Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
ВЫТЯЖКA
RU
PLIIDIKUMM
ET
TVAIKU NOSŪCĒJS
LV
GARTRAUKIS
LT
ВИТЯЖКА
UK
PÁRAELSZÍVÓ
HU
ODSAVAČ PAR
CZ
KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ
SK
HOTĂ
RO
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SI
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
GR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
АСПИРАТОРА
BG
СОРЫП
KK
АСПИРАТОРОТ
MK
KAPAK TENXHERE
AL
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
SR
AR
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
HIP
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cappe da Cucina
Faber ICH00 SS15.2A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faber ICH00 SS15.2A HIP

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Faber ICH00 SS15.2A o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cappe da Cucina COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE...
  • Seite 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................7 MANUEL D’UTILISATION ....................11 GEBRUIKSAANWIJZING ....................16 MANUAL DE USO .......................20 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............24 LIBRETTO DI USO ......................28 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................32 BRUKSVEILEDNING ......................36 KÄYTTÖOHJEET.........................40 BRUGSVEJLEDNING ......................44 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................48 KASUTUSJUHEND ......................53 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................57 NAUDOTOJO VADOVAS .....................61 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Seite 3 1. SAFETY • For Class I appliances, check that the domestic power INFORMATION supply guarantees adequate For your safety and correct earthing. operation of the appliance, • Connect the extractor to the read this manual carefully exhaust flue through a pipe before installation and use. of minimum diameter 120 Always keep these mm. The route of the flue...
  • Seite 4 from the manufacturer or its of the appliance in a safe service agent. way and understand the • Connect the plug to a socket hazards involved. Children complying with current shall not play with the regulations, located in an appliance. Cleaning and accessible place.
  • Seite 5 3. CARE AND CLEANING household waste. Instead it shall be handed over to the - This filter cannot be washed and applicable collection point should be replaced every 2 months (H). for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences...
  • Seite 6 4. CONTROLS L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
  • Seite 7 5. LIGHTING Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Seite 8 1. SICHERHEITSINFOR- im Inneren der Haube ange- bracht. MATIONEN • Trennvorrichtungen müssen in Zu Ihrer eigenen Sicherheit der festen Anlage gemäß Nor- und für die korrekte Funktion men über Verkabelungssysteme des Gerätes lesen Sie bitte die- installiert werden. se Betriebsanleitung aufmerksam •...
  • Seite 9 oder Geräte verwendet wird, rung und/oder mangels Wissen die mit anderen Brennstoffen benutzt werden, vorausgesetzt, betrieben werden. sie werden aufmerksam beauf- • Wenn das Gerätekabel beschä- sichtigt oder über den sicheren digt ist, muss es vom Hersteller Gebrauch des Geräts und die oder von einem Kundendienst- damit verbundenen Gefahren techniker ersetzt werden.
  • Seite 10 3. REINIGUNG UND WAR- im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt TUNG nicht für Geräte, die nur Luft in - Dieser Filter kann nicht ausgewaschen den Raum ablassen). werden und muß wenigstens alle 2 Mo- • Schutzschild bei Rissbildung nate ausgetauscht werden (H).
  • Seite 11 4. BEDIENELEMENTE L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus . V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2.
  • Seite 12 5. BELEUCHTUNG Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 13 1.CONSIGNES DE indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir SÉCURITÉ compte. Pour votre sécurité et pour • Assurez-vous que la tension garantir le fonctionnement du secteur correspond à celle correct de l’appareil, veuillez indiquée sur la plaque des lire attentivement ce manuel caractéristiques apposée à...
  • Seite 14 flux des gaz d’évacuation. du type adapté pour la hotte. Si vous utilisez la hotte de AVERTISSEMENT : toute cuisine en même temps que installation de vis et de des appareils non alimentés dispositifs de fixation non à l’électricité, la pression conformes à ces négative dans la pièce ne instructions peut entraîner doit pas dépasser 0,04 mbar, des risques de décharges afin d’éviter que les fumées...
  • Seite 15 S’assurer qu’ils ne jouent pas un centre de collecte avec l’appareil. prévu pour le recyclage • Cet appareil n’est pas du matériel électrique et destiné à être utilisé par électronique. En vous des personnes (enfants assurant que cet appareil compris) dont les capacités est éliminé...
  • Seite 16 3. NETTOYAGE ET 4. COMMANDES ENTRETIEN - Ce filtre ne peut être lavé; il est indispen- sable de le changer tous les deux mois (H). L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
  • Seite 17 5. ÉCLAIRAGE Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Seite 18 1.VEILIGHEIDSINFORMA overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap Lees voor uw eigen veilig- staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat eerst vaste installatie worden geïn- deze handleiding aandachtig stalleerd in overeenstemming door, alvorens het apparaat te...
  • Seite 19 gezogen wordt. vaar. • De lucht mag niet worden • Het apparaat mag worden afgevoerd door een kanaal dat gebruikt door kinderen ouder wordt gebruikt voor de rookgas- dan 8 jaar en door personen afvoer door apparaten op gas met een lichamelijke, zintuiglij- of andere brandstoffen.
  • Seite 20 ventileerd zijn als de afzuigkap kunnen vatten. tegelijk met apparaten op gas 3. REINIGING EN of andere brandstoffen wordt ONDERHOUD gebruikt (niet van toepassing op apparaten die alleen lucht in - Dit filter mag niet gewassen worden en gaat om de twee maanden vervangen de ruimte blazen). (H).
  • Seite 21 4. BEDIENINGSELEMENTEN L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn. 2.
  • Seite 22 5. VERLICHTING Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 23 1. INFORMACIÓN DE nexión deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con SEGURIDAD las regulaciones para sistemas Por su propia seguridad y de cableado. para el correcto funciona- • Para los aparatos de la clase I, miento del aparato, lea atenta- compruebe que el suministro mente este manual antes de la de corriente eléctrica de la casa instalación y puesta en marcha.
