Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
EN
Deutsch, 6
English, 10
FR
ES
Français, 18
Español, 22
PT
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 34
Português, 30
SK
UK
Slovenský, 42
Українська, 46
KK
TR
Kazakh, 54
Türkçe, 58
ISLK 66 AS X
ISLK 66 AS X/1
ISLK 66F AS X
ISLK 66 AS W
ISLK 66 AS K
ISLK 66F AS W
ISLK 56 AS W
ISLK 56 AS X
ISLK 96 AS X
IAEV 66F AS X
IT
Italiano, 14
NL
Nederlands, 26
CS
Český, 38
RU
РУССКИЙ, 50
AR
‫26 ,عرب ي ّة‬
Betriebsanleitung
Instructions for use
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzingen
Instruções de uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na používanie
Інструкції з
використання
Инструкция по
зксплуатации
Пайдалану нұсқауы
Kullanma Kılavuzu
‫ط رق االس تعمال‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit ISLK 66 AS X

  • Seite 1 Návod k použití Kazakh, 54 ‫26 ,عرب ي ّة‬ Türkçe, 58 Návod na používanie Інструкції з використання ISLK 66 AS X ISLK 66 AS X/1 Инструкция по ISLK 66F AS X зксплуатации ISLK 66 AS W ISLK 66 AS K Пайдалану...
  • Seite 6 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEIT Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, muss das Schraubentyp. Die Länge für die Schrauben verwenden, Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man Installationshandbuch angegeben wird. Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst oder ein ähnliches Fachpersonal.
  • Seite 7 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III...
  • Seite 8 BEDIENELEMENTE a. Schalter ON/OFF Beleuchtung b. Schalter OFF der Absaugfunktion c. - d. - e. geringe (c.), mittlere (d.), höchste (e.) Saugstärke. Wartung des Aktivkohlefilters Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf.
  • Seite 9 Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die ISLK 66 AS K Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten ISLK 66 AS X Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich...
  • Seite 10 English GENERAL SAFETY booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, Before any cleaning or maintenance operation, remain the same. disconnect hood from the mains by removing the plug Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the or disconnecting the mains electrical supply.
  • Seite 11 ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
  • Seite 12 CONTROLS a. ON/OFF lighting b. OFF motors c. - d. - e. Minimum suction power (c.), medium (d.), maximum (e.). Maintenance of the charcoal filter It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter.
  • Seite 13 (cm) the environment and human health, which could otherwise be caused by ISLK 66 AS W inappropriate waste handling of this product. ISLK 66 AS K ISLK 66 AS X ISLK 66 AS X/1 13,3 59,9 12,5 The symbol...
  • Seite 14 Italiano SICUREZZA GENERALE dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificata Prima di qualsiasi operazione di pulizia o similare. manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica. togliendo la spina o staccando l’interruttore generale La cappa può...
  • Seite 15 COLLEGAMENTO ELETTRICO La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è...
  • Seite 16 COMANDI a. ON/OFF luci b. OFF motori c. - d. - e. Potenza aspirazione minima (c.), media (d.), massima (e.). Manutenzione del filtro al carbone Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Seite 17 ISLK 66 AS W prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. ISLK 66 AS K ISLK 66 AS X ISLK 66 AS X/1 13,3 59,9 12,5...
  • Seite 18 Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, l’appareil sous tension automatiquement. débranchez l'alimentation électrique en retirant la La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à ce qui est illustré...
  • Seite 19 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
  • Seite 20 COMMANDES a. ON/OFF lumières b. OFF moteurs c. - d. - e. Puissance d’aspiration minimum (c.), moyenne (d.), maximum (e.). Entretien des filtres au charbon Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité...
  • Seite 21 En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez ISLK 66 AS K à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. ISLK 66 AS X ISLK 66 AS X/1 13,3 59,9 12,5...
  • Seite 22 Español SEGURIDAD GENERAL instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar Antes de llevar a cabo cualquier operación de la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación. limpieza o mantenimiento, desconectar la campana En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o un similar personal calificado.
  • Seite 23 CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
  • Seite 24 MANDOS a. ON/OFF luces. b. OFF motores. c-d-e. Potencia de aspiración mínima (c), media (d), máxima (e). Mantenimiento del filtro al carbón Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos. La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa.
  • Seite 25 (RAEE). ISLK 66 AS W La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el ISLK 66 AS K medioambiente y la salud. ISLK 66 AS X ISLK 66 AS X/1 13,3 59,9 12,5 ISLK 96 AS X El símbolo...
  • Seite 26 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEID voor de installatie, of, indien niet meegeleverd, koop het juiste type schroeven. Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden Gebruik de juiste lengte voor de schroeven die zijn aangegeven in de uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische Installatiehandleiding.
  • Seite 27 ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspanning moet overeenkomen met de spanning vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de installatie, goed bereikbare plaats.
