Seite 1
Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Εγχειρίδιο οδηγιών Руководство по эксплуатации Príručka na obsluhu Käyttöohje...
INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................4 CHARACTERISTICS ................................7 INSTALLATION..................................8 USE ...................................... 10 MAINTENANCE ................................... 11 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................13 CARACTERISTIQUES................................. 16 INSTALLATION..................................17 UTILISATION ..................................19 ENTRETIEN..................................20 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ........................... 22 CHARAKTERISTIKEN ................................. 25 MONTAGE ...................................
Seite 3
OBSAH RADY A ODPORÚČANIA..............................58 CHARAKTERISTIKY................................61 INŠTALÁCIA ..................................62 POUŽÍVANIE..................................64 ÚDRŽBA....................................65 SISÄLTÖ OHJEET JA SUOSITUKSET ............................... 67 MITAT JA OSAT .................................. 70 ASENNUS .................................... 71 KÄYTTÖ ....................................73 HUOLTO ....................................74...
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
Seite 5
• If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
Seite 6
• “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). •...
Seite 7
CHARACTERISTICS Min. Min. 650mm 500mm Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Directional Air Outlet grille Reducer Flange ø 150-120 mm Closing element Ref. Q.ty Installation Components Screws 4,2 x 44,4 Screws 4,2 x 12,7 Screws 2,9 x 9,5 Q.ty Documentation Instruction Manual...
Seite 8
INSTALLATION Drilling the Support surface and Fitting the Hood SCREW FITTING • The hood support surface must be 135 mm above the bottom surface of the wall units. • Drill the support with a ø 4,5 mm drill bit, using the drilling template provided.
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET • Cut a hole ø 125 mm in any shelf that may be posi- tioned over the hood. • Insert the reducer flange 9 on the hood body outlet. • Connect the flange to the outlet on the shelf over the hood by using a flexible or rigid pipe ø120 mm.
Seite 10
Control panel M - V Light Switches the lighting system Light Switches the lighting system on and off. on and off. Motor Switches the extractor motor Motor Switches the extractor motor on and off. on and off. Speed Sets the operating speed of Speed Sets the operating speed of the extractor:...
Seite 11
MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL CASSETTE GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months, or more frequently in case of particularly heavy use of the hood. Filters can be washed in a dishwasher. • Pull out the sliding suction panel. •...
Lighting LIGHT REPLACEMENT 28W-40W light. • Remove the metal grease filters. • Unscrew the bulbs and replace them with new ones having the same characteristics. • Replace the metal grease filters. Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220 –...
CONSEILS ET SUGGESTIONS Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. INSTALLATION • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à...
Seite 14
• Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte.
Seite 15
• ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson. ENTRETIEN • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur. • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger d’incendie).
CARACTERISTIQUES Min. Min. 500mm 650mm Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres Grille orientée Sortie de l ’Air Flasque de Réduction ø 150-120 mm Profil fermeture Réf. Q.té Composants pour l ’installation Vis 4,2 x 44,4 Vis 4,2 x 12,7 Vis 2,9 x 9,5 Q.té...
INSTALLATION Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte MONTAGE AU MOYEN DE VIS • Le Plan de support de la Hotte doit être monté plus en haut de 135 mm. par rapport au Plan inférieur des Armoires murales. •...
SORTIE AIR VERSION FILTRANTE • Percer un trou de ø 125 mm. sur l’éventuelle Tablette qui se trouve au-dessus de la Hotte. • Insérer le flasque de réduction 9 sur la sortie du corps de la hotte. • Connecter la Flasque au trou de sortie sur la Tablette qui se trouve au-dessus de la Hotte, au moyen d’un tuyau rigide ou flexible de ø120 mm.
UTILISATION Tableau de commande M - V Lumières Allume et éteint l’éclairage. Lumières Allume et éteint l’éclairage. Moteur Allume et éteint le moteur Moteur Allume et éteint le moteur aspiration. aspiration. Vitesses Détermine les vitesses Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivi- d’exploitation ainsi subdivi- sées: sées:...
ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE DES FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES AUTO- PORTEURS • Les filtres peuvent être également lavés au lave-vaisselle; il faut les laver tous les 2 mois d’emploi environ, ou bien plus souvent, en cas d’emploi particulièrement intense. • Sortir le tiroir aspirant. •...
