Herunterladen Diese Seite drucken
Velux MML Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MML:

Werbung

MML
ENGLISH:
Instructions for electrically operated awning blind
DEUTSCH:
Anleitung einer elektrisch bedienten Hitzeschutz-Markise
FRANÇAIS :
Notice du store extérieur électrique pare-soleil
DANSK:
Vejledning til elektrisk betjent markise
NEDERLANDS:
Instructies voor de elektrisch bediende buitenzonwering
ITALIANO:
Istruzioni per tenda elettrica per esterno
ESPAÑOL:
Instrucciones de toldillo eléctrico
VAS 451947-2009-10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Velux MML

  • Seite 1 ENGLISH: Instructions for electrically operated awning blind DEUTSCH: Anleitung einer elektrisch bedienten Hitzeschutz-Markise FRANÇAIS : Notice du store extérieur électrique pare-soleil DANSK: Vejledning til elektrisk betjent markise NEDERLANDS: Instructies voor de elektrisch bediende buitenzonwering ITALIANO: Istruzioni per tenda elettrica per esterno ESPAÑOL: Instrucciones de toldillo eléctrico VAS 451947-2009-10...
  • Seite 2 Per individuare la misura della finestra seguire l'illustrazione mostrata nella pagina a fianco. ESPAÑOL: Determine el tamaño de su ventana mirando la página opuesta. XXX XXX XXXX X X X X X X X X X X www.velux.com Pages 4-35, Pages 36-79 66-79 2 VELUX VELUX 3...
  • Seite 3 Conservare le istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Questo prodotto è stato realizza- to per essere usato con unità di controllo originali VELUX. Il collegamen- to ad altre unità di controllo può provocare danni o malfunzionamenti.
  • Seite 4 Si la ventana tiene un perfil negro, desmóntelo provisio- nalmente . En las ventanas GGL/GGU INTEGRA ® , desmonte provisio- nalmente la caja de conexiones . Haga un taladro y fije la junta de goma , tirando desde el interior 65 mm 60 mm 6 VELUX VELUX 7...
  • Seite 5 . Si en la parte superior hubiera una marca, en vez de un tornillo, haga un taladro . Selle todos los orificios de los tornillos 20 mm ø 3 mm 8 VELUX VELUX 9...
  • Seite 6 Nota: Los soportes superiores deben encajar por debajo de la junta de goma . GPL/GPU: Utilice los tornillos de 11 mm . Levante los bloqueos de los soportes GPL, GPU 11 mm 10 VELUX VELUX 11...
  • Seite 7 Riavvitare le viti precedentemente allentate. ESPAÑOL: Afloje los tornillos del perfil superior . Fije los perfiles de la ventana con sus tornillos. Vuelva a apretar los tornillos del perfil superior. GHL, GPL, GPU GHL, GPL, GPU 12 VELUX VELUX 13...
  • Seite 8 Viste beklædningsdele afmonteres og placeres med undersiden opad. NEDERLANDS: Verwijder de aangegeven afdeklijsten en plaats met de onderkant naar boven. ITALIANO: Togliere i rivestimenti indicati e girarli verso l'alto. ESPAÑOL: Desmonte los perfiles indicados y déjelos con la parte inferior hacia arriba. 14 VELUX VELUX 15...
  • Seite 9 ESPAÑOL: Coloque las plantillas (R derecha, L izquierda) en la parte inferior de los perfiles. Deslice las plantillas hasta abajo del todo Taladre los orificios indicados con una broca de Ø 5 mm ø 5 mm 16 VELUX VELUX 17...
  • Seite 10 , ed in corrispondenza dei fori già praticati, forare il legno con una punta ø 3 mm ESPAÑOL: Vuelva a montar los perfiles , y haga un taladro con una broca de Ø 3 mm 40 mm ø 3 mm 18 VELUX VELUX 19...
  • Seite 11 Breng het afdichtingsmateriaal aan op de schroefgaten en maak de onderste steunen vast. ITALIANO: Inserire il sigillante nei fori delle viti e fissare le staffe inferiori. ESPAÑOL: Selle los orificios de los tornillos y fije los soportes inferiores. 20 VELUX VELUX 21...
