesa, escritorio o perforadora einer Steckdose auf eine ponsmachine van GBC, dicht GBC proche d’une prise modular GBC que estén geeignete Tischfläche bzw. bij een stopcontact. secteur.
  • Seite 17 PUNCHING PERFORAZIONE • Determine the number of • Determinare il numero di fori holes required for your necessari per il documento. document. Deselect the pins Eliminare i perni che non that you do not want to punch servono per la perforazione by lifting the Selector Pin Lid sollevando il Coperchio perni (Figure 2) and pulling them...
  • Seite 18 LOCHEN PONSEN POINÇONNAGE PERFORACIÓN PERFORACIÓN • Die Anzahl der für das • Bepaal hoeveel gaten er • Déterminer le nombre de • Determine el número de Dokument erforderlichen nodig zijn voor uw document. perforations nécessaires pour orificios que necesita su Löcher bestimmen.
  • Seite 19 MAXIMUM PUNCH CAPACITY Model/Version Punch Type Maximum Capacity MP 2000 PB Plastic Bind 20 of 20-lb./80 gram paper MP 2000 W3 Twin Loop Wire 3:1 16 of 20-lb./80 gram paper MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 of 20-lb./80 gram paper TROUBLESHOOTING Problem Solution...
  • Seite 20 CAPACITÀ MAX. DI PERFORAZIONE Modello / versione Tipo di perforazione Capacità max. MP 2000 PB Rilegatura in plastica 20 fogli da 80 grammi MP 2000 W3 Spirale doppia 3:1 16 fogli da 80 grammi MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 fogli da 80 grammi RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema...
  • Seite 21 MAXIMALE LOCHERKAPAZITÄT Modell / Version Lochertyp Maximale Kapazität MP 2000 PB Kunststoffeinband 20 Stck 20-lb.-/80-Gramm-Papier MP 2000 W3 Doppelspiralendraht 3:1 16 Stck 20-lb.-/80-Gramm-Papier MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 Stck 20-lb.-/80-Gramm-Papier FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung Kein Strom, locht nicht Netzkabel nicht an der Geräterückseite angeschlossen oder nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 22 MAXIMALE PONSCAPACITEIT Model / versie Ponstype Maximale capaciteit MP 2000 PB Kunststof inbinden 20 vel 20-lb./80-grams papier MP 2000 W3 Dubbele-lusdraad 3:1 16 vel 20-lb./80-grams papier MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 vel 20-lb./80-grams papier TROUBLESHOOTEN Probleem Oplossing Geen stroom, machine ponst niet Stekker van snoer zit niet in achterkant van de machine of niet goed in stopcontact gestoken.
  • Seite 23 CAPACITÉ MAXIMALE DE POINÇONNAGE Modèle / version Type de poinçonnage Capacité de poinçonnage MP 2000 PB Reliure en plastique 20 feuilles de papier de 80 g/m MP 2000 W3 Double fil métallique 3:1 16 feuilles de papier de 80 g/m MP 2000 C4 Spirale Color Coil 4:1 14 feuilles de papier de 80 g/m...
  • Seite 24 CAPACIDAD MÁXIMA DE PERFORACIÓN Modelo/versión Tipo de perforación Capacidad máxima MP 2000 PB Encuadernado en plástico 20 hojas de 20 lb (80 gramos) MP 2000 W3 Alambre de bucle doble 3:1 16 hojas de 20 lb (80 gramos) MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 hojas de 20 lb (80 gramos) LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Seite 25 ® General Binding Corporation Northbrook, IL 60062-4195 http://www.GBC.com Printed in the U.S.A. Rev. A1 GBC Part # 7706047...

Diese Anleitung auch für:

Mp2000