Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 115

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BATEC HIBRID

  • Seite 2 MANUAL DE USUARIO HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • HIBRID 2 TETRA...
  • Seite 3 1. Descripción del producto, finalidad prevista, indicaciones y contraindicaciones .................. 6 2. Medidas de seguridad y precauciones generales ........9 2.1. Antes de usar tu HANDBIKE BATEC HIBRID por primera vez ..9 2.2. Durante el uso ................... 11 2.3. Precauciones generales ..............15 2.4.
  • Seite 4 En BATEC MOBILITY estamos comprometidos con que cada nuevo 8.1. Plazos de garantía ................47 usuario pueda obtener un uso óptimo de su HANDBIKE BATEC HIBRID 8.2. Condiciones de la garantía ............. 47 y lograr con ello una mayor movilidad e independencia.
  • Seite 5 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, FINALIDAD INDICACIONES PREVISTA, INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES El HANDBIKE BATEC HIBRID está indicado para usuarios con las si- guientes características: • Con discapacidad en las extremidades inferiores, que sean usuarios El producto HANDBIKE BATEC HIBRID convierte una silla de ruedas de silla de ruedas, sin discapacidad en las extremidades superiores manual en un triciclo de propulsión manual y asistencia eléctrica.
  • Seite 6 él. VELOCIDAD • El HANDBIKE BATEC HIBRID no es compatible con todas las sillas de La velocidad máxima del producto supera los 6 km/h. En ciertos paí- ruedas del mercado. Antes de la instalación consulta la Tabla de Com- ses, este tipo de producto, de acuerdo con las leyes de tráfico roda-...
  • Seite 7 Ten siempre una extrema prudencia cuando cruces calles. y están firmemente conectados. • Ten señales reflectantes en el HANDBIKE BATEC HIBRID y en la silla o – Que la batería está conectada. en la ropa para hacerte más visible a los conductores. Al disminuir la –...
  • Seite 8 No circules – Siempre que sea posible, utilices la ayuda de otra persona mien- con el HANDBIKE BATEC HIBRID a más velocidad de lo que lo harías tras circules por pendientes. con la silla de ruedas sola.
  • Seite 9 (Ver fig. 2) • Si el HANDBIKE BATEC HIBRID se somete a una fuente directa de luz solar o a bajas temperaturas durante un período largo de tiempo, las piezas del HANDBIKE BATEC HIBRID podrían sobrecalentarse (>41 ¡PRECAUCIÓN!
  • Seite 10 2.4. VIDA ÚTIL 3. MODELOS: CARACTERÍSTICAS Y PARTES El HANDBIKE BATEC HIBRID tiene una vida útil de, al menos, 5 años, siempre y cuando se utilice en las condiciones de funcionamiento in- dicadas y se realicen las tareas de mantenimiento y revisión que se especifican.
  • Seite 11 • Dirección: 1.1/8 negra En el caso de los lesionados medulares, el nivel más severo que pue- de usar el HANDBIKE BATEC HIBRID TETRA es el C6 funcional (es im- • Manillar: sistema de bielas de aluminio prescindible una buena funcionalidad del bíceps y tener extensión de •...
  • Seite 12 Tu nuevo HANDBIKE BATEC HIBRID se entrega completamente emba- El HANDBIKE BATEC HIBRID no se ha diseñado para usarse como me- lado en una caja de cartón. A fin de evitar averías durante el transpor- dio de transporte dentro de un vehículo.
  • Seite 13 Practica con paciencia cómo anclar y desanclar el HANDBIKE BATEC HIBRID y verás que, en apenas unas semanas de uso, será una opera- MODO PROPULSIÓN MANUAL ASISTIDA ción que harás de manera automática.
  • Seite 14 LUCES Agarra firmemente las empuñaduras y haz girar las bielas del Batec En el manillar del HANDBIKE BATEC HIBRID se halla el botón de en- hacia delante manteniendo siempre los cables hacia arriba. En cuanto cendido de luces delantera y traseras. Cuando se pulse el botón de el sensor situado en el eje de los pedales detecte la fuerza, se accio- encendido, la luz delantera se encenderá...
  • Seite 15 Uso en Modo propulsión manual asistida Agarra firmemente las empuñaduras y haz girar las bielas del Batec Uso en modo propulsión eléctrica hacia delante manteniendo siempre los cables hacia arriba. En cuanto...
  • Seite 16 LUCES BATERÍA (OPEN). Agarra la batería del asa y estira de ella hacia En el manillar del HANDBIKE BATEC HIBRID TETRA se halla el botón de arriba con suavidad hasta que la batería salga totalmente de su encendido de luces delantera y traseras. Cuando se pulse el botón de en- guía.
  • Seite 17 Cargar la batería: Si esto pasara, la batería no se podrá volver a usar nunca más. Por • La batería del HANDBIKE BATEC HIBRID se carga a través del puerto todo ello, te recomendamos seguir cuidadosamente las siguientes in- de 3 pines XLR situado en el lateral de la batería.
  • Seite 18 Uso de la batería en condiciones de humedad siguientes indicaciones: La carcasa de la batería BATEC MOBILITY ofrece una buena protec- ción a las celdas y a los circuitos que se hallan en su interior frente a la humedad y la lluvia. Dicha protección es suficiente para resistir ¡PRECAUCIÓN!
  • Seite 19 – HIBRID 2: 50 – 75 Km dad de la batería disponible, puede limitar el uso del HANDBIKE BATEC HIBRID a la posición 1 (velocidad máxima: 6 km/h o 3 km/h, según la versiones) con la finalidad de ahorrar energía.
  • Seite 20 • Peso: 3,9 kg DE RUEDAS • Energía: 576 Wh Para anclar un HANDBIKE BATEC HIBRID a una silla de ruedas es ne- • Voltaje: 36 V cesario añadir a la silla de ruedas la barra BATEC DOCKING–BAR (pat. • Corriente máxima de descarga: 29 A pend.).
  • Seite 21 Con el HANDBIKE BATEC HIBRID anclado, ajusta la inclinación de la en secuencia de bucle de una pantalla de función a otra como tija del HANDBIKE BATEC HIBRID con el fin de adaptar la longitud de 12/24 horas, reloj, número de rueda de circunferencia y km/h o los brazos del usuario al manillar, mediante los tornillos indicados.
  • Seite 22 óptimo desempeño, pero es muy importante que lleves a cabo unas tareas de mantenimiento preventivo acordes con el uso de tu HANDBIKE BATEC HIBRID, de esta manera se reducirán amplia- ¡IMPORTANTE! mente las posibilidades de que se produzcan problemas y puedes au- •...
  • Seite 23 ✓ Limpieza del Batec Desinfección del HANDBIKE BATEC HIBRID ✓ Comprobación de aprietes Para desinfectar el HANDBIKE BATEC HIBRID siga los siguientes pa- sos: Revisión de frenos (fundas, cables, pinzas, disco...) ✓ Cambiar y/o ajustar componentes si es necesario. – Use una solución hidroalcohólica desinfectante y un paño.
  • Seite 24 Para el ajuste de las pastillas de freno, ajustar siempre primero la pas- tilla interior y luego la exterior. Reutilizar el HANDBIKE BATEC HIBRID El HANDBIKE BATEC HIBRID puede ser reutilizado. En caso de desear Lubricación de cables y cadenas reutilizarlo, póngase en contacto con el distribuidor con el que adqui- rió...
  • Seite 25 Acompañado del texto Medical Device (producto sanitario) • En el caso de que se presente una cuestión de garantía, BATEC MO- BILITY recomienda que primero contactes con tu distribuidor autori- Consulte la información de precaución (batería) zado de BATEC MOBILITY, para proporcionarte las soluciones dispo- nibles al problema.
  • Seite 26 BIKE BATEC HIBRID. Puedes usar dicha tarjeta para proporcionar to- MOBILITY debidamente cualificado. dos los datos de tu HANDBIKE BATEC HIBRID en el caso de que se • BATEC MOBILITY no garantiza la comercialización o la idoneidad para plantee una cuestión de garantía.
  • Seite 27 9. CONTROL DE LAS REVISIONES Versión Resumen/ justificación de los cambios HANDBIKE Adaptación a los requisitos del Reglamento (UE) 2017/745 BATEC HIBRID Manual único con todos los idiomas • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 50 – – 51 –...
  • Seite 28 3.1.1. Characteristics ................ 17 HIBRID 2 .................. 17 3.1.2. Parts of the HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 .... 18 3.1.3. Parts of the HANDBIKE BATEC QUAD HIBRID - HIBRID 2 ...18 4. Operating the HANDBIKE BATEC HIBRID / user guide ......19 4.1.
  • Seite 29 8.2. Warranty conditions ................. 45 Here at BATEC MOBILITY we’re committed to ensuring that each new 8.3. Warranty card ..................47 user gets the most out of their HANDBIKE BATEC HIBRID, thus gaining 9. Revisions list ....................48 greater mobility and independence.
  • Seite 30 HANDBIKE BATEC HIBRID has CE marking as a class I medical device erate, brake and turn without risk. For these users, models with the according to the requirements of Regulation (EU) 2017/745 concern- QUAD set-up are indicated.
  • Seite 31 Each new manoeuvre is a potential risk. Be particularly careful with turns and speed. • Choose a calm place to use your HANDBIKE BATEC HIBRID the first time. • Have someone help you become familiar with your HANDBIKE BATEC HIBRID.
  • Seite 32 • The safest way to drive the HANDBIKE BATEC HIBRID is on level sur- – HANDBIKE BATEC HIBRID tyre pressure (recommended pressure: faces without obstacles. Use ramps whenever possible. Always be depends on model).
  • Seite 33 – Take the kerb perpendicularly, so that both wheels of your wheel- • NEVER use your HANDBIKE BATEC HIBRID with a child on your lap, chair go over the kerb at the same time. Going over a kerb in any as there is a high risk other way significantly increases the risk of tipping over.
  • Seite 34 • If the HANDBIKE BATEC HIBRID is exposed to direct sunlight or low CAREFUL! temperatures for an extended period of time, the HANDBIKE BATEC There is a risk that feet may get smashed (openings and spaces be- HIBRID pieces may overheat (>41°C) or become too cold (<0 ºC).
  • Seite 35 • Battery: several battery options available: – 280 Wh (7.8 Ah) battery with 27*-40** km battery life There is only one model of the HANDBIKE BATEC HIBRID, named HI- – 522 Wh (14.5 Ah) battery with 50*-75** km battery life BRID 2, and it is de signed for users with full use of their hands in its –...
  • Seite 36 • Check that the outside of the cardboard box hasn’t been damaged in any way during transport. • Remove all of the packing materials. • Remove the parts of the HANDBIKE BATEC HIBRID (including the bat- tery and charger) from the cardboard box and check that they are all there.
  • Seite 37 Your HANDBIKE BATEC HIBRID is now detached. (See fig. 20) • Step 1: Get in front of the HANDBIKE BATEC HIBRID, with the handle- bar centred in front of the wheelchair, with the brake on. (See fig. 11, 12) •...
  • Seite 38 For the safety check to be completed properly, the wheel of the HAND- BIKE BATEC HIBRID must be stopped and the user must have squeezed ELECTRIC PROPULSION MODE the brake levers on the HANDBIKE BATEC HIBRID at least once.
  • Seite 39 2. Push the pedal forwards. (See fig. 50) right handle. When the HANDBIKE BATEC HIBRID is switched on, it will always be in assisted manual propulsion mode, position 1. The button with the up arrow increases the level and the button with the down ELECTRIC PROPULSION MODE arrow is to switch to a lower level.
  • Seite 40 You don’t need to touch any connectors to insert or remove the bat- 1. The left hand presses inward. (See fig. 58) tery from your HANDBIKE BATEC HIBRID, as this is done automatical- 2. Twist forward for shorter gears. (See fig. 59) (See fig.
  • Seite 41 • Recharge time for the BATEC MOBILITY battery is 3 hours. Both the IMPORTANT! charger and the battery management system cut the power when If you leave the battery in the OFF AND REMOVE KEY WITH DETACH- the battery is fully charged.
  • Seite 42 HANDBIKE • Don’t charge the battery while using your BATEC ELECTRIC HAND- BATEC HIBRID as little as possible in rainy or snowy conditions. BIKE: Danger of electrocution and accidents. • Don’t charge the battery while asleep at night.
  • Seite 43 • Weight: 4 kg Battery indicator operation • Power: 522 Wh The battery status indicator is on the display (LCD panel) of the BATEC • Voltage: 36 V ELECTRIC HANDBIKE. The indicator is made up of several bars that indicate the % of energy available. ( See fig.
  • Seite 44 (See fig. 31) • To insert the weights: The HANDBIKE BATEC HIBRID must be installed on a wheelchair by a 1. Hold the weight tightly in one hand. Tilt it slightly and insert the qualified professional authorised by BATEC MOBILITY. Contact BATEC two tabs into the slit on the weight mount slot.
  • Seite 45 / MAX (maximum speed) - TRIP 1 / ODO - TRIP 2 / ODO. (See fig. 36) – Adjusting the angle of the stem on the HANDBIKE BATEC HIBRID. – Press R (reset) button for 2 seconds to reset TRIP 2, AVG and MAX –...
  • Seite 46 HANDBIKE BATEC HIBRID. In order to minimise the risk of accidents and/or damage to your HANDBIKE BATEC HIBRID, it is very important to have all repairs car- ried out by an authorised BATEC MOBILITY distributor.
  • Seite 47 Check transmission mechanism and coupling, ✓ grease if necessary. Sand and salt water can damage some parts of the HANDBIKE BATEC HIBRID after prolonged contact. Clean it after use in these conditions. Check spoke tension. Visit an Official Service Centre ✓...
  • Seite 48 To adjust the brake pads, always do the inside pad first and then the they will take care of sending the unit to be reused to the BATEC MO- outside one.
  • Seite 49 HANDBIKE EN 12184:2014 – Wheelchair not intended for use as a seat in BATEC HIBRID. If BATEC MOBILITY considers that a part has not been a motor vehicle properly installed, used or stored, the warranty will be invalidated.
  • Seite 50 Warranty Card with all the details regarding your HAND- BIKE BATEC HIBRID. You can use this card to provide all the details of • BATEC MOBILITY doesn’t ensure any of its products or parts will be...
  • Seite 51 To adapt to the requirements of Regulation (EU) To adapt to the requirements of Regulation (EU) To adapt to the requirements of Regulation (EU) 2017/745 2017/745 2017/745 BATEC HIBRID Single manual with all languages • HIBRID 2 • HIBRID 2 TETRA – 48 – – 49 –...
  • Seite 52 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........18 3.1.1. Característiques ..............18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Parts del HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 .... 19 3.1.3. Parts del comandament TETRA per al BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........19 4.
  • Seite 53 7. Etiqueta ....................... 46 A BATEC MOBILITY estem compromesos amb el fet que cada nou usu- 8. Garantia ....................... 47 ari pugui aconseguir un ús òptim del seu HANDBIKE BATEC HIBRID, i 8.1. Terminis de garantia................. 47 assolir així més mobilitat i independència.
  • Seite 54 1. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE, FINALITAT PREVISTA, INDICACIONS INDICACIONS I CONTRAINDICACIONS El HANDBIKE BATEC HIBRID està indicat per a usuaris amb les carac- terístiques següents: • Amb discapacitat a les extremitats inferiors, que siguin usuaris de El producte HANDBIKE BATEC HIBRID converteix una cadira de rodes cadira de rodes, sense discapacitat a les extremitats superiors i amb manual en un tricicle de propulsió...
  • Seite 55 VELOCITAT • El HANDBIKE BATEC HIBRID no és compatible amb totes les cadires de rodes del mercat. Abans de la instal· l ació, consulta la Taula de Compa- La velocitat màxima del producte supera els 6 km/h. En determinats tibilitat BATEC vigent a la nostra pàgina web (www.batec-mobility.com).
  • Seite 56 – Que la bateria està connectada. i terrenys irregulars: modera la velocitat i el teu comportament. No – Que el HANDBIKE BATEC HIBRID i la cadira de rodes es connecten utilitzis el HANDBIKE BATEC HIBRID sobre fang o gel. i desconnecten correctament.
  • Seite 57 • MAI utilitzis el teu HANDBIKE BATEC HIBRID amb un nen sobre els – Evitis impactes forts quan baixis o pugis una vorada. Un impacte genolls, hi ha un alt risc de bolcada per canvis de direcció bruscs (en fort pot afectar negativament el HANDBIKE BATEC HIBRID i la teva tots els casos).
  • Seite 58 PRECAUCIÓ! rets encesos. Hi ha risc d’atrapament de peus (espais lliures entres parts fixes acces- • Si el HANDBIKE BATEC HIBRID se sotmet a una font directa de llum sibles) durant l’ús previst. (Vegeu fig. 2) solar o a baixes temperatures durant un llarg període de temps, les peces del HANDBIKE BATEC HIBRID es podrien sobreescalfar (>...