Seite 21
Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampes de 28W-40W • Retirer les filtres anti-graisse métalliques. • Dévisser les lampes et les remplacer par de nouvelles avec les mêmes caractéristiques. • Remonter les filtres anti-graisse métalliques. Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220 –...
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. INSTALLATION • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
Seite 23
• Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
• ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden. WARTUNG • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln (Brandgefahr). •...
MONTAGE Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube MONTAGE MIT SCHRAUBEN • Die Hauben-Trägerplatte muss 135 mm oberhalb der Ober- schrank-Unterfläche positioniert werden. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes Löcher ø 4,5 mm in die Trägerplatte bohren. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes ein Loch ø 150 mm in die Trägerplatte bohren.
Anschluss im Umluftbetrieb • In das eventuell über der Haube vorhandene Bord ein Loch ø 125 mm bohren. • Den Reduzierflansch 9 am Haubenaustritt anbringen. • Den Flansch beim Luftaustritt am Bord oberhalb der Haube mittels Rohr oder Schlauch ø120 mm an- schließen.
BEDIENUNG Bedienfeld M - V Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. und aus. Motor Schaltet den Gebläsemotor Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. ein und aus. Geschw. bestimmt die Gebläsegech- Geschw. bestimmt die Gebläsegech- windigkeit und steuert fol- windigkeit und steuert fol- gende Geschwindigkeitsstu-...
WARTUNG Fettfilter REINIGUNG DER METALLFETTFILTER • Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt werden und müssen nach spätestens zwei Monaten Betriebszeit oder, bei besonders intensiver Nutzung, häufiger gereinigt werden. • Den Wrasenleitschirm herausziehen. • Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach hinten, dann nach unten herausnehmen.
Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Lampen 28W-40W • Die Metallfettfilter entfernen. • Die Lampen ausschrauben und durch gleichwertige ersetzen. • Die Metallfettfilter wieder montieren. Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220 – 240 104 x 35 85x25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4...
CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
Seite 32
• Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana.
Seite 33
• ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incendio).
CARACTERÍSTICAS Min. Min. 650mm 500mm Componentes Ref. Cant. Componentes del producto Cuerpo campana dotado con:mandos,luz,grupo de ventila- ción,filtros. Rejilla de dirección de salida del aire Brida de Reducción ø 150-120 mm Perfil de cierre Ref. Cant. Componentes de instalación Tornillos 4,2 x 44,4 Tornillos 4,2 x 12,7 Tornillos 2,9 x 12,7 Cant.
INSTALACIÓN Taladrado de la superficie de soporte y montaje de la campana MONTAJE CON TORNILLOS • La superficie de soporte de la campana debe encontrarse 135 mm por encima de la superficie inferior del mueble colgante. • Taladrar ø 4,5 mm el soporte utilizando la plantilla de perfora- ción suministrada en dotación.
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE • Realizar un orificio de ø 125 mm en la repisa de en- cima de la campana. • Introducir la brida de reducción 9 en la salida del cuerpo de la campana. • Conectar la salida del cuerpo de la campana con la parte superior del mueble colgante mediante un tubo rígido o flexible de ø120 mm, a discreción del insta- lador.
Panel de mandos M - V L Luces Enciende y apaga la instala- L Luces Enciende y apaga la instala- ción de iluminación. ción de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración de aspiración V Velocidad Determina las velocidades de...
MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • Abrir el carro aspirante. •...
Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Lámparas de 28W-40W • Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir la rejilla portafiltros. • Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan las mismas características. • Montar nuevamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la rejilla portafiltros.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της συσκευής. Επομένως, μπορεί να συναντήσετε περιγραφές κάποιων χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν στη δική σας συσκευή. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται...
Seite 41
• Αν οι οδηγίες εγκατάστασης της μονάδας εστιών με υγραέριο υποδεικνύουν ότι απαιτείται απόσταση μεγαλύτερη από εκείνη που αναφέρεται παραπάνω, είναι απαραίτητο να τις λάβετε υπόψη. Πρέπει να τηρούνται όλοι οι κανονισμοί αναφορικά με την εκκένωση του αέρα. • Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και εξαρτήματα κατάλληλου τύπου για τον απορροφητήρα.
Seite 42
• ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση των συσκευών μαγειρέματος. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης. • Καθαρίζετε ή/και αντικαθιστάτε τα φίλτρα μετά την καθορισμένη χρονική περίοδο...