  • Seite 24 combustión de gas u otros cuidadosamente supervisados combustibles. e instruidos sobre cómo utilizar • Si el cable de alimentación está el aparato de forma segura y dañado, debe ser reemplazado sobre los peligros que conlleva. por el fabricante o por un técni- Asegúrese de que los niños co de servicio.
  • Seite 25 3. REINIGING EN producto no debe desecharse como residuo doméstico nor- ONDERHOUD mal. Tenga en cuenta que el - No se pueden lavar ni regenerar y por lo producto a eliminar debe reco- tanto se deben cambiar cada dos meses gerse en un punto de recogida o con mayor frecuencia si el uso del grupo adecuado para el reciclaje...
  • Seite 26 4. MANDOS L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
  • Seite 27 5. ILUMINACIÓN Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51...
  • Seite 28 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- da na chapa de caraterísticas SEGURANÇA aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do apa- • Os dispositivos de secciona- relho, agradecemos que leia mento devem ser montados este manual com atenção, na instalação elétrica fixa, em antes da instalação e colocação conformidade com a legisla- em funcionamento do aparelho.
  • Seite 29 relhos não alimentados eletri- • Não olhe diretamente para a camente, a pressão negativa luz com instrumentos óticos no aposento não deve ultra- (binóculo, lupa….). passar 0,04 mbar, para evitar • Não cozinhe flamejados de- que os fumos retornem ao baixo do exaustor, porque há aposento através do exaustor. risco que incêndio. • O ar não deve ser evacuado • Este aparelho pode ser utili- através de condutas utiliza- zado por crianças com idade das para descarregar o fumo...
  • Seite 30 • Limpe e/ou substitua os fil- fim para que foi concebido. • Nunca deixe chamas altas desprote- tros, respeitando os intervalos gidas sob o exaustor, quando estiver de tempo especificados pelo em funcionamento. fabricante (perigo de incên- • Ajuste a intensidade da chama de dio). Consulte o parágrafo maneira a não ultrapassar o diâmetro do fundo da panela utilizada, cer- Manutenção e limpeza.
  • Seite 31 com maior frequência no caso de uso muito intenso, e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). • Limpe o exaustor com um pano húmi- do e detergente líquido neutro. 4. COMANDOS L Luzes Liga e desliga a Iluminação M Motor Liga e desliga o motor de exaustão V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1.
  • Seite 32 5. ILUMINAÇÃO Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 33 1. INFORMAZIONI SULLA to devono essere installati nell’impianto fisso in conformi- SICUREZZA tà alle normative sui sistemi di Per la propria sicurezza e per cablaggio. il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di controllare che la rete di ali- leggere attentamente questo mentazione domestica dispon- manuale prima dell’installazione...
  • Seite 34 utilizzato per lo scarico dei da persone con ridotte capa- fumi da apparecchi di combu- cità psico-fisico-sensoriali o stione alimentati a gas o altri con esperienza e conoscenze combustibili. insufficienti, purché attenta- • Il cavo di alimentazione, se mente sorvegliati e istruiti su danneggiato, deve essere so- come utilizzare in modo sicuro stituito dal fabbricante o da un l’apparecchio e sui pericoli che...
  • Seite 35 plicabile ad apparecchi che • Le friggitrici devono essere costante- mente controllate durante l’uso: l’olio scaricano unicamente l’aria nel surriscaldato potrebbe incendiarsi. locale). • Il simbolo sul prodotto o 3. PULIZIA E sulla sua confezione indica MANUTENZIONE che il prodotto non può esse- - Non è lavabile e non è rigenerabile, va re smaltito come un normale sostituito ogni 2 mesi circa di utilizzo o...
  • Seite 36 • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. 4. COMANDI L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
  • Seite 37 5. ILLUMINAZIONE Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Seite 38 1.SÄKERHETSINFORMA- serna. • För apparater i klass I, säker- TION ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och korrekt har en lämplig jordanslutning. funktion av apparaten ber vi • Anslut köksfläkten till imkana- dig läsa denna bruksanvisning len med ett rör med min. dia- noggrant innan apparaten meter på...
  • Seite 39 är i överensstämmelse med riskerna. Barn får inte leka gällande bestämmelser. med apparaten. Rengöring • Följ noggrant föreskrifterna och underhåll som ska från de lokala myndigheterna utföras av användaren får inte när det gäller de tekniska och utföras av barn utan tillsyn av säkerhetsmässiga åtgärder en vuxen.
  • Seite 40 3. RENGÖRING OCH UN- Genom att säkerställa att apparaten hanteras på DERHÅLL rätt sätt bidrar du till att - Inte tvättbara och inte regenereras, förebygga eventuella ne- måste den bytas var 2 månaders gativa miljö- och hälsoef- användning, eller oftare, för att fekter som kan uppstå...
  • Seite 41 4. KOMMANDON L Belysning Tänder och släcker belysningen. M Motor Kopplar på och stänger av fläktmotorn. V Hastighet Bestämmer driftshastigheten: 1. Minimum hastighet, speciellt tystgående, lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid mindre mängder matos. 2. Medelhastighet, lämplig för de flesta användningsvillkoren, beroende på det utmärkta förhållandet emellan den behandlade luftkapaciteten och ljudnivån.
  • Seite 42 5. BELYSNING Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Seite 43 1.SIKKERHETSINFORMASJON kabelsystemer. • For apparater i klasse I må For din egen sikkerhet og du kontrollere at hjemmets en riktig funksjon av strømnett er jordet. apparatet, må du lese denne • Koble kjøkkenviften til veiledningen nøye før røkrøret med et rør med en apparatet installeres og tas i diameter på...
  • Seite 44 bestemmelser. • Dette apparatet er ikke egnet • Følg nøye forskriftene fra til bruk av personer (inkl. de lokale myndighetene barn) med nedsatte fysiske, vedrørende tekniske og sensoriske eller psykiske sikkerhetsmessige tiltak for evner, eller personer uten røkutslipp. erfaring og kunnskap i bruk av apparatet med mindre de ADVARSEL: Fjern er overvåket og opplært.