  • Seite 59 Només existeix un model de HANDBIKE BATEC HIBRID, anomenat HIBRID 2, i està disse nyat per a usuaris amb plena funcionalitat a les mans en la configu ració estàndard. Per als usuaris que no tinguin plena funcionalitat a les mans, tenim disponibles comandaments especialment adaptats, que comercialitzem sota el nom TETRA.
  • Seite 60 És • Frens: doble pinça de fre mecànic sobre disc de fre de 200/203 mm per això que a BATEC MOBILITY sempre oferim la possibilitat de pro- amb manetes d’alumini amb fre d’ e stacionament var abans el producte.
  • Seite 61 Per tal d’ e vitar avaries durant el transport, les El HANDBIKE BATEC HIBRID ha d’ e star emmagatzemat en un lloc fresc, peces soltes que s’han d’instal·lar després, com ara la bateria, venen sec, protegit de la llum solar directa i de la pluja.
  • Seite 62 Practica amb paciència com connectar i desconnectar el HANDBIKE d’ e stabilitat. BATEC HIBRID i veuràs que, en tot just unes setmanes d’ús, serà una operació que faràs de manera automàtica. MODE PROPULSIÓ MANUAL ASSISTIDA Per al Mode propulsió...
  • Seite 63 LLUMS Ús en Mode propulsió manual assistida Al manillar del HANDBIKE BATEC HIBRID hi ha el botó d’ e ncesa del Agafa amb fermesa les empunyadures i fes girar les bieles del Batec llum davanter i dels posteriors. Quan es prem el botó d’ e ncesa, el llum cap endavant mantenint els cables cap amunt.
  • Seite 64 MAGIC LLUMS LEVER. Al manillar del HANDBIKE BATEC HIBRID TETRA hi ha el botó d’ e ncesa del llum davanter i dels posteriors. Quan es prem el botó d’ e ncesa, el – 26 –...
  • Seite 65 • Per desacoblar-la: Gira la clau i deixa-la en la posició DESACOBLAR BATERIA (OPEN). Agafa la bateria de la nansa i estira-la cap amunt • La bateria del HANDBIKE BATEC HIBRID es carrega a través del port amb suavitat fins que la bateria surti totalment de la guia.
  • Seite 66 HANDBIKE BATEC HIBRID són diferents. 4.8.2. INFORMACIÓ DE SEGURETAT DE LA BATERIA • El temps de recàrrega de la bateria BATEC MOBILITY és de 3 hores. La perillositat de les bateries d’ió liti ha estat àmpliament difosa, i hi Tant el carregador com el sistema de gestió...
  • Seite 67 • No carreguis la bateria mentre utilitzis el HANDBIKE BATEC HIBRID, ble el temps d’ús del HANDBIKE BATEC HIBRID amb pluja o neu. per perill d’ e lectrocució i accidents.
  • Seite 68 HANDBIKE BATEC • Resistència interna: 200 mΩ HIBRID a la posició 1 (velocitat màxima: 6 km/h o 3 km/h segons les • Consum BMS: < 0,2 mA funcionant; < 0,02 mA apagat versions) amb la finalitat d’...
  • Seite 69 La llista actualitzada de cadires de rodes compatibles amb el HAND- fig. 31) BIKE BATEC HIBRID es troba a l’apartat de suport del web de BATEC 2. Apropa la part inferior del pes fins que faci clic. (Vegeu fig. 31) MOBILITY.
  • Seite 70 Amb el HANDBIKE BATEC HIBRID connectat, ajusta la distància HAND- 3. Prémer els botons M i R alhora durant 2 segons per visualitzar la BIKE BATEC HIBRID - CADIRA, de manera que quedi el mínim espai PANTALLA DE CONFIGURACIÓ 1.
  • Seite 71 BATEC MOBILITY per a totes les reparacions. Recorda que la principal font per rebre informació i ajuda és el dis- tribuïdor que et va entregar el teu HANDBIKE BATEC HIBRID, a més de respondre preguntes respecte de l’ajustament, el manteniment i la garantia.
  • Seite 72 La sorra i l’aigua del mar poden danyar determinades parts del HAND- Verificar la tensió dels radis, visitar el Servei Oficial ✓ BIKE BATEC HIBRID si hi estan en contacte durant un temps prolon- o Distribuïdor Autoritzat si és necessari. gat. Neteja’l després d’utilitzar-lo.
  • Seite 73 Sempre has de fer una revisió de seguretat del teu HANDBIKE BATEC interna del pneumàtic en cas que contingui cossos estranys i, en cas de HIBRID abans de cada ús. Un manteniment incorrecte pot suposar l’ a nul- ser necessari, realitza una neteja profunda. Comprova l’ e stat de la cinta lació...
  • Seite 74 EN 12184:2014 – Cadira de rodes no prevista per ser utilitzada com a • Si l’ o pinió de BATEC MOBILITY és que algun component ha estat ins- seient en un vehicle motor tal·lat, usat o emmagatzemat incorrectament, el demandant no dis- posarà...
  • Seite 75 HANDBIKE BATEC HIBRID. Pots utilitzar aquesta targeta per proporci- cament per BATEC MOBILITY o per un servei oficial de BATEC MOBI- onar totes les dades del teu HANDBIKE BATEC HIBRID en el cas que LITY degudament qualificat. es plantegi una qüestió de garantia.
  • Seite 76 FIGURAS 9. CONTROL DE LES REVISIONS FIGURES FIGURES Versió Resum / justificació dels canvis Adaptació als requisits del Reglament (UE) 2017/745 Manual únic amb tots els idiomes – 50 – – 51 –...
  • Seite 77 (installed on the wheelchair) and the ground Entre l’estructura de suport del producte (instal·lat a la cadira de rodes) i el terra 320 mm Medidas HANDBIKE BATEC HIBRID 2 / HANDBIKE BATEC HIBRID 2 dimensions / Mides HANDBIKE BATEC HIBRID 2...
  • Seite 78 1. Empuñaduras / Grips / Punys 12. Controlador / Main controlpanel / Controlador 2. Caballete BATEC SAFE-FEET / BATEC SAFE-FEET stand frame / Cavallet BATEC SAFE-FEET 13. Asa / Handle / Nansa 3. Luces traseras / Tail lights / Llums posteriors 14.
  • Seite 79 1. Eje trasero de la BATEC DOCKING-BAR / Rear axle of the BATEC DOCKING-BAR / Eix posterior de la BATEC DOCKING-BAR 2. BATEC DOCKING-BAR 3. Eje delantero de la BATEC DOCKING-BAR / Front axle of the BATEC DOCKING-BAR / Eix davanter de la BATEC DOCKING-BAR 4 Abrazaderas / Clamps / Abraçadores...
  • Seite 80 1. Empuñaduras Tetra / Quad Grips / Punys Tetra 2. Botones de luces y bocina / Lights and horn buttons / Botons llums i claxon 3. Cambio de marchas Tetra / Quad Gear shifting / Canvi de marxes Tetra 4. Consola ALL IN ONE / ALL-IN-ONE display panel / Consola ALL IN ONE 5.
  • Seite 81 1. Encender (ON) / Turn on (ON) / Encendre (ON) 2. Apagar y quitar la llave con bloqueo de desacople (OFF) / Turn off and remove key with detaching lock (OFF) / Apagar i treure la clau amb bloqueig de desacoblament (OFF) 3.
  • Seite 82 1. Luz encendida / Lights on / Llum encès 2. Luces traseras / Rear lights / Llums posteriors 1. Indicador luminoso Nivel 1 / Light indicator Level 1 / Indicador lluminós Nivell 1 2. Indicador luminoso Nivel 2 / Light indicator Level 2 / Indicador lluminós Nivell 2 3.
  • Seite 83 1. Puerto de descarga / Discharging port / Port 1. Indicador luminoso Nivel 1 / Light indicator Level 1 / Indicador lluminós Nivell 1 de descàrrega 2. Indicador luminoso Nivel 2 / Light indicator Level 2 / Indicador lluminós Nivell 2 3.
  • Seite 85 BATEC MOBILITY S.L. Illa de Buda, 2 Sant Quirze del Vallès 08192 Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 544 2003 info@batec-mobility.com 110 kg PRODUCT max. MODEL...
  • Seite 86 90º...
  • Seite 89 MANUEL D’UTILISATION HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • HIBRID 2 TÉTRA...
  • Seite 90 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........18 3.1.1. Caractéristiques ..............18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Parties du HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2....19 3.1.3. Parties des commandes QUAD pour le HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ............19 4.
  • Seite 91 BATEC MOBILITY, ainsi comme de nombreux 5.2.2. Régler l’inclinaison de la tige ..........38 employés, sont des utilisateurs de HANDBIKE BATEC HIBRID, ce qui 5.2.3. Régler la hauteur de la tige ..........38 nous permet de transmettre à nos produits l’ e xpérience acquise par 5.2.4.
  • Seite 92 Pour faire fonctionner le hand- Pour des raisons de sécurité, le HANDBIKE BATEC HIBRID ne doit être bike, nous devrons actionner la transmission du handbike en pédalant utilisé...
  • Seite 93 VITESSE • Le HANDBIKE BATEC HIBRID n’ e st pas compatible avec tous les fau- La vitesse maximale du produit est supérieure à 6 km/h. Dans certains teuils roulants du marché. Avant l’installation, veuillez consulter le pays, ce type de produit, conformément au code de la route, ne peut...
  • Seite 94 – Que tous les connecteurs électriques sont en bon état et bien connectés. • La façon la plus sûre de conduire un HANDBIKE BATEC HIBRID est – Que la batterie est connectée. celle de rouler sur des sols nivelés et libres d’ o bstacles. Utilisez les –...
  • Seite 95 HANDBIKE BATEC HIBRID et N’utilisez pas votre HANDBIKE BATEC HIBRID sur de la boue ou du gel. votre fauteuil roulant. – Le HANDBIKE BATEC HIBRID et le fauteuil roulant doivent des- •...
  • Seite 96 Attention aux risques de pincement de doigts dans différentes zones • N’ u tilisez pas le HANDBIKE BATEC HIBRID avec des piles non chargées. du produit (trous et espaces entre les parties fixes accessibles) lors de l’utilisation prévue.
  • Seite 97 Le HANDBIKE BATEC HIBRID possède une durée de vie utile d’au moins 5 ans, lorsqu’il est utilisé dans les conditions de fonctionnement Il n’ e xiste qu’un seul modèle de HANDBIKE BATEC HIBRID, appelé HI- indiquées et que les opérations de maintenance et d’inspection spéci- BRID 2, conçu pour les utilisateurs ayant la pleine fonctionnalité...
  • Seite 98 HANDBIKE BATEC HIBRID est V-0, conformément à la norme UL 94 réaliser des virages sans risque. Pour cette raison chez Batec Mobility •...
  • Seite 99 • Vérifiez que la boîte en carton n’a pas subi de coups superficiels lors du transport. • 1er Pas : placez-vous en face du HANDBIKE BATEC HIBRID, avec le • Sortez tout le matériel de l’ e mballage. guidon centré face au fauteuil roulant freiné.
  • Seite 100 Ne lâchez pas la manette et accompagnez le HANDBIKE BATEC HIBRID jusqu’ à ce qu’il touche le sol. Conseil : inclinez le torse vers • Éteindre : tournez la clé de la batterie dans le sens inverse des ai- l’arrière pour libérer le poids de la manette.
  • Seite 101 FEUX Saisissez fermement les poignées et faites tourner les bielles du Ba- Sur le guidon du HANDBIKE BATEC HIBRID se trouve le bouton d’allu- tec vers l’avant en gardant toujours les câbles vers le haut. Dès que mage des feux avant et arrière. Lorsque vous appuyez sur le bouton le capteur situé...
  • Seite 102 Utilisation en mode propulsion assistée manuelle L’utilisateur contrôle la vitesse de rotation du moteur en tournant libre- Saisissez fermement les poignées et faites tourner les bielles du Batec ment les pédales, dans le sens avant, à l’aide du MAGIC LEVER.
  • Seite 103 4.8.1. UTILISATION BASIQUE DE LA BATTERIE Accoupler et désaccoupler la batterie du HANDBIKE BATEC HIBRID Sur le guidon du HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD se trouve le bouton d’alimentation des feux avant et arrière. Lorsque vous appuyez sur Pour accoupler et désaccoupler la batterie du HANDBIKE BATEC HI- le bouton d’alimentation, l’...
  • Seite 104 : Charger la batterie : • La batterie du HANDBIKE BATEC HIBRID se charge à travers le port de 3 pins XLR situé sur le côté de la batterie. (Voir fig. 30) PRÉCAUTION !
  • Seite 105 La vie utile de la batterie est entre 200 et 500 cycles et entre 1 et 3 ans • Utilisez seulement le chargeur Batec Mobility qui vous a été livré avec de durée, en fonction de plusieurs facteurs, parmi lesquels se trouvent votre HANDBIKE BATEC HIBRID pour charger la batterie.
  • Seite 106 HANDBIKE BA- – HIBRID 2 : 50 – 75 km TEC HIBRID à la position 1 (vitesse maximale : 6 km/h ou 3 km/h, selon la version) afin d’ é conomiser de l’ é nergie.
  • Seite 107 5.1. INSTALLATION DU HANDBIKE BATEC HIBRID SUR LE FAU- TEUIL ROULANT 4.9. POIDS Pour ancrer un HANDBIKE BATEC HIBRID sur un fauteuil roulant, il est Les modèles HANDBIKE BATEC HIBRID sont équipés de série de nécessaire d’installer la barre BATEC DOCKING-BAR (Brevet en cours) deux poids afin d’...
  • Seite 108 5.2.3. RÉGLER LA HAUTEUR DE LA TIGE – HIBRID 2 : 947 Avec le HANDBIKE BATEC HIBRID ancré, réglez la hauteur de la tige – Appuyez sur M pendant 2 secondes sur n’importe quel écran de du HANDBIKE BATEC HIBRID moyennant le levier Quick Release.
  • Seite 109 Rappelez-vous que le distributeur qui vous a livré votre HANDBIKE BA- TEC HIBRID est celui qui pourra le mieux vous aider et répondre aux • Suivez les étapes 3, 5 et 6 si la batterie est complètement chargée questions concernant les réglages, l’ e ntretien et la garantie.
  • Seite 110 Le sable et l’ e au de mer peuvent endommager certaines parties du le Service Officiel ou un distributeur agréé si nécessaire. HANDBIKE BATEC HIBRID. Si les pièces ont été en contact avec ces Contrôle du Batec par un Service Officiel ou un matières pendant un temps prolongé, lavez-les après utilisation.
  • Seite 111 Réutiliser le HANDBIKE BATEC HIBRID Lubrification des câbles et chaînes : Le HANDBIKE BATEC HIBRID peut être réutilisé. Si vous souhaitez le Appliquez une goute de lubrifiant ou aspergez légèrement à l’aide réutiliser, contactez le distributeur chez qui vous avez acheté le pro- d’un spray téflon les câbles qui sont en contact avec les leviers et les...
  • Seite 112 œ uvre pour le propriétaire original enregistré. Constructeur Batec Mobility garantit la BATTERIE pour une période d’un (1) an à compter du jour de la livraison, ainsi que les défauts du matériel et la Numéro de série main d’...
  • Seite 113 • Sauf interdiction de la loi, cette garantie limitée représente l’accord – Il y a eu des altérations du HANDBIKE BATEC HIBRID ou des pièces entre vous et Batec Mobility pour toute responsabilité pouvant dé- non conformes aux spécifications de Batec Mobility ou se sont...
  • Seite 114 GEBRAUCHSANWEISUNG 9. CONTRÔLE DES RÉVISIONS Version Résumé / justification des changements HANDBIKE Adaptation aux exigences du Règlement (UE) 2017/745 BATEC HIBRID Manuel unique avec toutes les langues • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 50 – – 51 –...
  • Seite 115 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........19 3.1.1. Eigenschaften ................19 HIBRID 2 .................. 19 3.1.2. Teile des HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..... 20 3.1.3. Teile der steuerung quad für den HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..............20 4.
  • Seite 116 8. Garantie ....................... 48 Bei BATEC MOBILITY engagieren wir uns dafür, dass jeder neue Nut- 8.1. Garantiefrist ..................48 zer das Beste aus seinem HANDBIKE BATEC HIBRID machen kann und 8.2. Garantiebedingungen ..............48 damit mobiler und unabhängiger leben kann.
  • Seite 117 1. PRODUKTBESCHREIBUNG, VERWENDUNGSZWECK, INDIKATIONEN INDIKATIONEN UND KONTRAINDIKATIONEN Das HANDBIKE BATEC HIBRID ist für Benutzer mit den folgenden Merkmalen indiziert: Das Produkt HANDBIKE BATEC HIBRID verwandelt einen manuel- • Mit Behinderung der unteren Extremitäten, Rollstuhlfahrer, ohne Be- len Rollstuhl in ein Dreirad mit manuellem Antrieb und elektrischer hinderungen der oberen Extremitäten und mit voller Funktionalität...