  • Seite 28 BEDIENINGSELEMENTEN a. ON/OFF lichten b. OFF motoren c. - d. - e. Zuigkracht laagste (c.), middelste (d.), maximale (e.). Onderhoud van het koolstoffilter Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer langdurig gebruik en hangt af van de manier waarop wordt gekook en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen.
  • Seite 29 ISLK 66 AS K menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden ISLK 66 AS X veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval. ISLK 66 AS X/1...
  • Seite 30 Português SEGURANÇA GERAL instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede Instalação.
  • Seite 31 CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não dotada de ficha (conexão direta à...
  • Seite 32 COMANDOS a. ON/OFF luzes b. OFF motores c. - d. - e. Potência mínima de aspiração (c.), média (d.), máxima (e.). Manutenção do filtro a carvão Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. A saturação do filtro de carvão ativado verifica-se após um uso mais ou menos prolongado, em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
  • Seite 33 ISLK 66 AS W potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, ISLK 66 AS K que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste ISLK 66 AS X produto. ISLK 66 AS X/1 13,3 59,9...
  • Seite 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία εγκατάστασης ή, αν δεν παρέχονται, προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται στις Οδηγίες καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη εγκατάστασης. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. συσκευή...
  • Seite 35 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται...
  • Seite 36 ΕΝΤΟΛΕΣ a. ON/OFF φωτισμός b. OFF μοτέρ c. - d. - e. Ελάχιστη ισχύς απορρόφησης (c.), μεσαία (d.), μέγιστη (e.). Συντήρηση του φίλτρου άνθρακα Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το μαγείρεμα. Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση...
  • Seite 37 Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε στην ISLK 66 AS K πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη ISLK 66 AS X υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.
  • Seite 38 Český VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z Přečtěte si pozorně návod: obsahuje důležité informace o instalaci, užití a bezpečnosti. elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím Neměňte elektrickou či mechanickou úpravu výrobku anebo vývodního zařízení. hlavního domovního vypínače.
  • Seite 39 NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikami umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé...
  • Seite 40 OVLÁDÁNÍ a. zapnutí/vypnutí osvětlení b. vypnutí motoru Sací výkon: c. minimální; d. – střední; e. - maximální Úržba filtrů s uhlíkem Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyně...
  • Seite 41 (cm) životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto ISLK 66 AS W výrobku mohlo dojít. ISLK 66 AS K ISLK 66 AS X ISLK 66 AS X/1 13,3 59,9 12,5 Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává,...
  • Seite 42 Slovenský VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky Odsávač pár slúži výhradne na odsávanie pár, dymu, pachov vzniknutých pri varení...
  • Seite 43 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení...
  • Seite 44 RIADENIA Zapnutie/vypnutie svetla b. Vypnutie motora c. - d. - e. Odsávacia výkonnosť minimálna (c.), stredná (d.), maximálna (e.). Údržba uhlíkového filtra Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Nasýtenie filtra s uhlíkom nastane po viac či menej dlhom užívaní, tj. závisí na type kuchyne a pravidelnom čistení...
  • Seite 45 Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym (cm) spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym následkom ISLK 66 AS W pre životné prostredie a zdravie. ISLK 66 AS K ISLK 66 AS X ISLK 66 AS X/1 13,3 59,9 12,5 Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, že...
  • Seite 46 Українська ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню Використовувати правильну довжину гвинтів яка вказується в посібнику по встановленню. У випадку сумнівів, консультуватися в авторизованому або обслуговуванню, відключити витяжку від центрі або з кваліфікованим персоналом. УВАГА! Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв для фіксування у електричної...
  • Seite 47 ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІД’ЄДНАННЯ Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в електромережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному місці, що можна виконати й після інсталяції. Якщо ж вилка не входить в комплект (пряме...
  • Seite 48 КОМАНДИ а. ON/OFF світло b. OFF двигуни c. - d. - e. Потужність всмоктування мінімальна (c.), середня (d.), максимальна (e.). Обслуговування вугільного фільтру Вбирає неприємні запахи кухні. Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після більш менш довгого періоду використання в залежності від типу кухні і регулярності очистки...
  • Seite 49 Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити ISLK 66 AS W потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і здоров’я ISLK 66 AS K людини, котрі могли б мати місце в протилежному випадку. ISLK 66 AS X ISLK 66 AS X/1 13,3 59,9 12,5 ISLK 96 AS X Символ...
  • Seite 50 РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом какой либо операции по чистке центре по обслуживанию или с квалифицированным персоналом. ВНИМАНИЕ! Не установка соответствующих винтов и приспособлений для или обслуживанию, отключить вытяжку от фиксирования в соответствии с этими инструкциями может привести к рискам...
  • Seite 51 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после установки. Если же вытяжка...