  • Seite 45 3. RENGJØRING OG dette apparatet. For mer informasjon om gjenvinning VEDLIKEHOLD av dette apparatet, - Dette filteret kan ikke vaskes eller kontakt kommunen, regenereres. Det skal byttes ut ca. renovasjonsselskapet eller hver 2. måned eller oftere avhengig forhandleren hvor apparatet av bruksforholdene (H).
  • Seite 46 4. KONTROLLER L Lys Tenner og slukker belysningen. M Motor Tenner og slukker sugemotoren. V Hastighet Bestemmer driftshastigheten: 1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs kontinuerlig luftutskifting når det finnes lite 2 Middels hastighet, egnet til de fleste bruksforhold, fordi forholdet mellom gjennomstrømning av behandlet luft og lydnivå...
  • Seite 47 5. BELYSNING Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Seite 48 1. URVALLISUUSTIETOJA kaapelointijärjestelmiä koskevien määräysten Lue tämä käyttöopas mukaisesti. huolellisesti ennen laitteen • Luokan I laitteita varten asentamista ja käyttöä oman on tarkistettava, että kodin turvallisuutesi ja laitteen oikean sähköverkossa on sopiva toiminnan takaamiseksi. Pidä maadoitus. nämä ohjeet aina laitteen •...
  • Seite 49 • Jos virtajohto vahingoittuu, vain, jos heitä valvotaan sen saa vaihtaa vain ja heille on annettu tiedot valmistaja tai huoltopalvelun laitteen turvallisesta käytöstä teknikko. ja siihen liittyvistä vaaroista. • Kytke pistoke voimassa Varmista, etteivät lapset olevien määräysten pääse leikkimään laitteella. mukaiseen ja saavutettavissa Lapset eivät saa tehdä...
  • Seite 50 tai useammin, jos liesituuletinta käy- pakkauksessa osoittaa, tetään hyvin paljon (H). että tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tuote täytyy toimittaa asianmukaiseen sähköisten ja elektronisten osien keräyskeskukseen. Varmistamalla, että tuote hävitetään oikealla tavalla, on mahdollista auttaa välttämään - Aktiivihiilisuodattimia ei voi pestä eikä...
  • Seite 51 4. OHJAIMET L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja melutason erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolosuhteisiin.
  • Seite 52 5. VALAISTUS Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 53 1. OPLYSNINGER OM installere hovedafbrydere i det faste elanlæg i SIKKERHED henhold til forskrifterne om For din sikkerhed og for at kabelsystemer. sikre korrekt brug af • For apparater i klasse I: apparatet anbefaler vi, at du Kontrollér, at husstandens læser denne brugsanvisning strømforsyning har en omhyggeligt inden installation...
  • Seite 54 af gas eller andre former for med manglende erfaring brændstof. eller kendskab, medmindre • Hvis forsyningskablet de overvåges og instrueres beskadiges, skal det udskiftes vedrørende sikker brug af af producenten eller et apparatet og de farer, der er autoriseret servicecenter. forbundet hermed.
  • Seite 55 andre former for brændstof går ild i den hede olie. (vedrører ikke apparater, som 3. RENGØRING OG udelukkende leder luften ind i VEDLIGEHOLDELSE lokalet). • Symbolet på apparatet - Det kan hverken vaskes eller gendannes, og det skal udskiftes cirka hver 2. måned eller på...
  • Seite 56 4. BETJENINGSANORDNINGER L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja melutason erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolosuhteisiin.
  • Seite 57 5. BELYSNING Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr. 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10...
  • Seite 58 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО придерживаться предписан- ных размеров. Б ЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной без- пряжения сети указанному опасности и для правиль- на табличке, закрепленной ной работы прибора рекомен- внутри вытяжки. дуется внимательно прочи- • В соответствии с норматив- тать руководство, прежде чем ными правилами монтажа приступать к его установке и электропроводки в стацио- вводу в действие. Храните нарной электрической сети руководство всегда вместе с должны быть установлены прибором также в случае пе- разъединители.
  • Seite 59 избежание обратного потока защитную пленку. отходящих газов. При поль- • Используйте только винты и зовании кухонной вытяжкой метизы, пригодные для уста- в сочетании с приборами, новки вытяжного шкафа. работающими не от электри- ПРЕД УПРЕЖДЕНИЕ: ческого тока, отрицательное использование вин- давление в помещении не тов или зажимных должно превышать 0,04 устройств, не соответ- мбар с тем, чтобы дым не ствующих указаниям дан- всасывался вытяжкой об- ных инструкций, может...
  • Seite 60 • Следите, чтобы детьми не уничтожению, необходимо играли с прибором. сдать в специальный сбор- • Запрещается пользоваться ный пункт для повторного ис- прибором лицам (а также пользования электрических детям) с ограниченными и электронных компонентов. психическими, физическими Пользователь, правильно и сенсорными способностя- сдающий прибор на пере- ми, а также, не имеющим работку, помогает предот- достаточного опыта и зна- вратить потенциальные...
  • Seite 61 3. О ЧИСТКА И ОБСЛУЖИ- смоченной в нейтральном жидком моющем веществе. ВАНИЕ 4. У СТРОЙСТВА УПРАВ- - Не може да се пере нити регенерише па мора да се мења отприлике на ЛЕНИЯ свака 2 м есеца р ада, а у с лучају в еома интензивне употребе и чешће (H). Включает и выключает осветительное...
  • Seite 62 5. ОСВЕЩЕНИЕ Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720 589,8 x 26 FD-18/40/1B-E-G13-26/600...
  • Seite 63 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, • Kui pliidikummi kasutatakse koos isegi kui te seda liigutate või selle mitte-elektriliste seadmetega (nt edasi müüte.
  • Seite 64 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. minna. • Määratud perioodi möödumisel HOIATUS: Kruvide või kinni- puhastage või vahetage filtrid tusseadme mitte vasta- (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja valt nendele juhistele puhastamine. paigaldamine võib põhjusta- • Pliidikummi kasutamisel sama- da elektriohtusid. aegselt gaasi või teisi kütuseid • Ärge vaadake optiliste seadmete põletavate seadmetega peab (binoklid, suurendusklaasid...) olema tagatud ruumi piisav venti-...