  • Seite 118 • Bei Hemi-Versionen für Personen, die nicht genügend Kraft in der ge- WICHTIG! übten Hand haben, um das Gerät mit den Bremshebeln anzuhalten. Bevor Sie ihr HANDBIKE BATEC HIBRID zum ersten Mal benutzen, soll- • Benutzer mit einer Sehbehinderung, die sie am legalen Führen von ten Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
  • Seite 119 2.2. WÄHREND DER BENUTZUNG Hinterräder Ihres Rollstuhls dürfen nicht beschädigt sein. – Der Klettverschluss des Sitzes und der Rückenlehne Ihres Roll- • Das HANDBIKE BATEC HIBRID darf nur für den Transport einer Person stuhl verwendet werden. – Der Reifendruck Ihres Rollstuhl muss überprüft werden, da bei •...
  • Seite 120 Rollstuhls befinden und dass der Gurt richtig angepasst ist. heftiges Aufprallen. Durch einen heftigen Aufprall kann das HAND- • Beim Fahren mit Ihrem HANDBIKE BATEC HIBRID sollten Sie die BIKE BATEC HIBRID und Ihr Rollstuhl beschädigt werden. Geschwindigkeit immer unter Kontrolle haben und an den Straßen- –...
  • Seite 121 VORSICHT! – Schnelle Lenkbewegungen – Abruptes Bremsen in Kurven • Schalten Sie das HANDBIKE BATEC HIBRID bitte aus, bevor Sie es verankern oder es aus der Verankerung lösen. • Nutzen Sie das HANDBIKE BATEC HIBRID nicht, wenn es nicht ord- VORSICHT! nungsgemäß...
  • Seite 122 ENTSORGUNG DES PRODUKTS allem brennende Zigaretten. Das HANDBIKE BATEC HIBRID ist ein elektrisches/elek- • Wenn das HANDBIKE BATEC HIBRID längere Zeit einer direkten Licht- tronisches Gerät und muss fachgerecht entsorgt wer- quelle oder Sonnenlicht bzw. niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist, den. Wenden Sie sich an ein örtliches Abfallwirtschafts- können sich die Teile des HANDBIKE BATEC HIBRID überhitzen (>41...
  • Seite 123 HIBRID 2 • Material: Aluminium 7005 T6 / Aluminium 6061 T6 Es gibt nur ein Modell von HANDBIKE BATEC HIBRID, das HIBRID 2, wel- • Motor: Brushless mit 900 W und 250 RPM / Spitzenleistung: 1050 W ches in seiner Standardkonfiguration für Benutzer mit voller Handfunk- tionalität ausgelegt ist.
  • Seite 124 4.1. LIEFERUNG Energie- und Steuerungssystems des HANDBIKE BATEC HIBRID ist V-0, gemäß UL 94 Ihr neues HANDBIKE BATEC HIBRID wird voll verpackt in einer Kartonkis- • Reifen: 20ʺ Ultra-Grip te geliefert. Um eine Beschädigung während des Transports zu verhin- dern befinden sich die losen Teile, die noch anmontiert werden müssen, •...
  • Seite 125 4.4. DAS HANDBIKE BATEC HIBRID VERANKERN • Schritt 3: Neigen Sie den Lenker, so dass das vordere Rad angeho- • Schritt 1: Stellen Sie sich vor das HANDBIKE BATEC HIBRID, mit dem ben wird und schieben Sie gleichzeitig das HANDBIKE BATEC HIBRID Lenker zentriert vor dem Rollstuhl, die Bremse des Rollstuhls muss von sich.
  • Seite 126 Rad des HANDBIKE BATEC HIBRID stillstehen und der Be- nutzer muss die Bremsen des HANDBIKE BATEC HIBRID mindestens Halten Sie die Griffe gut fest und drehen Sie die Kurbeln des Batec einmal betätigt haben. nach vorne, die Kabel zeigen dabei immer nach oben. Sobald der Sensor, der sich an der Achse der Pedale befindet, die Kraft erkennt, wird der Elektromotor aktiviert.
  • Seite 127 Halten Sie die Griffe fest umklammert und drehen Sie die Kurbeln des des Scheinwerfers und der Rücklichter. Wenn der Schalter gedrückt Batec nach vorne, die Kabel zeigen dabei immer nach oben. Sobald der wird, schaltet sich der Scheinwerfer im Standlicht-Modus ein und die Sensor, der sich an der Achse der Pedale befindet, die Kraft erkennt, Anzeigeleuchte der Konsole leuchtet grün.
  • Seite 128 • Betrieb: Zum Bremsen die Pedale gegen die Fahrtrichtung drehen. LICHTER (Siehe Abb. 51) Am Lenker des HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD befindet sich der Schal- GRIFFE BATEC QUAD GRIPS DES HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD ter des Scheinwerfers und der Rücklichter. Wenn der Schalter gedrückt...
  • Seite 129 KE BATEC HIBRID Der Entladeport des Akkus darf auf keinen Fall zum Aufladen oder zur Um den Akku am HANDBIKE BATEC HIBRID zu verankern oder um die Energiezufuhr jeglicher Art verwendet werden, weder über eine Ener- Verankerung zu lösen müssen keine Steckverbindungen gehandhabt giequelle noch über eine Nutzbremse.
  • Seite 130 VORSICHT! empfehlen wir Ihnen, die folgenden Hinweise genau zu befolgen: • Den Akku nie ohne Beaufsichtigung aufladen. • Laden Sie den Akku des HANDBIKE BATEC HIBRID nicht während des Gebrauchs auf, da Stromschlag- und Unfallgefahr besteht. VORSICHT! • Den Akku nicht nachts aufladen, während Sie schlafen.
  • Seite 131 Einfluss haben sind Temperatur, Häufigkeit der Benutzung und Akkukapazität verbleiben, kann es die Nutzung des HANDBIKE BATEC spezifische Bedingungen (Gewicht des Nutzer, Fahrstil, Steigungen HIBRID auf Position 1 (Höchstgeschwindigkeit: 6 km/h oder 3 km/h, je und Gefälle des Geländes usw.). nach Ausführung) begrenzen, um Energie zu sparen.
  • Seite 132 • Abmessungen: 350 x 140 x 60 mm gengewichte befinden sich an der Gabel, eines an jeder Seite. Sie wie- gen jeweils 2,4 kg. Um den Transport des HANDBIKE BATEC HIBRID • Gewicht: 4 kg zu erleichtern, sind die Gegengewichte abnehmbar.
  • Seite 133 – Der Abstand vom HANDBIKE BATEC HIBRID zum ROLLSTUHL. AM ROLLSTUHL – Die Schaftneigung des HANDBIKE BATEC HIBRID. Um das HANDBIKE BATEC HIBRID am Rollstuhl zu verankern, muss am – Die Lenkerhöhe des HANDBIKE BATEC HIBRID. Rollstuhl zunächst eine Stange, die BATEC DOCKING-BAR (Patent an- gemeldet), befestigt werden.
  • Seite 134 – Den Schalter M drücken, um die Einstellung der Ziffern zu bestä- tigen und zum vorherigen oder nächsten Einstellungsbildschirm zu springen. – Die Werte von c (Nummer des Umfangs) sind für jedes Modell wie folgt: – HIBRID 2: 947 – 40 – – 41 –...
  • Seite 135 Revision der Bremsen (Hüllen, Kabel, Sättel, Scheiben...). laufstelle bei Problemen der Vertragshändler ist, der Ihnen Ihr HAND- ✓ Komponenten ändern und/oder einstellen, falls BIKE BATEC HIBRID geliefert hat, er kann Ihnen auch mit der Einstel- erforderlich. lung, der Instandhaltung und bei Fragen zur Garantie weiterhelfen. „...
  • Seite 136 Sand und Meerwasser können für bestimmte Teile des HANDBIKE BA- Die empfohlene vorbeugende Wartung und Reparatur Ihres HANDBI- TEC HIBRID schädlich sein, wenn sie diesen über längere Zeit ausge- KE BATEC HIBRID sollte durch ein von BATEC MOBILITY autorisiertes setzt sind, diese Teile sind nach Gebrauch zu reinigen.
  • Seite 137 Sie es wiederverwenden möchten, kontaktieren Sie den Vertrieb- spartner, über den Sie das Produkt erworben haben; dieser wird sich um den Versand an die Einrichtungen von BATEC MOBILITY küm- mern. Das Gerät wird dort überprüft, überholt und erneut überprüft. VORSICHT! Nach der Installation ist der Reifendruck zu überprüfen.
  • Seite 138 7. TYPENSCHILD 8. GARANTIE 8.1. GARANTIEFRIST Alle HANDBIKE BATEC HIBRID haben ein Typenschild mit folgenden Daten an der Unterseite des Rahmenstange: (Siehe Abb. 41) BATEC MOBILITY gewährleistete auf alle festen und Strukturteile eine Garantie von drei (3) Jahren, gerechnet ab dem Tag der Lieferung, die- SYMBOLE: se bezieht sich auf Materialschäden und Arbeitsaufwand und gilt für...
  • Seite 139 – Das Produkt oder das Teil wurde nicht gemäß dem von BATEC MO- AKKUS, der als Konsumgut gilt, wird auf einen Ersatzakku eine Ga- BILITY empfohlenen Zeitplan gewartet, der in der Gebrauchsan- rantie gegeben, die dem verbleibenden Zeitraum des Original-AK- weisung und in den Wartungshinweisen angegeben ist.
  • Seite 140 MANUALE D’USO 9. REVISIONKONTROLLE Version Zusammenfassung / Änderungsgrund HANDBIKE Anpassung an die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 BATEC HIBRID Ein einziges Handbuch mit allen Sprachen • HIBRID 2 • HIBRID 2 TETRA – 53 –...
  • Seite 141 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ............ 18 3.1.1. Caratteristiche ................. 18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Componenti del HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..19 3.1.3. Componenti di comando QUAD per il HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ............19 4.
  • Seite 142 7. Etichetta ...................... 46 A Batec Mobility ci impegniamo affinché ogni nuovo utente possa rag- 8. Garanzia ...................... 47 giungere un uso ottimale del tuo HANDBIKE BATEC HIBRID e con essa 8.1. Periodo di garanzia ................47 una maggiore mobilità e indipendenza.
  • Seite 143 1. SCOPO PREVISTO, INDICAZIONI E INDICAZIONI CONTROINDICAZIONI HANDBIKE BATEC HIBRID è indicato per gli utenti con le seguenti ca- ratteristiche: • Con disabilità agli arti inferiori, utilizzatori di sedia a rotelle, senza disa- Il dispositivo HANDBIKE BATEC HIBRID trasforma una sedia a rotelle bilità...
  • Seite 144 • Il HANDBIKE BATEC HIBRID non è compatibile con tutte le carrozzine dale, non può essere utilizzato su strade pubbliche e nemmeno su presenti sul mercato.
  • Seite 145 • Il modo più sicuro di guidare HANDBIKE BATEC HIBRID è su ripiani – La pressione del pneumatico di HANDBIKE BATEC HIBRID (pressio- livellati e liberi da ostacoli.
  • Seite 146 – Evitare forti impatti salendo o scendendo da un cordolo. I forti • NON utilizzare HANDBIKE BATEC HIBRID con bambini caricati sulle impatti possono pregiudicare la carrozzina o il HANDBIKE BATEC ginocchia dal momento che correrebbero un elevato rischio di ribal- HIBRID.
  • Seite 147 • Utilizzare solo il caricatore in dotazione per ricaricare la batteria. Durante l’uso • Nel caso in cui il HANDBIKE BATEC HIBRID non venga utilizzato per • Tenere saldamente le manopole dei manici con entrambe le mani lunghi periodi, riporre la batteria completamente carica e ricaricarla durante la guida in modo che i cavi siano rivolti verso l’alto.
  • Seite 148 Il manuale attua- lizzato è disponibile su: http://support.batec-mobility.com/. Esiste un solo modello di HANDBIKE BATEC HIBRID, il cui nome è HI- BRID 2, ed è progettato per utenti con piena funzionalità delle mani nella sua configurazione standard.
  • Seite 149 In caso lesioni midollari gravi il grado più elevato ammesso per l’uti- con leve in alluminio con freno di stazionamento. lizzo di HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD è il grado funzionale C6 (è • Sterzo: 1.1/8 nero imprescindibile possedere una buona funzionalità dei bicipiti e poter estendere il polso).
  • Seite 150 4. FUNZIONAMENTO / MANUALE D’USO • Per sollevare il HANDBIKE BATEC HIBRID estrarre le zavorre come indi- cato nella sezione 3.10 e la batteria come indicato nella sezione (4.9.1.). • Quando si trasporta HANDBIKE BATEC HIBRID all’interno di un baule si consiglia di lasciarlo sempre ancorato alla carrozzina.
  • Seite 151 (Vedi fig. 17) Affinché il controllo di sicurezza venga portato a termine con succes- so, è necessario che la ruota dell’HANDBIKE BATEC HIBRID sia ferma e • Passo 2: spingere con forza in avanti la manetta di sgancio con il pal- l’utente abbia azionato almeno una volta i freni dell’HANDBIKE BATEC...
  • Seite 152 Utilizzo in modalità di propulsione manuale assistita LUCI Afferra saldamente i manici e fai ruotare le bielle del Batec in avanti Su manubrio dell’HANDBIKE BATEC HIBRID si trova il pulsante di ac- tenendo sempre i cavi in alto. Non appena il sensore posto sull’asse censione delle luci anteriori e posteriori.
  • Seite 153 Utilizzo in modalità di propulsione manuale assistita Utilizzo in modalità propulsione elettrica Afferra saldamente i manici e fai ruotare le bielle del Batec in avanti L’utente controlla la velocità di rotazione del motore ruotando libera- tenendo sempre i cavi in alto. Non appena il sensore posto sull’asse mente i pedali, in direzione avanti, tramite la MAGIC LEVER.
  • Seite 154 (Vedi fig. 28) BATEC MOBILITY ha a disposizione varie batterie agli ioni di litio da 36 V, 280 Wh e 522 Wh ciascuna, tutte senza l’ e ffetto memoria e con un siste- ma di connessione automatica senza cavo.
  • Seite 155 • Se, dopo un periodo di inutilizzo la batteria non dovesse funzionare deve essere smaltita per motivi di sicurezza. • Il tempo di ricarica della batteria Batec Mobility è di tre ore. Sia il caricatore che il sistema di gestione staccano la corrente quando la 4.8.2.
  • Seite 156 BIKE BATEC HIBRID in caso di pioggia o neve. • Non lasciare incustodita la batteria durante la carica. • Non caricare la batteria mentre si utilizza HANDBIKE BATEC HIBRID a Vita utile della batteria causa del pericolo di elettrocuzione e incidenti.
  • Seite 157 Funzionamento dell’indicatore della batteria • Peso: 4 kg L’indicatore dello stato di carica della batteria si trova sul display (cru- scotto LCD) HANDBIKE BATEC HIBRID. È costituito da diverse barre • Energia: 522 Wh che indicano la percentuale di energia disponibile.
  • Seite 158 5.1. INSTALLAZIONE DEL HANDBIKE BATEC HIBRID SULLA CAR- 4.9. ZAVORRE ROZZINA I modelli HANDBIKE BATEC HIBRID sono dotati di serie di due za- Per fissare il HANDBIKE BATEC HIBRID alla carrozzina è necessario in- vorre per migliorare la trazione. Le zavorre si trovano sulla forcella, stallare sulla carrozzina la barra BATEC DOCKING-BAR (Brevettata).
  • Seite 159 – Premere M per 2 secondi in qualsiasi schermata di configurazione per terminare la configurazione e tornare alla SCHERMATA DELLE Con Il HANDBIKE BATEC HIBRID agganciato, regolare l’ a ltezza della canna INFORMAZIONI. del HANDBIKE BATEC HIBRID mediante la leva Quick Release.
  • Seite 160 • Non modificare il valore del voltaggio o il valore di regolazione fine della batteria. Il HANDBIKE BATEC HIBRID è stato appositamente progettato per ot- • Non uscire dalla SCHERMATA DI CONFIGURAZIONE 1 spegnendo la tenere un prodotto non impegnativo ma è fondamentale realizzare batteria.
  • Seite 161 ✓ lubrificare se necessario. Sabbia e acqua marina possono danneggiare alcune parti del HAND- BIKE BATEC HIBRID, se rimane in contatto con questi agenti per lunghi Controllare la tensione dei raggi, rivolgersi al Servizio Ufficiale ✓ o il Distributore Autorizzato se necessario.
  • Seite 162 HANDBIKE BATEC HIBRID. Revisione del HANDBIKE BATEC HIBRID da parte di un rivenditore auto- rizzato: AVVERTENZA La manutenzione preventiva e le riparazioni consigliate per il tuo HAN-...