  • Seite 12 . Assicurarsi che la staffa di fissaggio sia ben posizionata ESPAÑOL: Prepare el toldillo . Fíjelo en el soporte y baje el bloqueo Tire del cable a través de la junta . Asegúrese de que los bloqueos están bajados 22 VELUX VELUX 23...
  • Seite 13 . In questa fase non rimuovere il pezzo in plastica rosso ESPAÑOL: Desenganche el primer carril de las fijaciones de transporte . No desmonte las y colóquelo al mismo nivel que el perfil superior fijaciones de transporte todavía 24 VELUX VELUX 25...
  • Seite 14 Suba el perfil superior y deslice el carril recto en la ranura del perfil . Asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos y que están colocados en el perfil superior . Enganche el sistema deslizante en el soporte inferior 26 VELUX VELUX 27...
  • Seite 15 ESPAÑOL: Desenganche el segundo carril de las fijaciones de transporte . No desmonte las y colóquelo al mismo nivel que el perfil superior fijaciones de transporte todavía 28 VELUX VELUX 29...
  • Seite 16 Suba el perfil superior y deslice el carril recto en la ranura del perfil . Asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos y que están colocados en el perfil superior . Enganche el sistema deslizante en el soporte inferior 30 VELUX VELUX 31...
  • Seite 17 Togliere e scartare i dispositivi provvisori di plastica rossi Fissare le guide laterali con le viti fornite ESPAÑOL: Retire y elimine fijaciones y cintas de transporte . Fije los carriles laterales con sus tornillos 10 mm 32 VELUX VELUX 33...
  • Seite 18 Si la ventana tenía un perfil negro y/o una caja de conexiones, vuelva a colocar el perfil/caja de conexiones nuevamente. ¡No conecte el toldillo directamente a la corriente! El toldillo puede usarse ya. Más información importante en la página 72. 34 VELUX VELUX 35...
  • Seite 19 Conservare le istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Questo prodotto è stato realizza- to per essere usato con unità di controllo originali VELUX. Il collegamen- to ad altre unità di controllo può provocare danni o malfunzionamenti.
  • Seite 20 Determinare l'altezza del rivestimento superiore: 50-65 mm: prosegui dall'illustrazione 1. 10-40 mm: prosegui dall'illustrazione 2. ESPAÑOL: Mida la altura del perfil superior: 50-65 mm: Vaya a la figura 1. 10-40 mm: Vaya a la figura 2. 50-65 mm 10-40 mm 38 VELUX VELUX 39...
  • Seite 21 . Fissare nuovamente i coperchi laterali ESPAÑOL: Desmonte las tapas laterales de ambos lados . Ponga el adaptador en el eje y gire a su posición . Fije el adaptador con su tornillo . Vuelva a colocar las tapas 10 mm 40 VELUX VELUX 41...
  • Seite 22 . La posición del orificio depende del ancho X del provisionalmente perfil superior. Mida el ancho y haga el taladro . Fije la junta de 60 mm goma , tirando desde el interior 50 mm 55 mm X = 110-140 mm X = 60-70 mm 42 VELUX VELUX 43...
  • Seite 23 La posición del orificio depende de que el perfil lateral tenga un borde vuelto hacia arriba o no . Si ha seleccionado ó haga el orificio como se indica en 20 mm 17 mm 44 VELUX VELUX 45...
  • Seite 24 . Fije los soportes superiores del toldillo con los tornillos de 30 mm en la ranura GPL/GPU: Utilice los tornillos de 11 mm . Levante los bloqueos de los soportes 30 mm GPL, GPU 11 mm 46 VELUX VELUX 47...
  • Seite 25 Riavvitare le viti precedentemente allentate. ESPAÑOL: Afloje los tornillos del perfil superior . Fije los perfiles de la ventana con sus tornillos. Vuelva a apretar los tornillos del perfil superior. GHL,GPL, GPU 48 VELUX VELUX 49...
  • Seite 26 45 mm y ajústelos hasta que queden paralelos al perfil. Haga un taladro en el perfil, a través del orificio del soporte y fijelo con un tornillo de 10 mm 45 mm ø 3 mm 10 mm 50 VELUX VELUX 51...
