Herunterladen Diese Seite drucken

Space SDH 370.55 LIKT Montageanleitung Seite 41

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDH 370.55 LIKT:

Werbung

6.3 Controllo tensione
Controllare che la tensione per la quale è predisposto l'impianto
corrisponda a quella di rete.
in caso contrario contattare il centro assistenza.
6.4 Allacciamento alla rete
Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono
l'opera di personale professionalmente qualificato.
La portata minima richiesta è: sezione del cavo Miin 4G 2,5 mm
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
1 Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
in caso di dubbio interrompere la procedura di installazione e
telefonare all'assistenza tecnica.
6.3 Voltage check
Check that the voltage of the system corresponds to the mains
voltage.
if not,
contact the service center.
6.4 Connecting up to the mains
Any work involving the electric system-no matter how
minor - is the job of specifi cally trained personnel.
The minimum capacity required is: cable
sq. mm
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
1 Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
6.3 Kontrolle der Spannung
sicherstellen, dass die für die Anlage ausgelegte spannung der
Netzspannung entspricht.
Andernfalls
das Kundenservice kontaktieren.
6.4 Netzanschluss
Eingriffe an der elektrischen Anlage, auch wenn von geringem
Ausmaß, machen ein Einschreiten von qualifi ziertem Fachpersonal
erforderlich.
erforderliche Mindestspannung:
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
1 Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
6.3 Contrôle de la tension
Contrôler que la tension prévue pour l'installation électrique
corresponde à celle du réseau.
Dans le cas contraire,
contactez le centre de service.
6.4 Connexion au réseau
Toutes les interventions sur la partie électrique, y compris les
moins importantes, doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
La capacité minimale nécessaire est: section du câble
mm
2
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
1 Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
6.3 Control de tensión
Controlar que la tensión para la que está preparado el elevador
corresponda a la de la red.
De lo contrario
póngase en contacto con el centro de servicio.
6.4 Enlace a la red
Las intervenciones en la parte eléctrica, incluso de leve entidad,
deben ser efectuadas por personal profesionalmente capacitado.
La capacidad mínima necesaria es de: sección del cable
2,5
mm
2
3Ph 400V 50Hz - 380V 60Hz
3Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
1 Ph 230V 50Hz - 220V 60Hz
P= 8kW
i=14 A
P= 8kW
l =24,2 A
P= 5 kW
i=20 A
cross-section 4G 2,5
P= 8kW
i=14 A
P= 8kW
l =24,2 A
P= 5 kW
i=20 A
Kabelquerschnitt 4G 2,5
mm
P= 8kW
i=14 A
P= 8kW
l =24,2 A
P= 5 kW
i=20 A
4G 2,5
P= 8kW
i=14 A
P= 8kW
l =24,2 A
P= 5 kW
i=20 A
P= 8kW
i=14 A
P= 8kW
l =24,2 A
P= 5 kW
i=20 A
0487-M001-0
Controllare inoltre che a monte si trovi un dispositivo d'interruzione
automatico contro le sovracorrenti dotato di salvavita da 30mA.
Passare il cavo d'alimentazione attraverso il pressacavo e
collegare i fili ai morsetti n°: 1-3-5 per la versione trifase e
1-3 per la versione monofase. (vedere illustrazioni a fianco)
2
if in doubt, stop installation and call technical service. Also check
that there is an automatic circuit breaker installed upstream, to
safeguard against overloads, fitted with 30mA protection.
Press the power cable trhough the cable guide and connect
the wires to terminals
and 1-3 for the single-phase version (see illustrations on
the side)
im Zweifelsfall die installation unterbrechen und telefonisch den
technischen Kundendients zu Rate ziehen. ebenfalls kontrollieren,
ob eine automatische Überstrom-Abschaltvorrichtung mit einem
30mA schutzschalter vorgeschaltet ist.
Das Versorgungskabel durch die Kabelführung legen, dann
die Drähte an die Klemmen
Version und 1-3 für die einphasige Version
Abbildungen gegenüber)
2
en cas de doute, interrompre la procédure d'installation et
s'adresser au service Après-Vente. De plus, contrôler la présence
en amont d'un dispositif de coupure automatique contre les
surintensités équipé de disjoncteur de 30mA.
Passer le câble d'alimentation à travers le serre-câble et
brancher les fils aux bornes
et 1-3 pour la version monophasée. (voir illustrations).
en caso de dudas, interrumpir el procedimiento de instalación y
consultar la asistencia técnica.
Controlar además que al principio de la red haya sido
predispuesto un dispositivo de interrupción automática en caso
de sobrecorriente, equipado con salvavida de 30mA.
Pasar el cable de alimentación a través del prensador
de cable y conectar los hilos a los bornes
4G
versión trifásica y 1-3 para la versión monofásica. (véanse
las ilustraciones en el lado)
1-3-5 for the three-phase version
1-3-5 für die Drei-Phasen-
schließen
1-3-5 pour la version triphasée
1-3-5 para la
6
(siehe
41

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sdh 370.55 lik