  • Seite 163 3 anni a partire dal giorno di consegna per difetti del mate- riale o di montaggio al proprietario originale registrato. SIMBOLI Batec Mobility garantisce la BATTERIA per un periodo di un anno a par- tire dal giorno di consegna per difetti del materiale o di montaggio al Produttore proprietario originale registrato.
  • Seite 164 – Il HANDBIKE BATEC HIBRID o le sue parti sono state alterate senza IMPORTANTE! rispettare le specifiche di Batec Mobility o sono state effettuate ripa- razioni senza informare il rivenditore o il servizio tecnico autorizzato. Eventuali incidenti gravi connessi all’uso del prodotto devono essere segnalati a BATEC MOBILITY e all’autorità...
  • Seite 165 FIGURES 9. CONTROLLO DELLE REVISIONI ZAHLEN FIGURE Versione Riepilogo / giustificazione delle modifiche Adattamento ai requisiti del Regolamento (UE) 2017/745 Manuale unico con tutte le lingue – 50 – – 51 –...
  • Seite 166 Produkts (die am Rollstuhl installiert sind) und dem Boden Tra la struttura di sostegno del prodotto (installata sulla sedia a rotelle) e il suolo 320 mm Mesures HANDBIKE BATEC HIBRID 2 / Maße HANDBIKE BATEC HIBRID 2 / Misure HANDBIKE BATEC HIBRID 2...
  • Seite 167 1. Poignées / Handgriffe / Manici 12. Contrôleur / Steuerung / Pannello di controllo 2. Béquille BATEC SAFE-FEET / Ständer BATEC SAFE-FEET / Cavalletto BATEC SAFE-FEET 13. Poignée / Griff / Manopola 3. Feux arrière / Rücklichter / Luci posteriori 14.
  • Seite 168 1. Essieu arrière de la BATEC DOCKING-BAR / Hinterer Bolzen der BATEC DOCKING-BAR / Asse posteriore della BATEC DOCKING-BAR 2. BATEC DOCKING-BAR 3. Essieu avant de la BATEC DOCKING-BAR / Vorderer Bolzen der BATEC DOCKING-BAR / Asse anteriore della BATEC DOCKING-BAR 4.
  • Seite 169 1. Poignées Quad / Quad-Handgriffe / Manici Quad 2. Boutons feux et klaxon / Tasten für Licht und Hupe / Pulsanti per luci e clacson 3. Changement de vitesses Quad / Quad-Schaltung / Cambio marce Quad 4. Console ALL IN ONE / Konsole ALL IN ONE / Cruscotto ALL IN ONE 5.
  • Seite 170 1. Allumer (ON) / Einschalten (ON) / Accendere (ON) 2. Éteindre et enlever la clé avec blocage de désaccouplement (OFF) / Ausschalten und den Schlüssel zur Blockierung des Lösens der Verankerung ziehen (OFF) / Spegnere ed estrarre la chiave con blocco estrazione (OFF) 3.
  • Seite 171 1. Feu allumé / Licht eingeschaltet / Luce accesa 2. Feux arrière / Rücklichter / Luci posteriori 1. Voyant lumineux Position 1 / Anzeigeleuchte Position 1 / Indicatore luminoso Posizione 1 2. Voyant lumineux Position 2 / Anzeigeleuchte Position 2 / Indicatore luminoso Posizione 2 3.
  • Seite 172 1. Port de décharge / Akku-Entladeport / Ingresso 1. Voyant lumineux Position 1 / Anzeigeleuchte Position 1 / Indicatore luminoso Posizione 1 di scarica 2. Voyant lumineux Position 2 / Anzeigeleuchte Position 2 / Indicatore luminoso Posizione 2 3. Voyant lumineux Position 3 / Anzeigeleuchte Position 3 / Indicatore luminoso Posizione 3 4.
  • Seite 174 BATEC MOBILITY S.L. Illa de Buda, 2 Sant Quirze del Vallès 08192 Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 544 2003 info@batec-mobility.com 110 kg PRODUCT max. MODEL...
  • Seite 175 90º...
  • Seite 178 GEBRUIKSAANWIJZING HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2...
  • Seite 179 Welkom .......................5 1. Productbeschrijving, beoogd gebruik, indicaties en contra-indicaties ..................... 6 2. Veiligheidsmaatregelen en algemene voorzorgsmaatregelen ....9 2.1. Voordat u uw HANDBIKE BATEC HIBRID voor het eerst gebruikt ....................9 2.2. Tijdens het gebruik ................11 2.3. Algemene voorzorgsmaatregelen ..........15 2.4.
  • Seite 180 Zo krijgt u in- 9. Controle van de revisies ................50 zicht in hoe uw HANDBIKE BATEC HIBRID is opgebouwd en hoe u het product moet gebruiken om van maximaal comfort en veiligheid te kunnen genieten.
  • Seite 181 1. PRODUCTBESCHRIJVING, BEOOGD GEBRUIK, INDICATIES INDICATIES EN CONTRA-INDICATIES De HANDBIKE BATEC HIBRID is geschikt voor de volgende gebruikers: • Rolstoelgebruikers met gebreken aan de onderste ledematen, maar zonder gebreken aan de bovenste ledematen, die hun handen per- Het product HANDBIKE BATEC HIBRID verandert een handbewogen fect kunnen gebruiken.
  • Seite 182 Elk nieuw manoeuvre houdt een potentieel gevaar in. Wees extra voorzichtig wanneer u bochten maakt of versnelt. • Zoek een rustige plaats uit om uw HANDBIKE BATEC HIBRID voor het eerst te gebruiken. • Vraag iemand om u te helpen terwijl u aan uw HANDBIKE BATEC HI- BRID gewoon wordt.
  • Seite 183 • Zorg ervoor dat u de lokale verkeersreglementering kent. VOORZICHTIG! • De HANDBIKE BATEC HIBRID is een medisch hulpmiddel dat is aan- Vóór gebruik gewezen om de mobiliteit te verhogen. We raden u aan de lokale regelgeving na te lezen over het gebruik van deze voertuigen in het •...
  • Seite 184 – Iemand op de helling om hulp te vragen. • Rij niet te snel met uw HANDBIKE BATEC HIBRID en pas uw snelheid – Rechtdoor te rijden. – Voorover te hellen wanneer u een steile helling neemt om zo meer aan de bodemomstandigheden aan.
  • Seite 185 Batec Mobility erkende dienstverlener voor VOORZICHTIG! onderhoud. Tijdens het beoogde gebruik bestaat er in verschillende zones gevaar • Houd de HANDBIKE BATEC HIBRID uit de buurt van vuur, met name voor geknelde voeten (toegankelijke vrije ruimtes tussen de onderde- aangestoken sigaretten. len): (Zie afb.
  • Seite 186 Neem bij vragen contact op met BATEC MOBILITY. Er is slechts één model van de HANDBIKE BATEC HIBRID, de HIBRID 2, en het is ontworpen voor gebruikers met volledige functionaliteit in de handen in de standaardconfiguratie. Voor gebruikers die geen...
  • Seite 187 • Headset: 1.1/8 zwart Personen met een ruggenmergletsel ter hoogte van C6 kunnen de HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD gebruiken (ze moeten wel over ster- • Stuur: aluminium cranksysteem ke biceps beschikken en hun polsen goed kunnen bewegen). (Zie afb. 3) •...
  • Seite 188 • Haal alle onderdelen van de HANDBIKE BATEC HIBRID (ook de accu • Stap 2: Pak de HANDBIKE BATEC HIBRID vast bij het stuur en trek het en de lader) uit de kartonnen doos en controleer of er niets ontbreekt.
  • Seite 189 (Zie afb. 17) dat het wiel van de HANDBIKE BATEC HIBRID stilstaat en dat de gebrui- ker minstens 1 keer op de rem van de HANDBIKE BATEC HIBRID heeft • Stap 2: Duw de verankeringshendel met de palm van uw hand naar gedrukt.
  • Seite 190 LICHTEN Houd de grepen stevig vast en draai de Batec-cranks naar voren, Op het stuur van de HANDBIKE BATEC HIBRID zit de aan- en uit-knop waarbij u de kabels altijd omhoog houdt. Zodra de sensor op de as voor de voor- en achterlichten. Wanneer de aan- en uit-knop wordt...
  • Seite 191 Gebruik van de Ondersteunde handmatig aangedreven modus Gebruik van de elektrisch aangedreven modus Houd de grepen stevig vast en draai de Batec-cranks naar voren, Gebruik van de elektrisch aangedreven modus De gebruiker regelt waarbij u de kabels altijd omhoog houdt. Zodra de sensor op de...
  • Seite 192 • Om de accu te verwijderen: draai de sleutel naar de positie REMOVE LICHTEN BATTERY (OPEN). Pak het handvat van de accu vast en til het voor- Op het stuur van de HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD zit de aan- en zichtig op tot de accu uit de geleiding schuift. (Zie afb. 27) uit-knop voor de voor- en achterlichten.
  • Seite 193 4.8.2. VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER DE ACCU Het is algemeen bekend dat ion lithiumaccu’s gevaarlijk kunnen zijn, • De oplaadtijd van de Batec Mobility is 3 uur. Zowel de lader als het en terecht. Accu’s die worden gebruik in voertuigen als HANDBIKES...
  • Seite 194 • Laad de accu alleen onder toezicht op. We raden u dan ook aan deze omstandigheden te voorkomen en de • Laad de batterij van de HANDBIKE BATEC HIBRID niet op tijdens het Batec zo weinig mogelijk te gebruiken bij regen of sneeuw.
  • Seite 195 HAND- < 0,02 mA als uitgeschakeld BIKE BATEC HIBRID beperken tot positie 1 (maximale snelheid: 6 km/u • Autonomie HANDBIKE BATEC HIBRID: of 3 km/u, afhankelijk van de versie) om zo energie te besparen.
  • Seite 196 STOEL De HANDBIKE BATEC HIBRID-modellen zijn standaard uitgerust met Om een HANDBIKE BATEC HIBRID op een rolstoel te kunnen vergren- twee ballasten om de tractie te verbeteren. De ballasten bevinden zich delen moet u eerst een BATEC DOCKING-BAR (octrooi aangevraagd) op de vork, één aan elke kant.
  • Seite 197 – De afstand tussen de HANDBIKE BATEC HIBRID en de rolstoel aan- 1. Zet de accu aan om het INFORMATIESCHERM te bekijken: (Zie afb. 35) passen. 2. Druk op de knop M (modus) om tussen de functies te navige- – De hoek van de stang van de HANDBIKE BATEC HIBRID aanpassen.
  • Seite 198 Aangezien u een lid bent van de ‘Batec Mobility Family’ moedigen we u aan om contact te houden met uw HANDBIKE BATEC HIBRID -verte- genwoordiger om uw product maximaal te benutten. We stellen het volgende preventieve plan voor: –...
  • Seite 199 Gebruik nooit een hogedrukreiniger. ✓ Controle van bevestigingen. Desinfectie van de HANDBIKE BATEC HIBRID Volg deze stappen om de HANDBIKE BATEC HIBRID te desinfecteren: Controle van remmen (kappen, kabels, remklauwen, schijf...). ✓ Onderdelen vervangen en/of afstellen, indien nodig. – Gebruik een hydroalcoholische desinfecterende oplossing en een doek.
  • Seite 200 Verwijder het oude vet en breng een druppel vet of dun laagje Tef- om uw veiligheid en de correcte werking van uw Batec te garanderen. lon-spray aan op het overbrengingssysteem. Verwijder overtollig vet.
  • Seite 201 Lees de gebruiksaanwijzing • Als u vragen hebt over de garantie raadt Batec Mobility u aan contact op te nemen met uw erkende Batec Mobility-distributeur. Hij zal u Voorzien van de tekst “Medical Device” (Medisch hulpmiddel) informeren over de mogelijke oplossingen.
  • Seite 202 – Er werden niet-originele accessoires gebruikt. • Deze garantie is niet overdraagbaar: Alleen de oorspronkelijke gere- – De schade aan de HANDBIKE BATEC HIBRID of zijn onderdelen is gistreerde eigenaar kan van deze garantie genieten. Hij zal dan ook een gevolg van nalatigheid, een ongeluk of oneigenlijk gebruik.
  • Seite 203 9. CONTROLE VAN DE REVISIES Versie 0 Overzicht/Motivering van de wijzigingen HANDBIKE Aanpassing aan de eisen van Verordening (EU) 2017/745 BATEC HIBRID Een enkele handleiding met alle talen • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 50 – – 51 –...
  • Seite 204 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ........... 18 3.1.1. Parametry ................. 18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Części HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ....19 3.1.3. Części aparatu sterującego QUAD dla HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ............19 4.
  • Seite 205 9. Kontrola zmian ................... 50 pieczeństwa. Zrozumiesz, jak jest wykonany Twój HANDBIKE BATEC HIBRID i jak należy go używać, aby osiągnąć maksymalny komfort i bezpieczeństwo. Pozostajemy do Twojej dyspozycji, w przypadku gdybyś miał jakiekol- wiek pytania lub potrzebował...
  • Seite 206 1. OPIS PRODUKTU, PRZEZNACZENIE, WSKAZANIA I WSKAZANIA PRZECIWWSKAZANIA • Używanie HANDBIKE BATEC HIBRID zaleca się następującym osobom: • Z niepełnosprawnością w kończynach dolnych będących użytkowni- kami wózków inwalidzkich, bez niepełnosprawnością w kończynach Produkt HANDBIKE BATEC HIBRID przekształca ręczny wózek inwalidz- górnych i z pełną...
  • Seite 207 • Wybierz spokojne miejsce, aby po raz pierwszy użyć swój HANDBIKE BATEC HIBRID. • Poproś kogoś, aby pomógł Ci zapoznać się z HANDBIKE BATEC HI- BRID’iem. Każdy nowy manewr może stwarzać potencjalne ryzyko obrażeń. Zawsze ktoś powinien towarzyszyć Ci w trakcie używania HANDBIKE BATEC HIBRID, zanim osiągniesz odpowiedni poziom...
  • Seite 208 łącznie jednej osoby w tym samym czasie. cję na oponie). – Ciśnienie w oponie HANDBIKE BATEC HIBRID (zalecane ciśnienie: w • Używanie HANDBIKE BATEC HIBRID zaleca się osobom, których stan fi- zależności od modelu). zyczny i psychiczny pozwala na poruszanie się w trakcie ruchu pojazdów.
  • Seite 209 – O ile to możliwe, skorzystać z pomocy innej osoby. • Gdy używasz HANDBIKE BATEC HIBRID, kontroluj prędkość i dostosuj ją – Poruszać się po prostej linii. do rodzaju powierzchni, po której się poruszasz. Zachowując bezpiecz- –...
  • Seite 210 • Pamiętaj, aby wyłączyć HANDBIKE BATEC HIBRID przed każdym przy- – Gwałtowne hamowanie na zakrętach mocowaniem lub zdjęciem z wózka inwalidzkiego. • Nie używaj HANDBIKE BATEC HIBRID, jeśli wydaje Ci się, że działa w sposób inny niż zwykle lub wadliwy. UWAGA! •...
  • Seite 211 2.4. OKRES UŻYTKOWANIA 3. MODELE: PARAMETRY I CZĘŚCI • Żywotność HANDBIKE BATEC HIBRID wynosi co najmniej 5 lat, o ile jest on używany zgodnie z zaleceniami oraz wykonywane są zalecane czynności konserwacyjne i kontrolne. INFORMACJA! • Żywotność akumulatora może wynosić od 1 do 3 lat oraz od 200 do 500 cykli ładowania, w zależności od wielu czynników, w tym tempe-...
  • Seite 212 • Poziom odporności na zapalenie się materiałów i zespołów polimero- przyspieszać, hamować i skręcać w bezpieczny sposób. Dlatego też wych systemu zasilania i sterowania HANDBIKE BATEC HIBRID wyno- firma Batec Mobility zawsze oferuje swoim klientom możliwość wcze- si V-0, zgodnie z UL 94 śniejszego wypróbowania produktu.
  • Seite 213 Aby uniknąć uszkodzeń podczas transportu, niektóre części, które należy zamontować, jak np. akumulator, są pakowane osobno w pudełku. 4.4. PRZYMOCOWANIE HANDBIKE BATEC HIBRID • Krok 1: Ustaw się przed HANDBIKE BATEC HIBRID’iem tak, aby kie- 4.2. ROZPAKOWANIE rownica znajdowała się po środku wózka; wózek powinien mieć włą- •...
  • Seite 214 WYŁĄCZONY. Je- (Patrz rys. 18) śli pozostawisz klucz w pozycji ODŁĄCZONY, HANDBIKE BATEC HI- • Krok 3: W trakcie oddalania się od Batec przechyl kierownicę, uno- BRID będzie również wyłączony, a akumulator gotowy do wyjęcia. sząc przednie koło do góry.