  • Seite 65 ei haaraks selle külgesid. • Puhastage pliidikummi niiske lapi ja • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- neutraalse vedela puhastusvahendiga. devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib 4. JUHIKUD põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS - See ei ole pestav ega regenereeritav ning tuleb vahetada ligikaudu iga L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine.
  • Seite 66 5. VALGUSTUS Pirn Võimsus (W) Pesa Pinge (V) Mõõtmed (mm) ILCOS kood 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 67 1 . INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu. šo brošūru. Vienmēr šīs instrukci- • Nepievienojiet nosūcēju izplū- jas uzglabāt kopā ar ierīci, pat tad, des cauruļvadiem, kas izvada ja tā tiek pārvietota vai pārdota. sadegšanas atlikuma produktus Lietotājiem ir pilnībā jāpārzina ie- (boileri, kamīni utt.). rīces ekspluatācijas un drošības • Ja nosūcējs tiek izmantots kopā pazīmes.
  • Seite 68 • Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces norādītā laika perioda (ugunsbīs- uzstādīšanā nav ievēro- tamība). Skatīt nodaļu “Apkope tas šīs instrukcijas, tad var un tīrīšana”. rasties elektriskās strāvas • Telpā ir pietiekama ventilācija, ja trieciena riski. tiek izmantots tāda paša diapa- • Neskatīties uz gaismu caur zona tvaika nosūcējs, dedzinot optiskajām ierīcēm (binokli, pa- tādu pašu gāzes vai kurināmā...
  • Seite 69 mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. trauku mazgājamajā mašīnā (Z). • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. • Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas laikā ir nepārtraukti jānovēro: pārkarsēta eļļa var liesmās sadegt. • Nosūcēju tīriet ar mitru lupatiņu un 3. APKOPE UN TĪRĪŠANA neitrālu šķidru mazgāšanas līdzekli.
  • Seite 70 5. APGAISMOJUMS Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) Gabarīti (mm) ILCOS kods 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 71 1. SAUGUMO INFORMA- tiekiant elektrą buitiniam vartoto- jui garantuojamas pakankamas CIJA įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį. Jungimas prie dūmtakio instrukcijas prie įrenginio, net jei turi būti kuo trumpesnis. persikelsite gyventi į kitą vietą arba • Reikia laikytis oro šalinimo tai- jį parduosite. Naudotojai privalo syklių.
  • Seite 72 nių institucijų nurodytų taisyklių. arba buvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo rankomis paliečiamos dalys jo pašalinkite apsauginę gali būti karštos. plėvelę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis. trus po nurodyto laiko (gaisro ĮSPĖJIMAS! Jei sraigtai arba pavojus). Žiūrėkite paragrafą...
  • Seite 73 • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į kep- tuvės apačią, ji negali apimti šonų. • Naudodami gilią keptuvę, turite būti atidūs: perkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti. • Rinktuvą valykite drėgnu skudurėliu, naudodami neutralų skystą ploviklį.
  • Seite 74 5. APŠVIETIMAS Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 75 1. ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед в становленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки • У разі використання пристро- та правильної роботи обладнан- їв класу I переконайтесь у ня. Завжди тримайте ці інструк- тому, що внутрішнє джерело ції разом із приладом, навіть у живлення має відповідне за- випадку його переміщення чи...
  • Seite 76 спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. • Якщо кабель живлення пошко- розумовими можливостями, а джено, його необхідно заміни- також особи, які не мають дос- ти, придбавши новий кабель у віду чи знань, якщо за такими особами наглядатимуть або виробника чи його сервісного якщо вони отримають указівки агента. • Підключайте штекер до ро- щодо безпечного користуван- зетки, яка відповідає чинним...
  • Seite 77 одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь охоплював її сторони. працюють на газі або інших ви- • Під час користування глибокими дах палива, необхідно перед- фритюрницями слід постійно за ними бачити належну вентиляцію слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення (не застосовуєть- потрапило на полум’я. ся до приладів, які спрямову- 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ ють потік повітря тільки назад у приміщення). - Цей фільтр не можна мити, його слід міняти через кожні два місяці (H). • Символ на виробі або його пакуванні вказує, що цей виріб...
  • Seite 78 • Чистіть витяжку за допомогою зволоже- ної тканини або нейтрального рідкого миючого засобу. 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ L Освітлення Вмикання та вимикання системи освітлення Вмикання та вимикання електричного двигуна M Двигун витяжки V Швидкість Встановлення робочої швидкості витяжки: 1. Низька швидкість — використовується для безперервного та безшумного обміну повітря зі збереженням присутності невеликої кількості пари, що утворюється під час готування їжі. 2. Середня швидкість — підходить для більшості робочих режимів, надаючи оптимальне співвідношення обсягу очищеного повітря до рівня шуму.
  • Seite 79 5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД Лампа Потужність (Вт) Розетка Напруга (В) Розмір (MM) Код ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720 589,8 x 26...
  • Seite 80 1. BIZTONSÁGI INFOR- • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni MÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez. A füst figyelmesen olvassa el ezt az út- útjának a lehető legrövidebbnek mutatót.
  • Seite 81 hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel. által előírt szabályok szigorú • A készüléket nem használhatják betartása.
  • Seite 82 lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a hulladékká vált termék nem szabályos ártalmatlanítása miatt - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- a környezetre és egészségre ható...
  • Seite 83 4. KEZELŐSZERVEK L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. M Motor Be- és kikapcsolja a beszívó motort. V Sebesség Szabályozza az üzemi sebességet: 1. Legkisebb sebesség a különösen csendes és folyamatos légcseréhez, kevés főzési gőz esetén. 2. Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott, tekintettel a kezelt levegő mennyisége és a zajszint közötti kedvező arányra.
  • Seite 84 5. VILÁGÍTÁS Izzó Elszívási teljesítmény (W) Csatlakozás Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10...