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Min. Min. 500mm 650mm Εξαρτήματα Αναφ.Ποσοτ. Εξαρτήματα Προϊόντος Σώμα Απορροφητήρα συμπληρώνεται από τον Πίνακα Ελέγχου, το Φωτισμό, τον Ανεμιστήρα, τα Φίλτρα Γρίλια Οδήγησης Αέρα Εξόδου Φλάντζα συστολής Φ 150-120 mm Στοιχείο κλεισίματος Αναφ.Ποσοτ. Εξαρτήματα Προϊόντος Βίδες 4,2 x 44,4 Βίδες...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τρυπώντας την επιφάνεια Στήριξης και Στερεώνοντας τον Απορροφητήρα ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΒΙΔΩΝ • Η επιφάνεια στήριξης του απορροφητήρα πρέπει να βρίσκεται 135 χιλιοστά πάνω από την κάτω επιφάνεια των μονάδων τοίχου. • Τρυπήστε την στήριξη με ένα τρυπάνι ø 4,5 χιλιοστών, χρησιμοποιώντας...
Συνδέσεις ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ ΕΚΔΟΣΗΣ ΕΠΑΝΑΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΑΕΡΑ • Κόψτε μία τρύπα ø 125 χιλιοστών στη μονάδα του τοίχου πάνω από τον απορροφητήρα. • Βάλτε τη φλάντζα μείωσης διατομής 9 στην έξοδο του σώματος απορροφητήρα. • Συνδέστε την έξοδο του σώματος απορροφητήρα στο πάνω...
ΧΡΗΣΗ Πίνακας ελέγχου M - V Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φωτισμό. Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φωτισμό. Μοτέρ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί Μοτέρ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το μοτέρ. το μοτέρ. Ταχύτητα Ρυθμίζει την ταχύτητα Ταχύτητα Ρυθμίζει την ταχύτητα λειτουργίας του απορροφητήρα. λειτουργίας...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φίλτρα για λίπη ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΓΙΑ ΛΙΠΗ • Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισμό κάθε 2 μήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρή- σης. • Βγάλτε το συρόμενο τμήμα αναρρόφησης. • Αφαιρείτε τα φίλτρα ένα τη φορά, επεμβαίνοντας στους ειδικούς γά- ντζους.
Seite 48
Φωτισμός ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ Λαμπτήρες των 28W-40W. • Βγάλτε τα μεταλλικά φίλτρα για λίπη. • Ξεβιδώστε τους λαμπτήρες και αντικαταστήστε τους με νέους ίδιων χαρακτηριστικών. • Τοποθετήστε τα μεταλλικά φίλτρα για λίπη. Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις Κωδικός ILCOS (mm) HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220 –...
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ В Инструкциях по эксплуатации описаны различные модели прибора. Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик, не относящихся к приобретенному вами прибору. УСТАНОВКА • Изготовитель не несет ответственность за убытки, возникающие в результате неправильной установки или эксплуатации прибора. •...
• Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано, что расстояние до вытяжки должно быть больше указанного выше, следует придерживаться предписанных размеров. Соблюдайте все нормативные требования по отведению отработанного воздуха. • Используйте только винты и метизы, пригодные для установки вытяжки. Предупреждение: использование винтов и зажимных устройств, не...
Seite 51
• “ ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагреваться во время работы газовых приборов. УХОД • Перед выполнением любой операции по очистке и уходу выключите или отсоедините прибор от электрической сети. • Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении указанного периода времени...
ХАРАКТЕРИСТИКИ Min. Min. 500mm 650mm Части Об. Кол. Части изделия Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управления, ос- вещением, вентилятором, фильтрами Регулируемая решетка выпуска воздуха Переходной фланец ø 150-100 мм Затворный профиль Об. Кол. Установочные элементы Винты 4,2 x 44,4 Винты...
УСТАНОВКА Сверление опорной плиты и установка вытяжки КРЕПЛЕНИЕ ВИНТАМИ • Опорная плита вытяжки должна выступать на 135 мм меньше по сравнению с нижним уровнем полок. • Просверлить ø 4,5 мм опору, используя входящий в ком- плект шаблон сверления. • Сделать в опорной плите отверстие ø 150 мм, используя входящий...