  • Seite 215 HAMOWANIE Dla trybu ręcznego ze wspomaganiem dostępne są 3 poziomy wspo- HANDBIKE BATEC HIBRID posiada dwie dźwignie hamulca na kierownicy, magania (pozycja 1, pozycja 2, pozycja 3), każdy z nich posiada wskaźnik które działają na tę samą tarczę hamulcową. Naciśnij dźwignię, aby uru- świetlny na panelu sterowania.
  • Seite 216 Przycisk włączania świateł przednich i tylnych znajduje się na kierowni- TYLNY HAMULEC HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD cy HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD. Po naciśnięciu przycisku przednie Działanie: Aby zahamować obracaj pedał w kierunku przeciwnym do światło zaświeci się w trybie światła pozycyjnego, a kontrolka ekranu jazdy naprzód.
  • Seite 217 Ładowanie akumulatora: rozłącza w sposób automatyczny. (Patrz rys. 29) • Akumulator HANDBIKE BATEC HIBRID ładuje się za pomocą wtyczki • Wymontowanie akumulatora: Przekręć klucz i zostaw go w pozycji z 3 bolcami XLR, który znajduje się z boku akumulatora. (Patrz rys. 30) WYMONTUJ AKUMULATOR (OPEN).
  • Seite 218 • Całkowicie naładuj akumulator zanim odstawisz go do przechowania. W żadnym wypadku nie używaj ładowarek innych producentów. Nie używaj też ładowarek innych modeli HANDBIKE BATEC HIBRID, po- • Przechowuj akumulator zawsze z kluczem w pozycji OFF. nieważ parametry każdej serii HANDBIKE BATEC HIBRID różnią się...
  • Seite 219 Dlatego też zalecamy unikanie takich okoliczności i zminimalizowanie • Nie ładuj akumulatora podczas korzystania z HANDBIKE BATEC HI- czasu używania Batec w deszczu lub na śniegu. BRID, ze względu na ryzyko porażenia prądem i wypadku.
  • Seite 220 Działanie wskaźnika akumulatora • Waga: 4 kg Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora znajduje się na wyświe- • Moc: 522 Wh tlaczu HANDBIKE BATEC HIBRID (wyświetlacz LCD). Składa się z kilku • Napięcie: 36 V słupków wskazujących % dostępnej energii. (Patrz rys. 42) •...
  • Seite 221 5.1. MONTAŻ HANDBIKE BATEC HIBRID W WÓZKU INWALIDZKIM den z każdej strony. Każdy z nich waży 2,4 kg. Aby ułatwić transport Aby zamontować B HANDBIKE BATEC HIBRID atec w wózku inwalidz- HANDBIKE BATEC HIBRID, ciężarki można zdjąć. kim, należy dodać do wózka drąg BATEC DOCKING-BAR (zgłoszono •...
  • Seite 222 Z zamontowanym już HANDBIKE BATEC HIBRID’iem ustaw odległość – Dane TRIP 1, AVG i RT można zresetować jednocześnie resetując HANDBIKE BATEC HIBRID – WÓZEK w taki sposób, aby pozostawić jedną z trzech funkcji danych. minimalną odległość między stopami a podpórką; zrób to przy użyciu –...
  • Seite 223 Batec Mobility. Pamiętaj, że głównym źródłem informacji i pomocy jest dystrybutor, który dostarczył Ci HANDBIKE BATEC HIBRID; odpowie on także na py- tania dotyczące ustawień, konserwacji i gwarancji. Należysz do «Rodziny Batec Mobility», dlatego zachęcamy Cię, abyś ak- tywnie kontaktował...
  • Seite 224 Piasek i woda morska mogą uszkodzić niektóre części HANDBIKE BA- ✓ Przegląd Batec przez autoryzowanego dealera serwisowego. TEC HIBRID, jeśli pozostaną one z nimi w kontakcie przez dłuższy okres czasu. Wyczyść HANDBIKE BATEC HIBRID po użyciu. Czyszczenie przedniego koła i tylnych kół: Upewnij się, że przednie koło i tylne kółka swobodnie się...
  • Seite 225 INFORMACJA! Przegląd HANDBIKE BATEC HIBRID przez autoryzowanego dealera serwi- sowego: Należyta konserwacja HANDBIKE BATEC HIBRID różni się w zależności od każdego użytkownika, dlatego też należy skontaktować się z przed- Zaleca się wykonywanie prac konserwacyjnych i naprawczych HAND- stawicielem BATEC MOBILITY, aby ustalić program okresowej konser- BIKE BATEC HIBRID przez firmę...
  • Seite 226 Batec Mobility, który poinformuje Cię o dostęp- Zobacz informacje ostrzegawcze (akumulator) nych rozwiązaniach danego problemu. • Firma Batec Mobility nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli w EN 12184:2014 - Wózek inwalidzki nieprzeznaczony do używania jako siedzisko w pojeździe silnikowym produkcie wystąpią...
  • Seite 227 MULATORA, czyli do 1 roku od dnia doręczenia Batec. – Użyto nieoryginalnych akcesoriów. • Niniejsza gwarancja jest niezbywalna: niniejsza gwarancja odnosi się – HANDBIKE BATEC HIBRID lub jego części zostały uszkodzone na tylko do oryginalnego, zarejestrowanego właściciela, który posiada skutek zaniedbania, wypadku lub niewłaściwego użytkowania.
  • Seite 228 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 9. KONTROLA ZMIAN Wersja Podsumowanie / uzasadnienie zmian HANDBIKE Dostosowanie do wymogów Rozporządzenia (UE) 2017/745 BATEC HIBRID Jedna instrukcja we wszystkich językach • HIBRID 2 • HIBRID 2 TETRA – 51 –...
  • Seite 229 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........18 3.1.1. Características ................. 18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Partes do HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..... 19 3.1.3. Partes do comando QUAD para o HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..............19 4.
  • Seite 230 9. Controlo das revisões ................50 de segurança antes da primeira utilização. Permitir-lhe-á entender a forma como foi fabricado o seu HANDBIKE BATEC HIBRID e como o deve utilizar de forma a obter a máxima comodidade e segurança. Estaremos sempre à sua inteira disposição para qualquer questão, dúvida ou serviço que necessite.
  • Seite 231 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO, FINALIDADE PREVISTA, INDICAÇÕES INDICAÇÕES E CONTRAINDICAÇÕES O HANDBIKE BATEC HIBRID é indicado para utilizadores com as se- guintes características: • Com deficiência nas extremidades inferiores, que sejam utilizadores O produto HANDBIKE BATEC HIBRID converte uma cadeira de rodas de cadeira de rodas, sem deficiência nas extremidades superiores...
  • Seite 232 IMPORTANTE! na mão hábil para parar o dispositivo usando as manetas de travão. Antes de utilizar o seu HANDBIKE BATEC HIBRID pela primeira vez leia • Utilizadores com deficiência visual que lhes impeça conduzir veículos atentamente este manual de utilizador.
  • Seite 233 – Que os travões funcionam corretamente. – Que todos os conectores elétricos se encontram em bom estado e • A forma mais segura de conduzir o HANDBIKE BATEC HIBRID é em que estão firmemente conectados. chão nivelado e livre de obstáculos. Sempre que possível, utilize –...
  • Seite 234 • Ver também a figura 43. (Ver fig. 43) • Quando circular com o seu HANDBIKE BATEC HIBRID, controle a ve- locidade e adeque-a ao tipo de via pela qual circula. Se mantiver uma velocidade prudente evitará riscos desnecessários. Não circule com •...
  • Seite 235 PRECAUÇÃO! ros acesos. Existem riscos de entalamento de pés (espaços livres entre partes fi- • Caso o HANDBIKE BATEC HIBRID se submeta a uma fonte direta de xas acessíveis) durante a utilização prevista em: (Ver fig. 2) luz solar ou a baixas temperaturas durante um período longo de tempo, as peças do HANDBIKE BATEC HIBRID podem sobreaquecer...
  • Seite 236 2.4. VIDA ÚTIL vio aviso, os pesos, medidas e outros dados técnicos descritos neste O HANDBIKE BATEC HIBRID tem uma vida útil de, pelo menos, 5 anos, manual. Todas as figuras, medidas e capacidades aqui mostradas são sempre e quando seja utilizado nas condições de funcionamento in- aproximadas e não constituem especificações.
  • Seite 237 No caso dos lesionados medulares, o nível mais severo que pode uti- • Guiador: sistema de bielas de alumínio lizar o HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD é o C6 funcional (é imprescin- dível uma boa funcionalidade dos bíceps e ter extensão dos pulsos).
  • Seite 238 4.4. ACOPLAR O HANDBIKE BATEC HIBRID • Comprove se a caixa de cartão não contem danos superficiais que • Passo 1: coloque-se em frente do HANDBIKE BATEC HIBRID, com o possam ter sido causados durante o transporte. guiador centrado em frente à cadeira e com a cadeira travada.
  • Seite 239 Pratique com paciência como acoplar e desacoplar o HANDBIKE BA- para as situações em que o utilizador necessita conduzir o handbike TEC HIBRID e verá que, em apenas poucas semanas de utilização, será sem rodar as bielas por questões de estabilidade.
  • Seite 240 LUZES Agarre firmemente os punhos e rode as bielas do Batec para frente No guiador do HANDBIKE BATEC HIBRID, há um botão para ligar as sempre mantendo os cabos para cima. Quando o sensor no eixo dos luzes dianteiras e traseiras. Ao premir o botão de ligar, a luz dianteira pedais detetar a força, irá...
  • Seite 241 Uso em modo propulsão manual assistida Uso em modo propulsão elétrica Agarre firmemente os punhos e rode as bielas do Batec para frente O usuário controla a velocidade de rotação do motor girando livre- sempre mantendo os cabos para cima. Quando o sensor no eixo dos mente os pedais, no sentido de avanço, utilizando o MAGIC LEVER.
  • Seite 242 4.8. BATERIA IMPORTANTE! BATEC MOBILITY tem disponíveis várias baterias de íon lítio de 36 V, de Se deixar a bateria na posição APAGAR E RETIRAR A CHAVE COM BLO- 280 Wh e 522 Wh, todas sem efeito memória e com sistema de cone- QUEIO DE DESACOPLAR (OFF) não a poderá...
  • Seite 243 HANDBIKES BATEC HIBRID são diferentes. por segurança deverá deitá-la fora. • O tempo de recarregar a bateria Batec Mobility é de 3 horas. Tanto o 4.8.2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA carregador como o sistema de gestão da bateria cortam a corrente quando o carregamento estiver completo.
  • Seite 244 Utilização da bateria em condições de humidade PRECAUÇÃO! A carcaça da bateria Batec Mobility oferece uma boa proteção às célu- las e aos circuitos que se encontram no seu interior frente à humidade • Apenas carregue a bateria sob supervisão.
  • Seite 245 O indicador do estado de carregamento da bateria está no ecrã (pai- • Voltagem: 36 V nel de controlo LCD) do HANDBIKE BATEC HIBRID. É formado por vá- • Corrente máxima de descarga: 29 A rias barras que indicam a % de energia disponível.
  • Seite 246 5.1. INSTALAÇÃO DO HANDBIKE BATEC HIBRID NA CADEIRA DE – HIBRID 2: 55 – 80 km RODAS Para acoplar um HANDBIKE BATEC HIBRID a uma cadeira de rodas é 4.9. LASTROS necessário acrescentar à cadeira de rodas a barra BATEC DOCKING- De série, os modelos de HANDBIKE BATEC HIBRID vêm equipados...
  • Seite 247 Com o HANDBIKE BATEC HIBRID acoplado, ajustar a distância HAND- dividualmente. BIKE BATEC HIBRID – CADEIRA de forma a que fique o mínimo espaço – Os dados de TRIP 1, AVG e RT podem ser restabelecidos ao mesmo entre os pés e o cavalete, mediante a barra telescópica da fixação e os tempo quando se reinicia uma das três funções de dados.
  • Seite 248 • Não sair do ECRÃ DE CONFIGURAÇÃO 1 desligando a bateria. Com o objetivo de minimizar o risco de acidentes e/ou de danificar o seu HANDBIKE BATEC HIBRID, é muito importante que visite um • Seguir os passos 3, 5 e 6 caso a bateria esteja carregada completa- distribuidor autorizado por Batec Mobility para todas as reparações.
  • Seite 249 ✓ Verificação de torques Desinfeção do HANDBIKE BATEC HIBRID Para desinfetar o HANDBIKE BATEC HIBRID, siga os passos abaixo: Revisão de travões (coberturas, cabos, pinças, disco...). ✓ – Use uma solução hidroalcoólica desinfetante e um pano. Trocar e/ou ajustar componentes, se necessário.
  • Seite 250 Para o ajuste das pastilhas de travão, ajustar sempre primeiro a pasti- lha interior e depois a exterior. Reutilizar o HANDBIKE BATEC HIBRID O HANDBIKE BATEC HIBRID pode ser reutilizado. Caso deseje reutili- Lubrificação de cabos e correntes: zá-lo, entre em contacto com o distribuidor com o qual adquiriu o pro- Aplique uma gota de lubrificante ou borrife ligeiramente com spray de duto e ele tramitará...
  • Seite 251 SÍMBOLOS: gistado. Batec Mobility garante a BATERIA por um período de um (1) ano a par- Fabricante tir do dia de entrega, contra defeitos em material e mão de obra para o proprietário original registado.
  • Seite 252 HANDBIKE BATEC HIBRID. Poderá utilizar dito cartão para propor- • Batec Mobility não garante a comercialização ou a idoneidade para cionar todos os dados do seu HANDBIKE BATEC HIBRID no caso de qualquer propósito particular dos seus componentes e não realiza surgir uma questão relacionada com a garantia.
  • Seite 253 FIGUREN 9. CONTROLO DAS REVISÕES RYSUNKI FIGURAS Versão Resumo / justificação das alterações Adaptação aos requisitos do Regulamento (UE) 2017/745 Manual único com todas as línguas – 50 – – 51 –...
  • Seite 254 Entre a estrutura de suporte do produto (instalado à cadeira de rodas) e o chão 320 mm Maatregelen HANDBIKE BATEC HIBRID 2 uitgevouwen / Środki HANDBIKE BATEC HIBRID 2 rozłożona / Medidas HANDBIKE BATEC HIBRID 2 desdobrado...
  • Seite 255 1. Handvatten / Uchwyty / Punhos 12. Controller / Panel sterowania / Controlador 2. Schraag BATEC SAFE-FEET / Podpórka BATEC SAFE-FEET / Cavalete BATEC SAFE-FEET 13. Handvat / Uchwyt / Aba 3. Achterlichten / Światło tylne / Luzes traseiras 14. Sleutel / Klucz / Chave 4.
  • Seite 256 1. Achteras van de BATEC DOCKING-BAR / Oś tylna BATEC DOCKING-BAR / Eixo traseiro do BATEC DOCKING-BAR 2. BATEC DOCKING-BAR 3. Vooras van de BATEC DOCKING-BAR / Oś przednia BATEC DOCKING-BAR / Eixo frontal do BATEC DOCKING-BAR 4. Klemringen / Klamry / Braçadeiras 1.
  • Seite 257 1. Quad-handvaten / Uchwyty Quad / Punhos Quad 2. Licht- en claxonknoppen / Przyciski świateł i klakson / Botões de luzes e buzina 3. Quad-versnellingspook / Zmiana biegów Quad / Câmbio de marchas Quad 4. Console ALL IN ONE / Ekran ALL IN ONE / Consola ALL IN ONE 5.
  • Seite 258 1. Schakel in (ON) / Włącz (ON) / Acender (ON) 2. Schakel uit en haal de sleutel uit het ontgrendelslot (OFF) / Wyłącz i wyjmij klucz z blokadą odczepienia (OFF) / Apagar e retirar a chave com bloqueio de desacoplar (OFF) 3.
  • Seite 259 1. Lichten aan / Włączone światło / Luz acesa 2. Achterlichten / Tylne światła / Luzes traseiras 1. Controlelampje Positie 1 / Wskaźnik Pozycja 1 / Indicador luminoso Posição 1 2. Controlelampje Positie 2 / Wskaźnik Pozycja 2 / Indicador luminoso Posição 2 3.
  • Seite 260 1. Controlelampje Positie 1 / Wskaźnik Pozycja 1 / Indicador luminoso Posição 1 1. Ontladingspoort / Port rozładowania / Porta de descarga 2. Controlelampje Positie 2 / Wskaźnik Pozycja 2 / Indicador luminoso Posição 2 3. Controlelampje Positie 3 / Wskaźnik Pozycja 3 / Indicador luminoso Posição 3 4.
  • Seite 262 BATEC MOBILITY S.L. Illa de Buda, 2 Sant Quirze del Vallès 08192 Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 544 2003 info@batec-mobility.com 110 kg PRODUCT max. MODEL...
  • Seite 263 90º...
  • Seite 266 BRUGSANVISNING HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2...
  • Seite 267 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........17 3.1.1. Tekniske data ................17 HIBRID 2 .................. 17 3.1.2. Dele på HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ....18 3.1.3. Dele på styringen på HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 QUAD ..............18 4.
