23
EnGLiSh:
Putting into operation
Before the window operator can be put into
operation, it must be registered in the remote
control. Press the test button on the window
operator for at least 10 seconds 1 . The window
operator chain runs briefly back and forth.
The registration must be completed within
10 minutes, see directions for use for the remote
control 2 .
When the registration has been completed, the
window operator is ready for use.
DEUtSch:
inbetriebnahme
Bevor der Fenstermotor in Betrieb genommen
werden kann, muss dieser in der Fernbedienung
registriert werden. Den Test-Knopf des Fenster-
motors mindestens 10 Sekunden eindrücken
1 . Die Fenstermotor-Kette läuft kurzzeitig vor
und zurück. Die Registrierung muss innerhalb
10 Minuten erfolgen, siehe die Bedienungsanlei-
tung für die Fernbedienung 2 .
Nach der Registrierung ist der Fenstermotor
betriebsbereit.
FranÇaiS :
Mise en service
Avant de mettre en service le moteur d'ouver-
ture il doit être enregistré sur la télécommande.
Appuyer au moins 10 secondes sur le bouton
de test du moteur de la fenêtre 1 . La chaîne
du moteur s'actionne brièvement d'avant en
arrière. L'enregistrement doit être réalisé dans
les 10 minutes, voir la notice d'utilisation de la
télécommande 2 .
Quand l'enregistrement est achevé, le moteur
d'ouverture est prêt pour l'utilisation.
DanSk:
ibrugtagning
Før vinduesåbneren kan tages i brug, skal den
registreres i fjernbetjeningen. Der trykkes på
testknappen på vinduesåbneren i mindst
10 sekunder 1 . Kæden kører kortvarigt frem
og tilbage. Registreringen skal nu gennemføres
inden for 10 minutter, se brugsvejledningen til
fjernbetjeningen 2 .
Når registreringen er gennemført, er vindues-
åbneren klar til brug.
nEDErLanDS:
in gebruik nemen
Voordat de dakvensteropener in gebruik kan
worden genomen, moet het eerst in de afstands-
bediening geregistreerd worden. Druk minimaal
10 seconden op de testknop van de dakvenster-
opener 1 . De ketting van de dakvenster opener
beweegt kort voor- en achteruit. De registratie
moet binnen 10 minuten voltooid zijn. Zie de
gebruiksaanwijzing van de afstands bediening 2 .
Als de registratie gereed is, kan de de dakven-
steropener gebruikt worden.
itaLiano:
Funzionamento
Prima che il motore sia messo in funzione,
occorre memorizzarlo nel telecomando. Premere
il tasto di prova del motore per più di 10 secondi
1 . La catena del motore scorrerà brevemente
avanti e indietro. La memorizzazione deve essere
completata entro 10 minuti (fare riferimento alle
istruzioni per l'uso del telecomando) 2 .
Una volta completata la registrazione, il motore è
pronto per l'utilizzo.
1
2
ESPañoL:
Puesta en funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el motor,
debe registrarse en el mando a distancia. Pulse el
botón de comprobación en el motor de apertura
durante al menos 10 segundos 1 . La cadena
del motor se desplaza brevemente hacia atrás y
hacia delante. El registro debe completarse en
los siguientes 10 minutos, consulte el manual de
usario del mando a distancia 2 .
Cuando se haya completado el registro, el motor
estará operativo.
PoLSki:
Przygotowanie do działania
Przed rozpoczęciem użytkowania silnika, musi
zostać on wprowadzony do pilota zdalnego ste-
rowania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk testowy
w silniku okna, przez co najmniej 10 sekund 1 .
Łańcuch silnika uruchomi się na krótko. Rejestra-
cja musi zostać zakończona w ciągu 10 minut,
patrz wskazówki dotyczące użytkowania pilota
zdalnego sterowania 2 .
Po zakończeniu rejestracji silnik jest gotowy do
działania.
VELUX 21