  • Seite 27 . Assicurarsi che la staffa di fissaggio sia ben posizionata ESPAÑOL: Prepare el toldillo . Fíjelo en el soporte y baje el bloqueo Tire del cable a través de la junta . Asegúrese de que los bloqueos están bajados 52 VELUX VELUX 53...
  • Seite 28 . In questa fase non rimuovere il pezzo in plastica rosso ESPAÑOL: Desenganche el primer carril de las fijaciones de transporte . No desmonte las y colóquelo al mismo nivel que el perfil superior fijaciones de transporte todavía 54 VELUX VELUX 55...
  • Seite 29 Suba el perfil superior y deslice el carril recto en la ranura del perfil . Asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos y que están colocados en el perfil superior . Enganche el sistema deslizante en el soporte inferior 56 VELUX VELUX 57...
  • Seite 30 ESPAÑOL: Desenganche el segundo carril de las fijaciones de transporte . No desmonte las y colóquelo al mismo nivel que el perfil superior fijaciones de transporte todavía 58 VELUX VELUX 59...
  • Seite 31 Suba el perfil superior y deslice el carril recto en la ranura del perfil . Asegúrese de que los cordones no quedan retorcidos y que están colocados en el perfil superior . Enganche el sistema deslizante en el soporte inferior 60 VELUX VELUX 61...
  • Seite 32 Togliere e scartare i dispositivi provvisori di plastica rossi Fissare le guide laterali con le viti fornite ESPAÑOL: Retire y elimine fijaciones y cintas de transporte . Fije los carriles laterales con sus tornillos 10 mm 62 VELUX VELUX 63...
  • Seite 33 Si la ventana tenía un perfil negro y/o una caja de conexiones, vuelva a colocar el perfil/caja de conexiones nuevamente. ¡No conecte el toldillo directamente a la corriente! El toldillo puede usarse ya. Más información importante en la página 72. 64 VELUX VELUX 65...
  • Seite 34 • Bei Wartung und Service des Produkts zuerst die Netzspannung • This product has been designed for the use with genuine VELUX ausschalten und sicherstellen, dass diese nicht unabsichtlich wieder products. The connection to other products may cause damage or eingeschaltet werden kann.
  • Seite 35 S'assurer que l'on ne puisse pas rebrancher l'alimentation par igen. inadvertance. • Dette produkt er konstrueret til brug sammen med originale VELUX • Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des produits de marque produkter. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller VELUX.
  • Seite 36 VELUX. L'utilizzo con altri prodotti può provocare danni o werkzaamheden. malfunzionamenti. • Dit product is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX pro- ducten. Aansluiten op andere producten kan leiden tot beschadiging of • Il prodotto è compatibile con prodotti recanti il logo io-homecontrol ®...
  • Seite 37 • El embalaje puede eliminarse como basura doméstica. • Para cualquier consulta técnica, contacte con VELUX en el teléfono de la lista. Desmontaje: Para desmontar el toldillo, siga las instrucciones en orden inverso.
  • Seite 38 à une unité de contrôle VELUX, le système complet doit être When the awning blind is installed on a VELUX roof window and is con- considéré comme une machine qui ne doit pas être mise en service avant nected to a VELUX control unit, the total system is to be considered as d'être installée selon les instructions et spécifications la concernant.
  • Seite 39 VELUX A/S: ........
  • Seite 40 ESPAÑOL: Para evitar daños en el toldillo, en regiones con precipitacio- nes de nieve intensas, deben colocarse paranieves o cuñas . El toldillo exterior tiene una protección para sobrecargas y se detiene automáticamente si se bloquea. 78 VELUX VELUX 79...
  • Seite 41 VELUX Italia s.p.a. 02245/32 3 50 045/6173666 VELUX Australia Pty. Ltd. VELUX-Japan Ltd. 1300 859 856 0570-00-8145 VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. VELUX Lietuva, UAB 033/626 493, 626 494 (85) 270 91 01 VELUX Belgium VELUX Latvia SIA (010) 42.09.09 67 27 77 33 VELUX Nederland B.V.