  • Seite 268 års brug på vores produkter. 7. Mærkat ......................44 Her på Batec Mobility er vi dybt engageret i at sikre, at hver ny bruger 8. Garanti ......................45 får mest muligt ud af sin Bat HANDBIKE BATEC HIBRID ec og dermed 8.1.
  • Seite 269 1. TILSIGTET BRUG, INDIKATIONER OG INDIKATIONER KONTRANDIKATIONER HANDBIKE BATEC HIBRID er beregnet til brugere med følgende ka- rakteristika: • Har funktionsnedsættelse i de nedre ekstremiteter, er kørestolsbru- HANDBIKE BATEC HIBRID-produktet forvandler en manuel kørestol til gere, har ikke nedsat funktion i de øvre ekstremiteter og har fuld en hånddrevet trehjulet cykel med elektrisk assistance.
  • Seite 270 • Det er vigtigt at starte forsigtigt første gang, du bruger din HAND- BIKE BATEC HIBRID for at lære den at kende og blive fortrolig med den. Hver ny manøvre er en potentiel risiko. Vær særlig forsigtig med sving og hastighed.
  • Seite 271 • Tjek de lokale love vedrørende håndcykler og kørestole, da de kan • HANDBIKE BATEC HIBRID anbefales kun til folk med fysisk og psykisk variere afhængigt af, hvor du er. tilstand, der gør det muligt at rejse i situationer med biltrafik.
  • Seite 272 Hvis du kører over en kantsten på anden måde, • Brug ALDRIG din HANDBIKE BATEC HIBRID med et barn på skødet, øges risikoen for at vælte. da der er høj risiko for vælte i skarpe sving (i alle tilfælde).
  • Seite 273 (Se fig. 2) • Brug kun vores oplader til at oplade batteriet. • Hvis du ikke bruger din HANDBIKE BATEC HIBRID i en længere pe- FORSIGTIG! riode, skal du sørge for at batteriet er fuldt opladet og genoplade Under brug det hver 2.
  • Seite 274 • Batteri: flere tilgængelige batterimuligheder: - 280 Wh (7,8 Ah) batteri med 27*-40** km batterilevetid Der er kun en model af HANDBIKE BATEC HIBRID, kaldet HIBRID 2, og - 522 Wh (14,5 Ah) batteri med 50*-75** km batterilevetid i sin standardopsætning er den designet til brugere med fuld brug af - 576 Wh (16 Ah) batteri med 55*-80** km batterilevetid hænderne.
  • Seite 275 • HANDBIKE BATEC ELECTRIC EASY-FIX ankersystem (patentanmeldt) 4.1. LEVERING Din nye HANDBIKE BATEC HIBRID leveres i en papkasse. For at forhin- 3.1.2. 3.1.2. DELE PÅ HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 dre skader under transport, er dele, der skal samles senere, såsom (Se fig.
  • Seite 276 4.4. FASTGØR DIN BATEC TIP! • Trin 1: Placer dig foran HANDBIKE BATEC HIBRID, med styret centre- Øv dig lidt på at til- og frakoble din HANDBIKE BATEC HIBRID. Du opda- ret foran kørestolen med bremsen på. (Se fig. 11, 12) ger hurtigt, at bare efter et par ugers brug er det blevet helt automatisk.
  • Seite 277 (Se fig. 21) af styret. Når HANDBIKE BATEC HIBRID er tændt, vil den altid være i tilstanden Assisteret manuel fremdrift, position 1. Knappen med pil op LYGTER forøger niveauet, og knappen med pil ned skifter til et lavere niveau.
  • Seite 278 Når HANDBIKE BATEC HIBRID er tændt, vil den altid være i Brug af tilstanden Elektrisk fremdrift tilstanden Assisteret manuel fremdrift, position 1. Knappen med pil op Brug i tilstanden elektrisk fremdrift Brugeren styrer motorens rotati- forøger niveauet, og knappen med pil ned skifter til et lavere niveau.
  • Seite 279 (Se fig. 27) Der er en knap på HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD-styret til at tæn- • Isætning: Tag fat i batteriets håndtag. Sæt batteriets nederste højre de for- og baglygterne. Når du trykker på knappen, tændes for- hjørne under sidestøtten, indtil det klikker på...
  • Seite 280 OFF eller OPEN position. Du kan oplade batteriet, lige me- Alle Batec Mobility-batterier bruger sikkerhedssystemer, herunder get om det er forbundet til HANDBIKE BATEC HIBRID eller ej. Drej smart batteristyringssystemet (BMS), der overvåger batteriet på alle opladningsstikkets dæksel, forbind først opladeren til stikket og tidspunkter.
  • Seite 281 • Oplad kun batteriet under opsyn. holder op med at fungere ordentligt. Derfor anbefaler vi, at du undgår disse situationer og bruger din HANDBIKE BATEC HIBRID så lidt som • Oplad aldrig batteriet, mens du bruger HANDBIKE BATEC HIBRID, da muligt under regn- eller snefulde betingelser.
  • Seite 282 • Strøm: 522 Wt • Spænding: 36 V Indikatoren for batteriets opladning findes på skærmen (Icd-konso- let) på din HANDBIKE BATEC HIBRID. Den består af en række lodrette • Maksimal afladsningsstrøm: 29 A streger, som viser tilgængelig energi i %.
  • Seite 283 (Se fig. 31) 2. Træk vægten helt ud. (Se fig. 31) For at fastgøre HANDBIKE BATEC HIBRID til en kørestol skal du først • Sådan indsættes vægtene: installere en BATEC DOCKING-BAR (patentanmeldt). BATEC DOCKING- BAR kan installeres på de fleste kørestole på markedet, uanset om det 1.
  • Seite 284 Når Batec er fastgjort, skal du justere afstanden mellem HANDBI- – Dataene TRIP 1, AVG og RT kan gendannes samtidigt, når en af de KE BATEC HIBRID og kørestolen, så der er så lidt plads, som muligt tre datafunktioner genstartes.
  • Seite 285 HANDBI- • Der må ikke ændres på batteriets spændingsværdi eller finjuste- KE BATEC HIBRID. Dette vil i høj grad mindske risikoen for problemer ringsværdi. og øge levetiden for din HANDBIKE BATEC HIBRID.
  • Seite 286 Kontroller transmissionsmekanismen og koblingen, smør ✓ VIGTIGT! om nødvendigt. Sand og saltvand kan beskadige visse dele af Batec efter langvarig Kontroller spændingen i egerne. Besøg et officielt ser- kontakt. Rens den efter brug i disse betingelser. ✓ vicecenter eller en autoriseret distributør, hvis det er nødvendigt.
  • Seite 287 Reusing the BATEC HIBRID HANDBIKE respektive ankre. HANDBIKE BATEC HIBRID kan genbruges. Hvis du ønsker at genbruge den, bedes du kontakte forhandleren, hvor du købte den, så vil de sør- Når du justerer bremseklodserne, skal du altid justere den indvendige ge for at sende enheden til genbrug på...
  • Seite 288 (3) år fra leveringsdatoen i tilfælde af materialefejl eller arbejds- kraft til den oprindelige registrerede ejer. SYMBOLER Batec Mobility garanterer batteriet i en periode på et (1) år fra leve- ringsdatoen i tilfælde af materialefejl eller arbejdskraft til den oprinde- Fabrikant lige registrerede ejer.
  • Seite 289 HIBRID, finder du et garantibevis med alle detaljer vedrørende din Mobility eller en behørigt kvalificeret officiel Batec Mobility-tjeneste- HANDBIKE BATEC HIBRID. Du kan bruge dette kort til at give alle de- udbyder. taljerne om din HANDBIKE BATEC HIBRID, hvis der opstår en situa tion, hvor garantien er nødvendig.
  • Seite 290 ANVÄNDARMANUAL 9. REVISIONSKONTROL Version Resumé/årsag til ændringer HANDBIKE Tilpasning efter kravene i forordning (EU) 2017/745 BATEC HIBRID En enkelt manual med alle sprog • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 48 – – 49 –...
  • Seite 291 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2............ 18 3.1.1. Egenskaper ................18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Delar på HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ....19 3.1.3. Quad manöverpanel för HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ................... 19 4. Instruktioner / användarmanual ............20 4.1.
  • Seite 292 9. Lista över omarbetningar ................. 48 noggrant. Det hjälper dig att komma underfund med hur din HANDBI- KE BATEC HIBRID är byggd och hur du bör använda den för att uppnå maximal bekvämlighet och säkerhet. Vi finns här för att svara på frågor eller hjälpa dig med vad du än kan behöva.
  • Seite 293 överskrida nivå C6 för att använ- sig och utföra både längre och mer komplexa resor än med en vanlig da BATEC QUAD. Det är nödvändigt att ha en bra bicepsfunktion och manuell rullstol. På detta sätt ökar det deras autonomi i vardagen och handledsflexion.
  • Seite 294 Var extra försiktig med hastigheten och när du svänger. • Välj en lugn plats när du använder din HANDBIKE BATEC HIBRID för första gången. • Se till att du har assistans i omedelbar närhet när du bekantar dig med din HANDBIKE BATEC HIBRID.
  • Seite 295 – Att bromsarna fungerar korrekt. • Det säkraste sättet att köra din HANDBIKE BATEC HIBRID är på jämna – Kontrollera att alla kopplingar är ordentligt anslutna och i gott underlag utan hinder. Använd alltid ramp om detta ar möjligt. Var skick.
  • Seite 296 Ett häftigt nedslag kan skada både din Batec och din rullstol. • HANDBIKE BATEC HIBRID kan orsaka elektromagnetiska störningar • Din HANDBIKE BATEC HIBRID och rullstol bör ta sig ner för trottoar- (t.ex. butikslarm, automatdörrar etc.) och dessutom kan körnings- kanten på...
  • Seite 297 VARNING! • Använd inte din HANDBIKE BATEC ELEKTRIC om den beter sig på ett onormalt eller felaktigt sätt. Det finns risk för att klämma fingrarna på flera ställen (i hål och åtkom- mliga utrymmen mellan fasta delar) på...
  • Seite 298 2.4. LIVSLÄNGD 3. MODELLER: EGENSKAPER OCH DELAR • BATEC HIBRID HANDBIKE har en livslängd på minst 5 år, förutsatt att den används på angivet sätt och att rätt underhåll och besiktningar genomförs. INFORMATION! • Batteriets (förbrukningsbart) livslängd ligger på mellan 200 och 500 laddningscykler och 1 till 3 år beroende på...
  • Seite 299 • Styrning: 1.1 / 8 svart Vad gäller ryggmärgsskadade bör användaren inte överskrida nivå C6 • Styre: vevsystem i aluminium för att använda HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD (det är nödvändigt att ha en bra bicepsfunktion och handledsflexion). (Se bild 3) •...
  • Seite 300 (Se bild 11, 12) • Ta ut allt material ur förpackningen. • Steg 2: Ta tag i styret på din HANDBIKE BATEC HIBRID och dra den mot dig samtidigt som du låter ställningen rulla fram tills förank- • Ta ut de lösa HANDBIKE BATEC HIBRID -delarna (inklusive batteri och laddare) ur kartongen och försäkra dig om att ingenting fattas.
  • Seite 301 Släpp inte spaken och sätt försiktigt För att säkerhetskontrollen ska kunna genomföras måste hjulet på ner din Batec på marken. Råd: luta din HANDBIKE BATEC HIBRID bak- HANDBIKE BATEC HIBRID vara stoppat och användaren har tryckt på...
  • Seite 302 Nivå 1 ger minst stöd och nivå 3 ger mest stöd. Användaren kan navigera mellan de tre stödnivåerna med knapparna på höger handtag. När du slår på HANDBIKE BATEC HIBRID kommer RÅD den alltid att vara i manuellt framdrivningsläge och i läge 1. Knappen Håll alltid två...
  • Seite 303 Bruk i elektrisk fremdriftsmodus Brukeren kontrollerer motorens ro- LAMPOR tasjonshastighet ved hjelp av pedalenes frihjulsrotasjon, i retning foro- På styret på HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD finns strömbrytaren för ver, ved å bruke MAGIC LEVER. främre och bakre lampor. När du trycker på strömbrytaren tänds fram- lampan i parkeringsljusläge och lampan på...
  • Seite 304 Ta bort och sätta fast batteriet på din HANDBIKE BATEC HIBRID • Batteriet på din Batec laddas genom ett 3-pin XLR-uttag som finns på För att sätta fast och ta bort batteriet på din HANDBIKE BATEC HIBRID batteriets kant. (Se bild 30) behövs inga kontakter då...
  • Seite 305 VARNING! • Ladda batteriet endast under uppsyn. VARNING! • Ladda inte din HANDBIKE BATEC HIBRID IKE under tiden du använ- • Fulladda batteriet innan du förvarar det. der den, då det finns risk för elektrisk stöt och olyckor. • Förvara alltid batteriet med nyckeln i position OFF.
  • Seite 306 HANDBIKE BATEC HIBRID Batterimätaren finns på displayen (LCD-skärmen) på din HANDBIKE utomhus när det regnar eller snöar så lite som möjligt. BATEC HIBRID. Den består av staplar som visar hur många % energi som finns kvar. (Se bild 42) Batteriets livslängd...
  • Seite 307 • Spänning: 36 V 1. Ta tag i vikten med en hand, tryck på den röda knappen och luta • Maximal urladdningsström: 29 A den så att den nedre delen separeras från HANDBIKE BATEC • Maximal laddström: 5 A HIBRID.
  • Seite 308 5. MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR 5.2.1. JUSTERING AV AVSTÅNDET HANDBIKE BATEC HIBRID – RULLSTOL Med din HANDBIKE BATEC HIBRID fastsatt på din rullstol kan du jus- 5.1. MONTERING AV HANDBIKE BATEC HIBRID PÅ RULLSTOL tera avståndet mellan HANDBIKE BATEC HIBRID – RULLSTOL för att avståndet mellan fötter och ställning är så...
  • Seite 309 För att minska risken för olyckor och/eller skador på din HANDBIKE av hjulets omkrets och km/h eller MPH. BATEC HIBRID är det mycket viktigt att du besöker en av Batec Mobility auktoriserad återförsäljare för alla typer av reparationer. – Tryck på knappen R för att öka den siffra som blinkar med 1 num- mer eller för att omvandla enheter.
  • Seite 310 Om sand och havsvatten kommer i kontakt med din HANDBIKE BATEC ✓ eller auktoriserad distributör vid behov. HIBRID under en längre tid kan vissa delar skadas. Rengör din HAND- BIKE BATEC HIBRID efter användning. Genomgång av din Batec vid en officiell service eller ✓...
  • Seite 311 är i perfekt skick för kopplingsmekanism med teflonspray. Glöm inte att ta bort eventuella att kunna garantera din personliga säkerhet och för att din Batec ska oljerester både före och efter applicering. fortsätta fungera korrekt.
  • Seite 312 Bifogas texten “Medical Device” (Medicinteknisk Produkt) om för dig vilka lösningar som finns på dina problem. • Batec Mobility är inte ansvarig för skador på en produkt som orsakats Se försiktighetsinformation (batteri) av felaktig hantering eller förvaring. Om Batec Mobility anser att en del har installerats, förvarats eller hanterats på...
  • Seite 313 Batecs produktdelar. • Batec Mobility har rätt att vid reklamation begära att få alla delar som ska ersättas eller repareras skickade till sig, och att användaren be- talar postförsändelsen till Batec Mobility i förskott. Om delarna skulle VIKTIGT! vara defekta är det Batec Mobility som bestämmer om de bör ersät-...
  • Seite 314 Sammanfattning/ anledning till ändringar HANDBIKE Anpassning till krav i Förordning (EU) 2017/745 Anpassning till krav i Förordning (EU) 2017/745 BATEC HIBRID En enda handbok med alla språk • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 48 – – 49 –...
  • Seite 315 1. Produktbeskrivelse, tiltenkt bruk, indikasjoner og kontraindikasjoner ..................6 2. Sikkerhetstiltak og generelle forholdsregler ...........9 2.1. Før du bruker din HANDBIKE BATEC HIBRID for første gang ..9 2.2. Under bruk ..................11 2.3. Generelle forholdsregler ..............14 2.4. Brukstid ....................15 3.
  • Seite 316 års bruk til produktene våre. 8.2. Garantibetingelser ................45 Hos BATEC MOBILITY forplikter vi oss til at hver nye bruker skal ha mu- 8.3. Garantikort ..................47 ligheten til å bruke sin HANDBIKE BATEC HIBRID på en optimal måte 9.
  • Seite 317 Modellene med konfigurasjonen QUAD HANDBIKE BATEC HIBRID er CE-merket som medisinsk utstyr i klasse I, i er indikert for disse brukerne. Når det gjelder ryggmarglesjoner er henhold til kravene i EU-forordning 2017/745 om medisinsk utstyr.