ВЫХОД ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ • Сделать в полке над вытяжкой отверстие ø 125мм. • Вставить переходный фланец 9 в выходное отверстие в корпусе вытяжки. • Соединить фланец с выпускным отверстием полки над вытяжкой жесткой или гибкой трубой ø 120 мм. •...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Пульт управления M - V Освещение Включает и выключает Освещение Включает и выключает осветительное оборудование осветительное оборудование M Мотор Включает и выключает мотор M Мотор Включает и выключает мотор всасывания всасывания Скорость Регулирует рабочую скорость: Скорость Регулирует рабочую скорость: 1.
УХОД Противожировые фильтры ОЧИСТКА ПРОТИВОЖИРОВЫХ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ САМОНЕСУ- ЩИХ ФИЛЬТРОВ • Фильтры можно мыть в посудомоечной машине. Их сле- дует мыть примерно раз в 2 месяца работы или чаще в случае особенно интенсивного использования. • Вынуть всасывающую каретку. • Вынуть фильтры по одному, отсоединив специальные за- щелки.
Seite 57
Освещение ЗАМЕНА ЛАМПОЧЕК 2 лампы 28-40 Вт • Вынуть металлические противожировые фильтры. • Отвинтить лампочки и заменить их на новые с та- кими же характеристиками. • Установить металлические противожировые фильтры. Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220 –...
RADY A ODPORÚČANIA Návod na použitie sa vzťahuje na rôzne modely tohto spotrebiča. Preto by ste v ňom mohli nájsť opisy niektorých charakteristík, ktoré sa netýkajú niektorého konkrétneho spotrebiča. INŠTALÁCIA • Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za prípadné škody vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho používania.
Seite 59
• Ak je v návode na použitie plynovej varnej dosky uvedené, že sa vyžaduje väčší odstup než je uvedený, dodržte pokyny z návodu. Musia sa dodržať všetky normy spojené s odvodom vzduchu. • Používajte iba skrutky a úchytky vhodné pre odsávač pár. Upozornenie: ak skrutky alebo upevňovacie prvky nenamontujete podľa týchto pokynov, mohlo by to spôsobiť...
Seite 60
• “ POZOR: prístupné časti sa počas používania spotrebičov na varenie môžu veľmi zohriať." ÚDRŽBA • Pred akýmkoľvek úkonom čistenia alebo údržby spotrebič vypnite alebo ho odpojte od elektrického napájania. • Po určenom čase vyčistite a/alebo vymeňte filtre (nebezpečenstvo požiaru). •...
CHARAKTERISTIKY Min. Min. 650mm 500mm Súčasti Ozn. Množstvo Súčasti výrobku Teleso odsávača pár vybavené: ovládacími prvkami, osvetle- ním, skupinou ventilátora, filtrami Usmerňovacia mriežka výstupu vzduchu Redukčná príruba s ø 150-120 mm Profil uzáveru Ozn. Množstvo Súčasti na inštaláciu Skrutky 4,2 x 44,4 Skrutky 4,2 x 12,7 Skrutky 2,9 x 9,5 Množstvo...
INŠTALÁCIA Vyrezanie otvoru na držiacej polici a montáž odsávača pár MONTÁŽ POMOCOU SKRUTIEK • Držiaca polica odsávača pár musí byť vo výklenku s hĺbkou 135 mm od spodnej strany závesnej skrinky. • Vyvŕtajte ø 4,5 mm na držiacej polici pomocou dodávanej šab- lóny.
VÝSTUP VZDUCHU VO VERZII S FILTROVANÍM • Ak je nad odsávačom pár polica, vyvŕtajte v nej otvor s ø 125 mm. • Do výstupu z telesa odsávača pár vsuňte redukčnú prírubu 9. • Zapojte prírubu k výstupnému otvoru na polici nad odsávačom pevnou alebo ohybnou rúrkou s ø120 •...
POUŽÍVANIE Ovládací panel M - V L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. osvetlenia. M Motor Zapína a vypína motor nasá- M Motor Zapína a vypína motor nasá- vania. vania. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: V Rýchlosť...
ÚDRŽBA Tukové filtre ČISTENIE SAMODRŽIACICH KOVOVÝCH TUKOVÝCH FILTROV • Filtre sa môžu umývať aj v umývačke riadu a musia sa umývať vždy po približne 2 mesiacoch používania alebo aj častejšie, keď sa používa- jú veľmi intenzívne. • Vytiahnite nasávaciu jednotku. •...