  • Seite 52 КОМАНДЫ а. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки b. ВЫКЛ электродвигателей c. – d. – e. Производительность вытяжки, минимальная (с.), средняя (d.), максимальная (е.) Обслуживание угольного фильтра Удаляет неприятные запахи кухни. Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и периодичностью...
  • Seite 53 Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете ISLK 66 AS W предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей ISLK 66 AS K среды и здоровья человека. ISLK 66 AS X ISLK 66 AS X/1 13,3 59,9 12,5 ISLK 96 AS X Символ...
  • Seite 54 Kazakh ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК Кез келген тазалау немесе техникалық желісіне қоспаңыз. Будың шығуына қарсы қолданылатын техникалық жəне қызмет көрсету жұмыстарын орындамас қауіпсіздік шараларын ескере отырып, жергілікті билік бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жүйесін газ немесе көзін...
  • Seite 55 ЭЛЕКТР БАЙЛАНЫСЫ Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада белгіленген техникалық деректердей кернеуге сəйкес келуі керек. Егер сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған ережелерге сəйкес алмалы-салмалы штепсельге сорғышты қосыңыз. Егер сорғыш вилкамен жабдықталмаған...
  • Seite 56 БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ a. Жарықты ҚОСУ/ӨШІРУ b. Моторларды ӨШІРУ c. - d. - e. Минималды сору күші (c.), орташа (d.), максималды (e.). Көмір сүзгісіне қызмет көрсету Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа немесе ұзақ өтуіне...
  • Seite 57 Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз етумен, Сіз ISLK 66 AS W қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін тигізу ді ISLK 66 AS K болдырмауға көмектесесіз. ISLK 66 AS X ISLK 66 AS 13,3 59,9 12,5 Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы...
  • Seite 58 Türkçe GENEL GÜVENLİK Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan Davlumbaz yemek pişirilirken ortaya çıkan duman ve buharın çekilmesi amacıyla ve sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile Bu kullanım kulavuzunu ileride ihtiyaç duyulabilecek her anda başvurulabilmesi için muhafaza etmek önemlidir.
  • Seite 59 ELEKTRİK BAĞLANTISI Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir yerde değilse, aşırı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanın.
  • Seite 60 KOMUTLAR a. Işıklar AÇIK/KAPALI b. Motorlar KAPALI c. - d. - e. Minimum emme gücü (c.), orta (d.), maksimum (e.). Karbon filtrenin bakımı Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar.
  • Seite 61 çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu ISLK 66 AS W ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek ISLK 66 AS K olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. ISLK 66 AS X ISLK 66 AS X/1 13,3 59,9 12,5 ISLK 96 AS X Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan...
  • Seite 62 ‫عرب ي ّ ة‬ ‫من المهم حفظ جميع ال ك ُ ت ي ِّبات ال م ُرافقة لل م ُنتج للتم ك ُّ ن من االط ّ الع عليها مستقب ال ً عند الحاجة‬ ‫السالمة واألمان العام‬ ‫إلى ذلك. في حالة إعادة بيع هذا الجهاز أو التنازل عنه أو االنتقال، يجب التأكد من بقاء هذه‬ .‫ال...
  • Seite 63 ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫يجب أن يتوافق تردد وفلطية التيار الموجود في شبكة التيار الكهربي المنزلية مع تردد وفولطية‬ ‫التيار المحدد لتشغيل الش ف ّ اط والمذكور على لوحة البيانات التعريفية والمواصفات الموجودة داخل‬ ‫الش ف ّ اط. في حالة وجود قابس تيار قم بتوصيل الش ف ّ اط بمأخذ تيار مطابق للقواعد والقوانين المعمول‬ ‫بها...
  • Seite 64 ‫أوامر التحكم‬ ‫ األضواء‬ON/OFF ‫. زر تشغيل \ إيقاف‬a ‫ المحركات‬OFF ‫ زر إيقاف‬F .b .).e( ‫.)، األقصى‬d( ‫.)، المتوسطة‬c( ‫. أدنى قوة شفط‬e - .d - .c ‫صيانة مرشح الكربون‬ .‫يحجز الروائح الكريهة الناتجة عن عملية الطهي‬ ‫يحدث امتالء وتش ب ُّع م ُ ر ش ِّ ح الكربون بعد فترة استخدام طويلة وفقا لنوعية المطبخ وطبيعة وعدد‬ ‫مرات...
  • Seite 65 .‫على البيئة وعلى الصحة‬ ISLK 66 AS W ISLK 66 AS K ISLK 66 AS X ‫الموجود على المنتج أو على الوثائق المرفقة إلى أن هذا المنتج ال يجب‬ ‫يشير الرمز‬ ‫التعامل معه في نهاية عمره التشغيلي على أنه أحد النفايات المنزلية العادية ولكن يجب تسليمه إلى‬...
  • Seite 68 LIB0126091 09/2016...