  • Seite 318 BATEC på nettstedet vårt (www.batec-mobility.com). som behøves for utgavene som har en fart som overstiger 6 km/t. • Den første gangen du bruker din HANDBIKE BATEC HIBRID er det viktig at du begynner sakte, for å lære hva slags sanseinntrykk den gir deg og bli kjent med den.
  • Seite 319 • HANDBIKE BATEC HIBRID er et medisinsk utstyr registrert som tek- 2.2. UNDER BRUK nisk hjelpemiddel for personforflytning, og vi anbefaler at du konsul- • HANDBIKE BATEC HIBRID må bare brukes til å transportere én per- terer lokale regelverk om sirkulering av denne typen kjøretøy. Batec son om gangen.
  • Seite 320 – Nærm deg kanten rett forfra, slik at hjulene på rullestolen din kjø- • Du må ALDRI bruke HANDBIKE BATEC HIBRID mens du har et barn rer over kanten samtidig. Å kjøre over kanten på en annen måte på fanget. Risikoen for velt er høy grunnet brå retningsendringer øker risikoen for å...
  • Seite 321 1 og 3 år, avhengig av diverse faktorer, blant annet temperatur, regelmessighet i bruk og andre særskiltheter (f.eks. • Husk at du alltid må slå av HANDBIKE BATEC HIBRID før du fester den brukerens vekt, type kjøring og terrengets orografi).
  • Seite 322 Det finnes kun én modell av HANDBIKE BATEC HIBRID, og denne he- • Batteri: flere tilgjengelige batterimuligheter: ter HIBRID 2 og er designet for brukere med full funksjon i hendene – Batteri 280 Wh (7,8Ah) med autonomi på 27* – 40** km ved standardkonfigurasjonen.
  • Seite 323 (Se figur. 4, 5, 6, 8, 9, 10) • Ta ut alt emballasjematerialet. • Ta ut HANDBIKE BATEC HIBRID -delene (inkludert batteri og lader) fra pappesken og sjekk at alle delene er der. • Forsikre deg om at ingen av delene har skader, riper, brudd, bulker, deformeringer eller andre defekter.
  • Seite 324 (Se figur. 11, 12) RÅD! • Trinn 2: Grip tak i styret på HANDBIKE BATEC HIBRID og dra sykkel- fronten mot deg med hjulene på støttebeinet i bakken, helt til fes- Øv tålmodig på å feste og løsne HANDBIKE BATEC HIBRID, så vil du terampen på...
  • Seite 325 For elektrisk modus finnes det kun én fartsgrense og én lysindikator du etterlater den i posisjonen med FRAKOBLING, vil HANDBIKE BATEC på konsollen. HIBRID også slås av og batteriet være klart til å ta ut. (Se figur. 17) Bruk i elektrisk fremdriftsmodus Det er to driftsmoduser: Assistert manuell fremdriftsmodus og elek- trisk modus.
  • Seite 326 Brukeren kan navigere mellom de tre assistansenivåene ved ELEKTRISK FREMDRIFTSMODUS hjelp av knappene på høyre håndtak. Når HANDBIKE BATEC HIBRID slås For å gå inn i elektrisk modus må brukeren trykke på knappen med på, vil den alltid befinne seg i assistert manuell fremdriftsmodus og i po- pilen som peker nedover mens sykkelfronten befinner seg i posisjon sisjon 1.
  • Seite 327 Tilkoble og frakoble batteriet til HANDBIKE BATEC HIBRID (Se figur 58) 2. Vri forover for lavere gir. For å tilkoble og frakoble batteriet i HANDBIKE BATEC HIBRID er det (Se figur 59) ikke nødvendig å bruke noen bryter, siden batteriet kobler seg til og 3.
  • Seite 328 • Ladetiden for BATEC MOBILITY-batteriet er tre timer. Både laderen og batteristyringssystemet kutter strømkretsen når ladingen er fullført. For å koble til batteriet i HANDBIKE BATEC HIBRID, er det bare å vri nøkkelen til posisjonen PÅ (ON), og bruke HANDBIKE BATEC HIBRID •...
  • Seite 329 å unngå at dette skjer, og minimere i så stor grad som mulig bruk • Batteriet må kun lades under tilsyn. av HANDBIKE BATEC HIBRID når det regner eller snør. • Ikke lad batteriet mens du bruker HANDBIKE BATEC HIBRID da det medfører fare for elektrosjokk og ulykker. Batteriets levetid •...
  • Seite 330 • Autonomi for HANDBIKE BATEC HIBRID: Når batterikapasiteten er under 20 % kan systemet begrense bruken av HANDBIKE BATEC HIBRID til posisjon 1 (maksimal fart: 6 km/t eller – HIBRID 2: 50 - 75 km 3 km/t, avhengig av utgaven) for å spare strøm.
  • Seite 331 5.1. INSTALLERING AV HANDBIKE BATEC HIBRID PÅ RULLESTOLEN 4.9. VEKTER For å feste en HANDBIKE BATEC HIBRID til en rullestol må man utstyre HANDBIKE BATEC HIBRID-modellene er utstyrt med to vekter for be- rullestolen med stangen BATEC DOCKING-BAR (i påvente av patent.) dre traksjon.
  • Seite 332 Med HANDBIKE BATEC HIBRID festet til rullestolen, juster inklinasjo- som følger: 12/24 timer, klokke, dekkets omkrets og km/t eller MPH. nen til HANDBIKEs BATEC HIBRID hovedstang for å tilpasse lengden – Trykk på knappen R for å øke det blinkende tallet med 1 eller kon- på...
  • Seite 333 For å minimere risikoen for ulykker og/eller skader på din HANDBIKE VIKTIG! BATEC HIBRID, er det veldig viktig at du går til en distributør autorisert • Du må ikke endre batteriets spenningsverdi eller verdi for finjustering. av BATEC MOBILITY for alle reparasjoner.
  • Seite 334 VIKTIG! Inspiser mekanismene for drivverk og kobling. ✓ Sand og sjøvann kan skade enkelte deler av HANDBIKE BATEC HIBRID Smør om nødvendig. hvis de er i kontakt med disse over lengre tid. Rengjør den etter bruk. Sjekk spenningen i eikene. Besøk den offentlige ser- ✓...
  • Seite 335 BATEC MOBILITY-representant for å fastsette en re- Forebyggende vedlikehold og reparasjoner av HANDBIKE BATEC HI- gelmessig vedlikeholdsplan som er egnet til nettopp din bruk. BRID skal utføres av et selskap som er autorisert av BATEC MOBILITY. VIKTIG! Utskifting av dekk og gummi Du må...
  • Seite 336 7. ETIKETT 8. GARANTI 8.1. TIDSFRISTER FOR GARANTI Alle HANDBIKE BATEC HIBRID har en ID-etikett som befinner seg på undersiden av rammestangen. (Se figur. 41) BATEC MOBILITY garanterer alle stive og strukturelle komponenter i en periode på tre (3) år fra leveringsdagen og overfor den opprinnelig SYMBOLER registrerte eieren, med hensyn til defekter i materiale og håndverk.
  • Seite 337 HANDBIKE BATEC HIBRID. • BATEC MOBILITY har rett til å kreve, ved alle klager, at alle kompo- nentene blir sendt av klageren med forhåndsbetalt porto til BATEC MOBILITY for at disse byttes ut eller repareres.
  • Seite 338 FIGURER 9. INSPEKSJONSKONTROLL 9. INSPEKSJONSKONTROLL BILDER FIGURER Utgave Sammendrag / begrunnelse for endringer Utgave Sammendrag / begrunnelse for endringer Overholder kravene i EU-forordning 2017/745 Overholder kravene i EU-forordning 2017/745 Enkel bruksanvisning med alle språk – 48 – – 49 –...
  • Seite 339 570 mm Mellan ställningens struktur (som är installerad på rullstolen) och marken Mellom produktets støttestruktur (installert på rullestolen) og bakken 320 mm Måler HANDBIKE BATEC HIBRID 2 / Mäter HANDBIKE BATEC HIBRID 2 / Måler HANDBIKE BATEC HIBRID 2...
  • Seite 340 1. Greb / Styrhandtag / Håndtak 12. Hovedkontrolpanel / Kontroll / Kontrollpanel 2. BATEC SAFE-FEET stativ / Stativ BATEC SAFE FEET / Støttebein BATEC SAFE-FEET 13. Håndtag / Handtag / Håndtak 3. Baglygter / Bakljus / Baklys 14. Nøgle / Nyckel / Nøkkel 4.
  • Seite 341 1. Bagaksel på BATEC DOCKING-BAR / Bakre axel på BATEC DOCKING-BAR / Bakaksel på BATEC DOCKING-BAR 2. BATEC DOCKING-BAR 3. Frontaksel på BATEC DOCKING-BAR / Främre axel på BATEC DOCKING-BAR / Foraksel på BATEC DOCKING-BAR 4. Beslag / Fästklammer / Klemmer 1.
  • Seite 342 1. Quad-greb / Styrhandtag Quad / Quad-håndtak 2. Lygte- og ringeklokkeknapper / Knappar för ljus och tuta / Knapper til lys og horn 3. Quad-gearskift / Handtag för växelbyte Quad / Quad-girspak 4. ALL-IN-ONE displaypanel / ALL IN ONE-konsoll / ALL-IN-ONE-konsoll 5.
  • Seite 343 1. Tænd (ON) / På (ON) / Slå på (ON) 2. Sluk og fjern nøglen med frakoblingslåsen (OFF) / Stänga av och ta ur nyckeln, med blockering av batteriet (OFF) / Slå av og ta ut nøkkelen med frakoblingssperre (OFF) 3.
  • Seite 344 1. Lygter tændt / Tänt lyse / Lys på 2. Baglygter / Bakljus / Baklys 1. Lysindikator – Position 1 / Ljusindikator Position 1 / Lysindikator Posisjon 1 2. Lysindikator – Position 2 / Ljusindikator Position 2 / Lysindikator Posisjon 2 3.
  • Seite 345 1. Afladningsstik / Urladdningsuttag / 1. Lysindikator – Position 1 / Ljusindikator Position 1 / Lysindikator Posisjon 1 Utladningsport 2. Lysindikator – Position 2 / Ljusindikator Position 2 / Lysindikator Posisjon 2 3. Lysindikator – Position 3 / Ljusindikator Position 3 / Lysindikator Posisjon 3 4.
  • Seite 347 BATEC MOBILITY S.L. Illa de Buda, 2 Sant Quirze del Vallès 08192 Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 544 2003 info@batec-mobility.com 110 kg PRODUCT max. MODEL...
  • Seite 348 90º...
  • Seite 351 KÄYTTÖOPAS HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2...
  • Seite 352 ELECTRIC 2 (RAPID 2) / SCRAMBLER 2 ..........17 3.1.1. Ominaisuudet................17 HIBRID 2 .................. 17 3.1.2. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2:in osat ....18 3.1.3. QUAD-ohjaustangon osat HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ................... 18 4. Toiminta / käyttöopas ................19 4.1.
  • Seite 353 5.2.4. LCD-näytön säädöt ..............36 Asetus (EU) N:o 2017/745. 6. Huolto ja korjaus ..................38 Jokainen Batec kootaan käsin ja yksilöllisesti taaten näin sen paras 7. Laitekilpi ...................... 43 mahdollinen laatu. Se, että BATEC MOBILITY:n keksijä ja perustaja ku- 8. Takuu ......................44 ten myös monet työntekijämme ovat Batecin käyttäjiä, antaa tuotteil-...
  • Seite 354 • Quad-mallien tapauksessa neliraajahalvauksen saaneilta henkilöiltä, joilla ei ole tässä käyttöohjeessa kuvattua käsivarsien riittävää toimin- MENETTELYT takykyä. HANDBIKE BATEC HIBRID on osoitettu käyttäjille, joilla on seuraavat • Vakiomallien tapauksessa henkilöiltä, joilla ei ole tarpeeksi käsivoimia ominaisuudet: pysäyttää laitetta käsijarruilla. • Henkilöt, joilla on alaraajojen vamma, ovat pyörätuolissa ja joilla ei •...
  • Seite 355 Batecia. Myös henkilön, joka auttaa sinua Batecin käytön opettelemi- sessa, on hyvä lukea nämä käyttöohjeet. • HANDBIKE BATEC HIBRID on terveydenhuollon laite, joka on luoki- teltu tekniseksi avuksi liikkumiseen. Suosittelemme tutkimaan näitä ajoneuvoja koskevia liikennesääntöjä ja säädöksiä. Batec Mobility S.L.
  • Seite 356 • Tarkista paikalliset lait, jotka viittaavat eteen kiinnitettäviin sähköisiin 2.2. KÄYTÖN AIKANA ajolaitteisiin ja pyörätuoleihin, sillä ne voivat vaihdella riippuen siitä, • HANDBIKE BATEC HIBRID on tarkoitettu vain yhden henkilön kuljet- missä olet. tamiseen kerralla. • Tee Bateciisi turvatarkastus aina ennen sen jokaista käyttökertaa.
  • Seite 357 – Asetu kohtisuoraan kohti jalkakäytävän reunaa niin, että tuolisi toja osoitteessa: www.batec-mobility.com. pyörät ylittävät sen samanaikaisesti. Reunan ylittäminen toisella • ÄLÄ KOSKAAN käytä Batec-laitetta ja pidä samalla lasta sylissäsi, sillä tapaa lisää kaatumisriskiä huomattavasti. se sisältää suuren riskin tai laitteen kaatumisesta äkillisten suunnan- –...
  • Seite 358 °C) tai jäätyä (<0 °C). välillä) käytön aikana (Katso kuva. 2) • Lataa akku vain laturilla. • Jos et käytä HANDBIKE BATEC HIBRID -laitetta pitkään aikaan, pidä VAROITUS! akku täyteen ladattuna ja lataa se kahden kuukauden välein, jottei se Käytön aikana vahingoitu ”syväpurkauksella”.
  • Seite 359 • Moottori: hiiliharjaton 900 W ja 250 RPM / nimellinen teho: 1050 W • Enimmäisnopeus: 25 km/h HANDBIKE BATEC HIBRID ejä on vain yksi malli, jonka nimi on HIBRID 2. • Akku: saatavilla useita akkuvaihtoehtoja: Sen vakiomallissa käyttäjän kaikki toiminnot ovat käsikäyttöisiä. Käyttä- jille, joilla ei ole täyttä...
  • Seite 360 • Jos havaitset jonkun ongelman tai jonkun osan puuttumisen, ota heti yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään. 4.3. NOSTO, KULJETUS JA SÄILYTYS HANDBIKE BATEC HIBRID on suunniteltu siten, että käyttäjä voi hel- posti itse irrottaa ja kiinnittää akun. • HANDBIKE BATEC HIBRID kuljettamista varten missä tahansa kulku- välineessä...
  • Seite 361 (Katso kuva. 11, 12) Harjoittele Batecin kiinnittämistä ja irrottamista, niin huomaat että • Vaihe 2: Ota kiinni HANDBIKE BATEC HIBRID ohjaustangosta ja tuo muutamien viikkojen kuluessa se tapahtuu lähes automaattisesti. sitä lähemmäksi kääntäen jalkatelinettä kunnes kiinnitysvarren kiin- nityskieleke on kosketuksissa pyörätuolin etuakseliin kiinnitetyn kiin-...
  • Seite 362 • Sammuttaminen: Käännä akun avainta vastapäivään (vasemmalle) ja Käyttö sähkökäyttöisessä tilassa jätä se OFF-asentoon. Jos jätät sen asentoon OPEN, HANDBIKE BA- Käyttäjä ohjaa moottorin pyörimisnopeutta sähkökahvassa sijaitsevan TEC HIBRID on sammutettu, mutta myös akku on valmis irrottamista liipaisimen avulla. Tässä tilassa poljinanturi mitätöidään. varten. (Katso kuva. 17) Käyttötiloja on kaksi: Manuaalisesti avustettu työntövoima ja sähkö-...
  • Seite 363 Taso 1 avustaa vähiten ja taso 3 avustaa eniten. Käyttäjä voi käyttää kolmea avustustasoa oikeanpuoleisen kahvan pai- SÄHKÖKÄYTTÖINEN TILA nikkeilla. Käynnistäessä HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörän se on Käyttäjän on painettava nuoli alaspäin osoittavaa painiketta asennos- aina manuaalisesti avustettavassa käyttötilassa ja asennossa 1. Pai- sa 1 käynnistääkseen sähkökäyttöisen tilan.
  • Seite 364 3. Laita kätesi kädensijalle ja kohdista kopiorenkaan ura kopiovarren HANDBIKE BATEC HIBRID -akun kiinnitys ja irrotus keskikohtaan. (Katso kuva. 56) Kiinnittääksesi tai irrottaaksesi HANDBIKE BATEC HIBRID -akun, sinun 4. Kiristä kopiorenkaan ruuvi 2 Nm:n. (Katso kuva. 57) ei tarvitse käsitellä minkäänlaisia liitäntöjä, koska se liitetään ja irrote- taan automaattisesti.