  • Seite 85 1. INFORMACE O BEZ- • Připojte d igestoř k d ýmníku p omocí trubice o minimálním průměru PEČNOSTI 120 mm. Trasa výparů musí být Pro vlastní bezpečnost a za co nejkratší. účelem řádného fungování pří- • Musí b ýt d održeny v šechny n ormy stroje prosíme, abyste si před jeho týkající se odvodu vzduchu. instalací a zprovozněním pozorně...
  • Seite 86 výjimkou případů, kdy jsou pod UPOZORNĚNÍ: P řed i nstalací dostatečným dohledem a byly digestoře o dstraňte o chran- dostatečně poučeny. né fólie. Některé p řístupné č ásti m ohou • Použijte pouze šrouby a spojo- při používání varných přístrojů vací materiál vhodného typu pro dosahovat vysokých teplot.
  • Seite 87 pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena. • Nikdy nenechávejte pod digestoří při chodu vysoký plamen. • Seřiďte intenzitu plamene tak, aby byl na- směrován pouze na dno varné nádoby a ujistěte se, aby nešlehal po jejích stranách. • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a • Kontrolujte fritovací hrnce během používání: neutrálním tekutým čisticím prostředkem. příliš zahřátý olej by se mohl vznítit. 3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4. OVLADAČE - Filtr se mění po každých 2 měsících. Není možné ho umývat ani používat opakovaně (H).
  • Seite 88 5. OSVĚTLENÍ Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720 589,8 x 26...
  • Seite 89 1 . BEZPEČNOSTNÉ IN- rámci elektrickej siete v súlade s normami platnými pre inštaláciu FORMÁCIE káblov elektrickej siete. Na zaistenie vlastnej bezpeč- • Pri spotrebičoch Triedy I skon- nosti a správneho fungovania trolujte, či je elektrická sieť v do- spotrebiča si pozorne prečítajte mácnosti vybavené primeraným túto príručku ešte pred jeho inšta- uzemnením. láciou a uvedením do prevádzky. • Odsávač pár zapojte ku komínu Tento návod uchovávajte vždy v rúrou s minimálnym priemerom blízkosti spotrebiča, aj v prípade...
  • Seite 90 technikovi v prevádzke servisu. nehrali. Čistenie a údržbu spot- • Zástrčku zapojte do zásuvky rebiča nesmú vykonávať deti, elektrickej siete v súlade s plat- pokiaľ nebudú pod dohľadom. nými normami a na prístupnom • Dávajte pozor na deti, aby ste mieste. zaistili, že sa so spotrebičom • V súvislosti s technickými opat- nebudú hrať.
  • Seite 91 k predchádzaniu negatívnych - Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá umý- vať ani regenerovať a musí sa vymieňať dopadov na životné prostredie po približne každých 4 mesiacoch a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč činnosti alebo, v prípade veľmi inten- mohli prejaviť pri nevhodnom zívneho používania, aj častejšie (W). spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii tohto spotrebiča si vyžiadajte na svojom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
  • Seite 92 4. OVLÁDAČE L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. M Motor Zapína a vypína motor nasávania. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2. Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu pracovných podmienok vzhľadom na optimálny pomer prietoku ošetrovaného vzduchu a hladinu hlučnosti.
  • Seite 93 5. OSVETLENIE Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Seite 94 1 . INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune. Păstraţi întot- conducte cu diametrul minim de deauna aceste instrucţiuni împre-...
  • Seite 95 Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul. de siguranţă ce trebuie adop- • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- este important să se respecte cităţi fizice, senzoriale şi mentale...
  • Seite 96 la evitarea potenţialelor con- - Filtrul cu carbon activ nu poate fi spălat sau regenerat şi trebuie să fie înlocuit secinţe negative pentru mediul la interval de aproximativ 4 luni de uti- înconjurător şi pentru sănătatea lizare sau mai frecvent în cazul utilizării persoanelor, consecinţe care ar intense (W). putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de unde l-aţi achiziţionat.
  • Seite 97 4. COMENZI L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. M Motor Aprinde şi stinge motorul de aspiraţie. V Viteza Determină viteza de funcţionare: 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit. 2. Viteza medie, adecvată majorităţii condiţiilor de utilizare, având în vedere raportul optim dintre aerul tratat şi nivelul sonor. 3. Viteza maximă, adecvată a face faţă emisiunilor maxime de vapori de la gătit, şi pe perioade îndelungate.
  • Seite 98 5. ILUMINAT Putere absorbită (W) Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 99 1. INFORMACJE DOTY- elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce CZĄCE BEZPIECZEŃ- znamionowej znajdującej się STWA wewnątrz okapu. Ze względów bezpieczeństwa • Urządzenia przełączające mu- oraz aby zagwarantować pra- szą być zainstalowane w insta- widłowe funkcjonowanie, przed lacji stałej zgodnie z obowiązu- przystąpieniem do instalacji i użyt- jącymi przepisami dotyczącymi kowania urządzenia należy zapo- okablowania. znać się z treścią niniejszej publi- • W przypadku urządzeń klasy kacji. Instrukcję obsługi należy I należy sprawdzić, czy sieć...
  • Seite 100 gazem lub innymi materiałami fizycznych i zmysłowych lub o palnymi. niedostatecznym d oświadczeniu • Jeżeli kabel zasilający ulegnie i wiedzy na temat jego działania, uszkodzeniu, musi on zostać powinni oni zostać jednak po- wymieniony przez producenta instruowani oraz skontrolowani lub jego serwisanta. w kwestii obsługi urządzenia •...
  • Seite 101 3. CZYSZCZENIE I KONSER- czenia). • Symbol znajdujący się na urzą- WACJA dzeniu lub na jego opakowaniu - Nie nadaje się do mycia lub regeneracji, oznacza, że nie wolno danego należy g o w ymieniać c o o koło 2 m iesiące, urządzenia wyrzucać razem ze lub częściej w przypadku intensywnego zwykłymi odpadami domowymi. użytkowania (H). Zużyty produkt należy przekazać do centrum zbiórki odpadów, specjalizującego się w recyklin- gu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Likwidując produkt w sposób właściwy, przy-...