Osvetlenie VÝMENA ŽIAROVIEK Žiarivky s výkonom 28W-40W • Vyberte kovové tukové filtre. • Odskrutkujte žiarovky a vymeňte ich za nové s rovnakými charakteristikami. • Namontujte späť kovové tukové filtre. Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220 –...
OHJEET JA SUOSITUKSET Käyttöohjeet koskevat useampia laitemalleja. On siis mahdollista, että niissä on sellaisten yksittäisten ominaisuuksien kuvauksia, joita ei sinun laitteessasi ole. ASENNUS • Valmistaja ei vastaa väärästä asennuksesta tai käytöstä aiheutuneista vahingoista. • Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso työ- ja asennusmittoja koskevaa kappaletta).
Seite 68
• Jos kaasukäyttöisen keittotason asennusohjeet määräävät, että etäisyyden on oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita on noudatettava. Kaikkia ilman poistoa koskevia määräyksiä on noudatettava. • Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. Varoitus: Jos ruuveja ja kiinnitysosia ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, voi aiheutua sähköiskuvaara.
Seite 69
• “ HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana ”. HUOLTO • Sammuta laite tai kytke se irti sähköverkosta ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen aloittamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodattimet määrätyn ajan kuluttua (tulipalovaara). • Rasvasuodattimet täytyy puhdistaa aina 2 kuukauden käytön jälkeen tai useammin, jos laitetta käytetään paljon.
MITAT JA OSAT Min. Min. 650mm 500mm Osat Viite Lkm Tuotteen osat Liesituulettimen runko, johon kuuluu: Kytkimet, valo, tuuletusyksik- kö, suodattimet Ilman ulostuloritilä Supistusputki 150- 120 mm Sulkuprofiili Viite Lkm Asennuksen osat Ruuvit 4,2 x 44,4 Ruuvit 4,2 x 12,7 Ruuvit 2,9 x 9,5 Lkm Asiakirjat Käyttöohjeet...
ASENNUS Tukitasoa ja liesituuletinta varten tehtävät poraukset ASENTAMINEN RUUVIEN AVULLA • Liesituulettimen tukitason on oltava keittiökalusteiden alapoh- jaan nähden 135 mm sisempänä. • Poraa tukeen ø 4,5 mm:n reikä liesituulettimen mukana toimi- tetun porausmallin avulla. • Poraa tukitasoon ø 150 mm:n reikä mukana toimitetun po- rausmallin avulla.
Seite 72
SUODATUSVERSION ILMAN ULOSTULO • Poraa ø 125 mm reikä mahdolliseen liesituulettimen yläpuolella olevaan hyllyyn. • Asenna supistusputki 9 koneiston poistoilma-aukon päälle. • Liitä liesituulettimen ulostulo kalusteen yläosaan jäykällä putkella, ø 120 mm, jonka valitsee asentaja. • Kiinnitä putki sopivilla kiinnittimillä. Materiaali ei kuulu toimitukseen.
KÄYTTÖ Käyttöpaneeli M - V Valot Sytyttää ja sammuttaa valais- Valot Sytyttää ja sammuttaa valais- tuksen. tuksen. Moottori Käynnistää ja pysäyttää Moottori Käynnistää ja pysäyttää imumoottorin. imumoottorin. Nopeus Määrää käyttönopeuden. Nopeus Määrää käyttönopeuden. 1. Miniminopeus sopii käy- 1. Miniminopeus sopii käy- tettäväksi hyvin hiljaista tettäväksi hyvin hiljaista toimintaa varten, kun sa-...
HUOLTO Rasvasuodattimet METALLISTEN ITSEKANNATTAVIEN RASVASUODATTIMIEN PUH- DISTUS • Voidaan pestä astianpesukoneessa. Pestävä aina viimeistään kahden kuukauden käytön jälkeen tai useammin, jos niitä käy- tetään paljon. • Vedä imuvaunu ulos. • Irrota suodattimet yksi kerrallaan vapauttamalla niiden pidik- keet. • Pese suodattimet, mutta varo, ettet taita niitä. Anna niiden kui- vua ennen kuin laitat ne takaisin paikoilleen.
Seite 75
Valaistus LAMPPUJEN VAIHTAMINEN Lamput 28W-40W. • Irrota metalliset rasvasuodattimet. • Ruuvaa lamput irti ja vaihda ne uusiin samanlaisiin lamppuihin. • Laita metalliset rasvasuodattimet paikoilleen. Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220–240 104 x 35 85x25 HDG-28-230-E14-25 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10...