  • Seite 102 4. STEROWANIE L Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. M Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu. V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. 2. Prędkość średnia, właściwa dla większości panujących podczas gotowania warunków, zapewniająca optymalny stosunek poziomu wentylacji w stosunku do głośności pracy. 3. Prędkość maksymalna, zalecana do usuwania znacznych ilości oparów, również przez dłuższe okresy czasu.
  • Seite 103 5. OŚWIETLENIE Typ żarówki Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 104 1. INFORMACIJE O • Za uređaje razreda I, provjerite da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da cijevi minimalnog promjera 120 pažljivo pročitate ovaj priručnik mm. Put kojim prolazi dim mora prije instalacije i stavljanja u funkci- biti što je moguće kraći. ju uređaja. Ove upute uvijek držite • Moraju se poštovati svi propisi uz uređaj, čak i u slučaju ustupan- koji se odnose na ispust zraka.
  • Seite 105 pažljivo se pridržavati odredbi ne nadzire i instruira. lokalnih vlasti. Dostupni dijelovi mogu pos- tati jako vrući tijekom koriš- UPOZORENJE: prije instali- tenje uređaja za kuhanje. ranja nape, uklonite zaštit- ne folije. • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon • Koristite samo vijke i sitni mate- naznačenog r azdoblja ( opasnost rijal tipa koji odgovara napi. od požara). Pogledajte dio Odr- UPOZORENJE: Nepotpuna žavanje i čišćenje.
  • Seite 106 • Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- kom uporabe: vruće ulje se može zapaliti. • Očistite napu koristeći vlažnu krpu i neutralni tekući deterdžent.
  • Seite 107 5. RASVJETA Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 108 1. VARNOSTNE INFOR- in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. MACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik. Ta navodila mm. Cev naj bo čim krajša.
  • Seite 109 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite za- močno segrejejo. ščitno folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne •...
  • Seite 110 vonjav. pomivalnem stroju (Z). • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh.
  • Seite 111 5. OSVETLJAVA Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Seite 112 1. Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό Για τη δική σας ασφάλεια και του απορροφητήρα. για τη σωστή λειτουργία της • Τα συστήματα διακοπής πρέπει συσκευής, παρακαλούμε να δια- να εγκατασταθούν στη μόνιμη βάσετε με προσοχή τις παρούσες εγκατάσταση σύμφωνα με τη οδηγίες πριν την εγκατάσταση και νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε καλωδίωσης. αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη • Για τις συσκευές Κλάσης Ί, βε- συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση βαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο μεταβίβασης σε τρίτους. Είναι...
  • Seite 113 η επιστροφή των καπναερίων κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός στο χώρο και η αναρρόφησή φακός...). τους από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται κάτω από τον απορροφητήρα: μέσω ενός αγωγού που χρη- μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. σιμοποιείται για την απαγωγή • Αυτή η συσκευή μπορεί να των καπναερίων από συσκευές χρησιμοποιηθεί από παιδιά καύσης που τροφοδοτούνται με ηλικίας άνω των 8 ετών και από αέριο ή άλλα καύσιμα. άτομα με μειωμένες ψυχικές ή...
  • Seite 114 • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα με συσκευές που τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από τις πλευρές του. καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές...
  • Seite 115 • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποι- ώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. M Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2 Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για την πλειοψηφία των συνθηκών χρήσης, με άριστη σχέση παροχής επεξεργασμένου αέρα και στάθμης θορύβου. 3 Μέγιστη ταχύτητα, κατάλληλη για μεγάλη...
  • Seite 116 5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720 589,8 x 26 FD-18/40/1B-E-G13-26/600...
  • Seite 117 1. G ÜVENLİK HAKKIN- • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını DA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın. Dumanın lemlerini gerçekleştirmeden önce, izlediği güzergah, mümkün ol- lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku- duğunca kısa olmalıdır.
  • Seite 118 • Dumanın tahliyesi için uygulana- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, du- cak teknik ve emniyet tedbirlerine yusal sorunları olan veya tecrübe ilişkin olarak, yerel makamlar ve bilgi eksikliği olan kişilerce tarafından belirlenen kurallara (çocuklar dahil), güvenliklerin- titiz bir şekilde riayet edilmesi den sorumlu birisi tarafından önemlidir. gözlemlenmedikçe ve talimat verilmedikçe kullanılmamalıdır. DİKKAT: Davlumbazı monte Erişebilen parçalar, pişirme etmeden önce, koruyucu ekipmanlarının kullanılması...
  • Seite 119 sık olarak temizlenmelidir ve bulaşık yerel atık toplama imha servisi makinesinde yıkanabilirler (Z). ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı yanan yüksek ateş asla bırakmayın. deterjanla temizleyin. •...
  • Seite 120 5. IŞIKLANDIRMA Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 121 1. И НФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване. употребата му. Винаги съхраня- • Свържете аспиратора към от- вайте тези инструкции заедно с веждащия комин чрез тръба с уреда, дори ако го преместите минимален диаметър 120 мм. или продадете. Потребителите Пътят на комина трябва да трябва да са подробно запозна- бъде възможно най-къс.
  • Seite 122 опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните опасности. Не електрозахранване и е разпо- позволявайте на деца да си ложен на достъпно място. играят с уреда. Дейностите • За да бъдат изпълнени тех- по почистване и поддръжка ническите мерки и мерките за...
  • Seite 123 регенерира и трябва да се променя ва, че не трябва да се изхвър- приблизително веднъж на всеки 2 ля с домакинските отпадъци. месеца или по-често при особено Вместо това, той трябва да интензивна употреба (H). се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвра- тяване на възможните отри- цателни въздействия върху...
  • Seite 124 4. УПРАВЛЕНИЯ L Осветление Включва и изключва осветлението. M Мотор Включва и изключва мотора на аспиратора. V Скорост Задава работната скорост на аспиратора: 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието на леки изпарения при готвене. 2 Средна скорост, подходяща за повечето режими на работа, като се има предвид оптималното съотношение отработен въздушен поток /ниво на шума. 3 Максимална скорост, използва се за елиминиране на най-високите емисии изпарения при готвене, включително за...
  • Seite 125 5. СМЯНА НА ЛАМПАТА Крушка Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 126 1. Қ АУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ көрсеткіштермен сәйкес болуын қадағалаңыз. АҚПАРАТ • Сөндіру құралдары, электр Өз қауіпсіздігіңіз үшін және сымдар жүйесін құру құрылғыны дұрыс пайдалану ережелеріне сәйкес бекітілген үшін, оны орнатудың және сымдар жүйесінің бөлігі пайдаланудың алдында осы болуы тиіс. нұсқаулықты мұқият оқып • 1-сынып құрылғылары шығыңыз. Құрылғыны көшірген үшін үйдегі қуат көзі жерге немесе сатқан жағдайда да, осы тұйықтауды тиісті түрде нұсқаулықтарды әрқашан қамтамасыз ететінін құрылғымен бірге сақтаңыз. тексеріңіз.
  • Seite 127 қарамаңыз. бөлмедегі теріс қысым 0,04 мбар-дан аспауы тиіс. • Жанып тұрған отпен • Ауа, газдан немесе басқа дайындалатын тағамдарды отын түрлерінен қуат алатын сорып алу құрылғысының құрылғылардан шығатын астында пісірмеңіз; өртену түтінді сорып алуға арналған қаупі бар. арнаға кірмеуі тиіс. • 8 жасқа толмаған балалар • Қуат сымы зақымдалса, және физикалық, сезу өндірушіден немесе сервистік немесе ақыл-ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі ұйымнан ұсынылған сыммен ауыстырылуы тиіс. мен білімі жеткіліксіз болып • Ашаны қолданыстағы табылатын адамдар ережелерге сәйкес қолжетімді құрылғыны бақылаумен немесе қадағалаумен жердегі розеткаға қосыңыз. • Түтінді бұру үшін сақталуы қауіпсіз тәсілмен қолданып, тиісті техникалық шаралар ілеспелі қауіп-қатерді мен қауіпсіздік шараларына түсінсе, оларға құрылғыны келер болсақ, жергілікті...
  • Seite 128 және/немесе ауыстырыңыз арналып жасалған. • Сорып алу құрылғысын өзінің арнайы (өртену қаупі). «Күтім көрсету мақсаттары үшін ғана пайдалану және тазарту» тармағын қажет! қараңыз. • Сорып алу құрылғысы жұмыс • Сорып алу құрылғысы газдан істеп тұрғанда үлкен жалын отты пайдаланбаңыз! немесе отынның басқа • Газдың жану қарқындылығын үнемі түрлерінен қуат алатын бақылап отыру қажет. От табаның құрылғылармен бірге жұмыс сыртына шығып кетпей, оның түбіне істейтін орынжайда, тиісті бағытталуы тиіс. желдету жүйесі қамтамасыз • Жайпақ қуыруға арналған табаларды пайдалану кезінде үнемі бақылау етілуі тиіс (ауаны қайтадан қажет: май шамадан артық қызып орынжайға ысыратын кетсе, өртке ұласып кетуі мүмкін! құрылғыларға қатысты емес). • Өнімдегі таңбасы бұл өнімді 3. КҮТІМ КӨРСЕТУ кәдімгі үй қоқысы ретінде...
  • Seite 129 - Тұрақты жұмыс істеп жүрген кезде сүзгілерді 2 ай сайын, ал өте ауыр немесе жиі пайдаланылғанда одан да жиі ауыстырып отырыңыз, оны ыдыс жуғыш машинада жууға болады (Z). • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ L Жарық Жарықтық жуйесын қосу және сөндіру. M Мотор Экстактордың моторын қосу және сөндіру. V Жылдамдық Экстактордың жумыс жылдамдығын орнатады: 1 Аласа жылдамдық жеңіл бу болғанда үздiксiз және ақырын ауа алмасу үшiн қолданылады. 2 Орташа жылдамдық шу және ауа алмасу жумыс шаруасы/шу дәрежесін басқару ушін арналған. 3 Максимал жылдамдық ұзақ уақытта тамақ даярлаудағы буынды жою үшiн қолданылады.
  • Seite 130 5. Ж АРЫҚТАНДЫРУ ҰРАЛЫ Шам Қуат (Вт) Цоколь түрі Кернеуі (В) Көлемі(MM) Халықаралық шамдарды кодтау жүйесі 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720...
  • Seite 131 1. Б ЕЗБЕДНОСНИ на внатрешната страна на аспираторот. ИНФОРМАЦИИ • Начините на исклучување Заради ваша сопствена мора да бидат вградени во безбедност и з аради п равилно фиксната инсталација во функционирање на апаратот, согласност со правилата за внимателно прочитајте го овој поврзување кабли.
  • Seite 132 во оџак што се користи за деца п остари о д 8 г одини и л ица испуштање гасови од апарати со намалени физички, сетилни што работат на гас или на други или ментални способности горива. или со недоволно искуство • Ако е оштетен кабелот за и знаење, ако се под надзор струја, мора да биде заменет...
  • Seite 133 апарати што работат на гас отворен оган под аспираторот додека истиот работи. или на други горива (не е • Приспособете го интензитетот на применливо за апарати што пламенот за да го насочите директно воздухот го испуштаат во кон дното на тавата и проверете дали просторијата). истиот не подизлегува од страните на тавата. • Симболот на производот или •...
  • Seite 134 • Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален течен детергент. 4. КОНТРОЛИ Го става системот за осветлување во позиција на L Светло вклучено и исклучено. Го става моторот на аспираторот во позиција на M Мотор вклучено и исклучено. V Брзина Ја поставува работната брзина на аспираоторот: 1 Мала брзина, се користи за континуирана и тивка замена на воздухот при лесни испарувања од готвење.
  • Seite 135 5. ОСВЕТЛУВАЊЕ Светилка Напојување (W) Штекер Напон (V) Димензии (mm) ILCOS Код 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720 589,8 x 26 FD-18/40/1B-E-G13-26/600...
  • Seite 136 1. INFORMACIONE PËR të instalohen tek impianti fiks në përputhje me normativat e SIGURINË sistemeve të kabllimit. Për sigurinë tuaj e për • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni funksionimin korrekt të aparatit, që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të lutemi të...
  • Seite 137 • Lidheni spinën me një prizë që rasteve kur janë të kontrolluar. është në përputhje me normativat • Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar në fuqi e në pozicion të arritshëm. që të mos luajnë me aparatin. • Lidhur me masat teknike e të •...
  • Seite 138 muaj pune ose më shpesh në rast mund të rrjedhë përndryshe nga përdorimi shumë intensiv (W). përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e mbeturinave ose dyqanin ku është...
  • Seite 139 4. KOMANDIMET L Dritat Ndez e fik impiantin e ndriçimit. M Motori Ndez e fik motorin e thithjes. V Shpejtësia Përcakton shpejtësinë: 1 Shpejtësi minimale, e përshtatshme për ndryshimin e vazhdueshëm të ajrit veçanërisht pa zhurmë, kur ka pak avuj gatimi. 2 Shpejtësi mesatare, e përshtatshme për pjesën më të madhe të rasteve, duke pasur parasysh raportin e shkëlqyer midis sasisë së ajrit të trajtuar e nivelit të...
  • Seite 140 5. NDRIÇIMI Llamba Absorbimi (W) Spina Voltazhi (V) Përmasa (mm) Kodi ILCOS 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26...
  • Seite 141 1 . Б ЕЗБЕДНОСНЕ • Уређај за прекид напајања мора бити уграђен у фиксно ИНФОРМАЦИЈЕ ожичење у складу са Ради ваше безбедности и прописима о ожичавању. правилног коришћења • У случају уређаја 1. класе, уређаја, пре монтаже и проверите да ли струјна употребе пажљиво прочитајте утичница може да обезбеди ово упутство. Увек чувајте ово адекватно уземљење. упутство заједно са уређајем, • Прикључите аспиратор на чак и приликом пресељења вентилациону цев помоћу или продаје. Корисници морају цеви пречника бар 120 mm. у потпуности да познају рад и Цев мора бити што је могуће безбедносне карактеристике краћа. уређаја. • Морају се поштовати прописи Спајање каблова мора да који се односе на испуштање обави специјализовани ваздуха. техничар. •...
  • Seite 142 из уређаја који раде на гас способностима, као и особе или друга горива. које немају довољно искуства • Ако се кабл за напајање и знања, ако су под надзором оштети, мора га заменити или су упућене у безбедан произвођач или његов начин употребе уређаја и заступник. разумеју могуће опасности. • Утикач ставите у утичницу Малој деци не дозволите која је у складу са важећим да се играју са уређајем. прописима и постављена на Чишћење и одржавање не лако доступном месту. треба да обављају деца без • У погледу примене техничких надзора. и безбедносних мера које • Деца морају бити под се односе на издувавање надзором да се не би играла испарења, важно је пажљиво са уређајем. се придржавати прописа • Овај уређај не треба да локалних власти. користе особе (укључујући и децу) са смањеним УПОЗОРЕЊЕ: Пре физичким, чулним или постављања аспиратора...
  • Seite 143 3. Ч ИШЋЕЊЕ И односи се на уређаје који испуштају ваздух натраг у ОДРЖАВАЊЕ просторију). - Не може да се пере нити регенерише • Симбол на производу па мора да се мења отприлике на или његовој амбалажи свака 2 месеца рада, а у случају веома означава да се он не сме интензивне употребе и чешће (H). сматрати обичним кућним отпадом. Уместо тога мора се предати на одговарајућем месту служби за рециклажу електричних и електронских уређаја. Обезбеђивањем правилног уклањања овог производа допринећете спречавању потенцијалних - Овај филтер не може да се пере и регенерише већ мора да се мења на...
  • Seite 144 4. КОМАНДЕ L Осветљење Укључује и искључује сијалице. M Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора. V Брзина Подешава брзину рада аспиратора: 1 Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. 2 Средња брзина, погодна за већину радних услова, пружа оптималан однос количине ваздуха и буке. 3 Највећа брзина, користи се за уклањање највећих количина кухињских испарења, чак...
  • Seite 145 5. ЛАМПА Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) Димензије (mm) ILCOS ознака 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 85 x 25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40 GU10 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30 GU5.3 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720 589,8 x 26 FD-18/40/1B-E-G13-26/600...
  • Seite 148 ‫ﻳﻜ��� � �ﻮن ﻋﻨ � �ﺪﻣﺎ اﻟﻤﺨ��ﺎﻃﺮة ﻋﻦ واﻟﺒﻌﻴ��������� � �ﺪ اﻟﺼ��������ﺤﻴﺢ‬ ‫اﻟ�� � � اوزﻳﺘ������ � �ﺞ ﻻ اﻟﻐﺮﻓ�������ﺔ ﻓ��� � �ﻲ ﻣﻨﺨﻔ����� � �ﺾ ﺿ�� � �ﻐﻂ أﻋﻠ���ﻰ‬ 04،0‫.ﺑ�� � �ﺎر م‬ ‫اﻧﺰع ﻓﻴﺸﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻗﺒﻞ اﺟﺮاء اي‬ •...
  • Seite 149 ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺮﻃﺒﺔ ﻣﻊ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ وﻳﻄﻔﺊ ﺟﻬﺎز اﻹﻧﺎرة‬ ‫إﻧﺎرﻩ‬ ON/OFF ‫ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻻﺿﺎءة‬ ON/OFF ‫ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫ﻳﺤﺪد ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳـﺮﻋﻪ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻳﻄﻔﺊ...
  • Seite 150 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ) ‫ﻣ ﻣ م م‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ) ‫ﻣ ﻣ م م‬ ‫واط‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج‬ ‫واط‬ ) ‫ﻣ ﻣ م م‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬...
  • Seite 152 991.0453.531_06 - 200219 D00002712_03...