  • Seite 365 Akun lataaminen: VAROITUS! • HANDBIKE BATEC HIBRID akku ladataan akun sivulla sijaitsevan 3 • Lataa akku kokonaan ennen sen varastoimista. nastaisen XLR -portin kautta. (Katso kuva. 30) • Varastoi akku aina avaimen ollessa asennossa OFF. • Lataa akku vain BATEC MOBILITY:n alkuperäisellä laturilla, joka tuli •...
  • Seite 366 • Älä koskaan käytä purkuporttia akun lataamiseen tai päin vastoin, älä koskaan käytä latausporttia purkamiseen. Lisätäksesi akun käyttöikää suosittelemme seuraavaa: • Käytä akun lataamiseen vain BATEC MOBILITY:n laturia, joka tuli Ba- tecisi mukana. • Älä koskaan lataa akkua lämmönlähteen läheisyydessä.
  • Seite 367 Kun järjestelmä havaitsee, että käytettävissä olevaa akkua on jäljellä • Itsenäisyys HANDBIKE BATEC HIBRID: alle 20 %, HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörän käyttöä voidaan ra- joittaa asettamalla se asemaan 1 (maksiminopeus: 6 km/h tai 3 km/h, – HIBRID 2: 50 - 75 km versiosta riippuen) säästääksesi energiaa.
  • Seite 368 TANKO voidaan asentaa lähes kaikkiin markkinoilla oleviin pyörätuolei- hin, sekä kiinteärunkoisiin että taitettaviin. 5.2. KÄYTTÄJÄN SÄÄDÖT Kun HANDBIKE BATEC HIBRID on asianmukaisesti kiinnitetty pyörä- tuoliin, sen säädöillä voidaan muokata Batecia käyttäjän liikkuvuuden, liikuntarajoittuneisuuden ja koon mukaan. Säädöt voidaan suorittaa helposti HANDBIKE BATEC HIBRID mukana tulevien työkalujen ja ohjeiden mukaan perusmekanisilla taidoilla.
  • Seite 369 ETÄISYYDEN SÄÄTÖ TUSNÄYTTÖ 1 tulee näkyviin. (Katso kuva. 37) HANDBIKE BATEC HIBRID ollessa kiinnitettynä säädä HANDBIKE BA- 4. Paina M -painiketta liikkuaksesi kaikkien toimintojen välillä silmuk- TEC HIBRID:in ja PYÖRÄTUOLIN välistä etäisyyttä kiinnityksen teles- kajärjestyksessä toimintanäytöstä toiseen, kuten 12/24 tuntia, kello, kooppivarren ja siihen tarkoitettujen ruuvien avulla siten, että...
  • Seite 370 6. HUOLTO JA KORJAAMINEN ENNALTAEHKÄISEVÄÄ KARTTA kuukausit- TEHTÄVÄT Vuosittain HANDBIKE BATEC HIBRID on huolellisen suunnittelun tulos optimaali- tain sen suorituskyvyn saavuttamiseksi, mutta on erittäin tärkeää, että suo- Renkaan ilmanpaineen tarkistus. ritat ennaltaehkäiseviä huoltotehtäviä HANDBIKE BATEC HIBRID käyt- ✓ Yleiskunnon tarkistus (nastojen korkeus, naarmut, tösi mukaan.
  • Seite 371 Levitä tippa voiteluöljyä tai suihkuta kevyesti teflonsuihkeella kaapelit, HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörän desinfektointi jotka ovat kosketuksissa vipujen ja ketjujen kanssa. Poista sitä ennen Noudata seuraavia ohjeita HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörän de- jäljellä oleva vanha öljy. Pyyhi pois ylimääräinen öljy. sinfioimiseen: –...
  • Seite 372 Vedä venttiiliä varovasti ja irrota se niin, että se asettuu paikalleen mahdollisimman hyvin. Kaikissa HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörissä on alustan alaosas- HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörän uudelleenkäyttö sa oleva tunnistemerkki, joka sisältää seuraavat tiedot.
  • Seite 373 8. TAKUU – HANDBIKE BATEC HIBRID:iin tai sen osiin on tehty muutoksia, jot- ka eivät ole BATEC MOBILITY:n suositusten mukaisia tai korjauksia ilman että niistä on ilmoitettu valtuutetulle jälleenmyyjälle tai tek- niselle palvelulle. 8.1. TAKUUAJAT • BATEC MOBILITY:llä on kaikkien reklamaatioiden suhteen oikeus vaa- BATEC MOBILITY antaa alkuperäiselle rekisteröityneelle ostajalle kolme...
  • Seite 374 9. TARKASTUSTEN VALVONTA TÄRKEÄÄ! Kaikista tuotteen käyttöön liittyvistä vakavista tapaturmista on ilmoi- tettava BATEC MOBILITY:lle ja asuinjäsenvaltion toimivaltaiselle viran- omaiselle. Versio Yhteenveto / muutosten perusteet Mukautuminen asetuksen (EU) N:o 2017/745 vaati- muksiin 8.3. TAKUUKORTTI Yksi käyttöohje kaikilla kielillä Yhdessä Batecin asiakirjojen kanssa löydät Takuukortin, jossa on kaikki Batecisi tiedot.
  • Seite 375 NOTENDAHANDBÓK 9. TARKASTUSTEN VALVONTA Versio Yhteenveto / muutosten perusteet HANDBIKE Mukautuminen asetuksen (EU) N:o 2017/745 vaati- muksiin BATEC HIBRID • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 49 –...
  • Seite 376 1. Lýsing á vörunni, tilgangur, leiðbeiningar og frábendingar ....6 2. Öryggismál og almenn varúð ..............9 2.1. Áður en HANDBIKE BATEC HIBRID er notað í fyrsta sinn ....9 2.2. Á meðan á notkun stendur ............. 11 2.3. Almenn varúð ..................14 2.4.
  • Seite 377 8.2. Tryggingarskilyrði ................44 Í BATEC MOBILITY helgum við okkur því að hver nýr viðskiptavinur 8.3. Tryggingarskýrteini ................46 geti öðlast bestu mögulegu not af sínu BATEC og geti með því öðlast 9. Yfirlit yfir eftirlit ..................47 aukinn hreyfanleika og sjálfstæði.
  • Seite 378 án áhættu. Gerðin QUAD er ætlað þessum HANDBIKE BATEC HIBRID er með CE merkingu sem lækningatæki í I notendum. Einstaklingar með mænuskaða mega í mesta lagi verið flokki samkvæmt kröfum reglugerðar (ESB) 2017/745 um lækningatæki.
  • Seite 379 Hver ný hreyfing getur mögulega skapað hættu. Veittu beygjum og hraðanum sérstaka athygli. • Finndu þér rólegan stað til að nota HANDBIKE BATEC HIBRID í fyrsta sinn. • Hafðu einhvern til að aðstoða þig við að venjast HANDBIKE BATEC HIBRID.
  • Seite 380 þurfir að bremsa snögglega eða þú getir oltið. tta á veltum og að dekkin eyðist (loftþrýstingur sem mælt er með • Öruggasta leiðin til að keyra HANDBIKE BATEC HIBRID er á sléttu og fyrir hjólastóla: sjá merkingu á hlið dekkjanna).
  • Seite 381 á www.batec-mobility.com. eykur mjög hættuna á að velta. • ALDREI skal nota HANDBIKE BATEC HIBRID með barn í fanginu, það – Að forðast sterk högg þegar þú ferð niður af eða upp á brún. Sterk eykur hættu á veltu vegna snöggrar breytingar á stefnu (í öllum til- högg geta haft slæm áhrif á...
  • Seite 382 • Ef HANDBIKE BATEC HIBRID er í sterkur, beinu sólarljósi eða við lágt hitas- VARÚÐ! tig í langan tíma geta hlutar BATEC ofhitnað (>41 °C) eða ofkólnað (<0 °C). Hætta er á að festa fæturnar (í bilum sem eru á milli fastra hluta) á...
  • Seite 383 • Mótor: 900 W og 250 RPM brushless / hámarksgeta: 1050 W • Hámarkshraði: 25 km/klst Það er aðeins ein gerð af HANDBIKE BATEC HIBRID sem kallast HIBRID 2 • Rafhlaða: nokkrar tegundir rafhlaðna í boði: og er hún hönnuð fyrir notendur með full not af höndum í venjulegri uppsetningu.
  • Seite 384 HANDBIKE BATEC HIBRID er hannað þannig að notandinn sjálfur geti auðveldlega fjarlægt og aftengt rafhlöðuna. • Til að flytja HANDBIKE BATEC HIBRID á hvaða hátt sem er (í bíl, stræ- tó, lest, flugi ...) er mælt með því að taka rafhlöðuna úr áður: stilla rafhlöðulykilinn á...
  • Seite 385 • Þegar HANDBIKE BATEC HIBRID er flutt í farangursrými á bíl er mælt þér aftur til að taka þyngd af handfanginu. Þetta gerir þér auðveldara með því að það sé fest á hjólastólinn, sé það mögulegt. fyrir að aftengja HANDBIKE BATEC HIBRID.
  • Seite 386 LJÓS Einnig er 9 gíra gírasamtæða og hægt er að velja gír með því að nota Á stýri HANDBIKE BATEC HIBRID er að finna takka til að kveikja fram- stangirnar á hægra handfangi. og afturljósin. Þegar þrýst er á takkann til að kveikja, kviknar á stöðuljó- sum að...
  • Seite 387 á milli stiganna þriggja með því að nota takkana á hægra RAFMAGNSSTILLING handfanginu. Þegar kveikt er á HANDBIKE BATEC HIBRID er það all- Til að skipta yfir í rafmagnsstillingu, ýttu á niður-örina þegar þú ert í stöðu taf í handknúnri framdrifsstillingu með aðstoð, stöðu 1. Takkinn með...
  • Seite 388 FHLÖÐU (OPEN). Gríptu í handfang rafhlöðunnar og dragðu varlega upp þar til rafhlaðan er alveg farin úr sætinu sínu. Á stýri HANDBIKE BATEC HIBRID er að finna takka til að kveikja fram- (Sjá mynd 27) og afturljósin. Þegar þrýst er á takkann til að kveikja, kviknar á stöðuljó- •...
  • Seite 389 Ef þetta á sér stað, er aldrei hægt að nota rafhlöðuna aftur. Vegna þes- sa mælum við með því að þú fylgir eftirfarandi leiðbeiningum vandlega: Rafhlaðan hlaðin: • Rafhlaðan í HANDBIKE BATEC HIBRID er hlaðin um 3 pinna XLR inns- tungu sem er á hlið rafhlöðunnar. (Sjá mynd 30) VARÚÐ!
  • Seite 390 Því mælum við með því að forðast þessar aðstæður og draga • Hlaða rafhlöðuna einungis undir eftirliti. úr þeim tíma sem BATEC er í rigningu eða snjó, eins og hægt er. • Ekki hlaða rafhlöðuna á meðan þú notar HANDBIKE BATEC HIBRID, vegna hættu á...
  • Seite 391 - HIBRID 2: 50 - 75 km Til að hægt sé að ljúka öryggisskoðuninni á réttan hátt verður hjól HAN- DBIKE BATEC HIBRID að vera í kyrrstöðu og notandinn verður að hafa kreist bremsustangirnar á HANDBIKE BATEC HIBRID að minnsta kosti 4.8.6.
  • Seite 392 Lóðin eru staðsett á gafflinum, eitt á hvorri hlið. Þau vega 5.1. UPPSETNING Á HANDBIKE BATEC HIBRID Á HJÓLASTÓL 2,4 kg hvort. Til að auðvelda flutning á HANDBIKE BATEC HIBRID eru lóðin fjarlægjanleg. Til að tengja HANDBIKE BATEC HIBRID við hjólastól þarf að setja á...
  • Seite 393 Þegar búið er að tengja HANDBIKE BATEC HIBRID, stilltu hallann á ás- – Gildi c (ummál) fyrir mismunandi gerðir eru eftirfarandi: num á HANDBIKE BATEC HIBRID í þeim tilgangi að laga hann að lengd – HIBRID 2: 947 handleggja notanda stýrisins, með réttum skrúfum. Bæði efri og neðri –...
  • Seite 394 þess. Með það að markmiði að draga úr hættu á slysum og/eða skemmdum ✓ Hreinsaðu Batec. á HANDBIKE BATEC HIBRID er mjög mikilvægt að þú farið með HAND- BIKE BATEC HIBRID í viðgerð til viðurkenndra dreifingaraðila. ✓ Hertu skrúfur.
  • Seite 395 – Látið þorna. Yfirferð viðurkennds dreifiaðila á HANDBIKE BATEC HIBRID: Fyrirbyggjandi viðhald og viðgerðir á HANDBIKE BATEC HIBRID hjólinu þínu skal framkvæma hjá fyrirtæki sem viðurkennt er af BATEC MOBILITY. ÁRÍÐANDI! Sandur og sjór getur skemmt tiltekna hluta HANDBIKE BATEC HIBRID Skipt um slöngu og dekk:...
  • Seite 396 7. MERKIMIÐI Endurnýting HANDBIKE BATEC HIBRID Það er hægt að endurnýta HANDBIKE BATEC HIBRID. Ef þú vilt endur- nýta það, vinsamlegast hafðu samband við dreifingaraðilann þar sem þú keyptir það og þeir sjá um að senda eininguna til endurnýtingar Öll HANDBIKE BATEC HIBRID eru með sérstakan merkimiða, sem er til starfstöðvar BATEC MOBILITY.
  • Seite 397 í efni og framleiðslu, fyrir þann eiganda sem • Ef um kvörtun er að ræða hefur BATEC MOBILITY rétt til að óska eftir upprunalega er skráður. því að allir hlutar séu sendir til BATEC MOBILITY af kröfuhafa og á...
  • Seite 398 Þú finnur tryggingarskýrteinið meðal þeirra skjala sem fylgja HANDBI- KE BATEC HIBRID og þar eru allar upplýsingar um HANDBIKE BATEC HIBRID hjólið þitt. Þú getur notað þetta skýrteini til að fá allar upplýsin- gar um HANDBIKE BATEC HIBRID hjólið þitt ef upp koma spurningar varðandi trygginguna.
  • Seite 399 LIETOTOŠANAS PAMĀCĪBA HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 49 –...
  • Seite 400 4.4. HANDBIKE BATEC HIBRID pievienošana ........20 4.5. HANDBIKE BATEC HIBRID atvienošana ......... 20 4.6. HANDBIKE BATEC HIBRID 2 PARA vadības ierīču darbība ..21 4.7. HANDBIKE BATEC HIBRID 2 TETRA vadības ierīču darbība ..23 4.8. Baterija ....................26 4.8.1. Batteriju lietošana ..............27 4.8.2.
  • Seite 401 5.1. HANDBIKE BATEC HIBRID uzstādīšana uz riteņkrēsla ....35 5.2. Regulēšana priekš lietotāja ērtības..........35 5.2.1. Regulēt attālumu starp HANDBIKE BATEC HIBRID Pirmkārt, mēs vēlamies apsveikt jūs par HANDBIKE BATEC HIBRID ie- un ratiņkrēslu .................36 gādi, kuru ražo Batec Mobility S.L.
  • Seite 402 Šiem lietotājiem ir norādīti modeļi ar HANDBIKE BATEC HIBRID ir CE marķējums kā I klases medicīnas ierī- QUAD konfigurāciju. Muguras smadzeņu traumu gadījumā vissma- ce saskaņā ar Regula (ES) 2017/745 prasībām attiecībā uz medicīnas gākais līmenis, ko var izmantot modeļi ar QUAD konfigurāciju, ir funk-...
  • Seite 403 (www.batec-mobility.com). • Tas ir svarīgi pirmo reizi uzsākt lietot lēnām pirmo reizi HANDBIKE BATEC HIBRID ar mērķi apgūt sajūtas, ko jūs saņemat, un iepazīt to. Katrs jauns manevrs var izraisīt potenciālu risku. Esiet īpaši uzmanīgi ar pagriezieniem un ātrumu.
  • Seite 404 – Riepu spiedienu uz jūsu ratiņkrēsla riepās. Ja tas ir pārāk zems, pa- apgāšanās. stāv lielāks apgāšanās risks un lielāks nodilums (ieteicamais spie- • Drošākais veids, kā vadīt HANDBIKE BATEC HIBRID, ir uz līdzenas virs- diens ratiņkrēslā: skatīt riepas sānu). mas bez šķēršļiem. Ja iespējams, izmantojiet rampas. Vienmēr esiet –...
  • Seite 405 – Izvairieties no HANDBIKE BATEC HIBRID saspiešanas, braucot uz tiskās durvis, utt.), un savukārt braukšanas izturēšanos var ietekmēt vai no apmalēm, jo tas var bojāt gan HANDBIKE BATEC HIBRID, gan elektromagnētiskie lauki (piemēram, tie, ko izstaro mobilie tālruņi, jūsu ratiņkrēslu.
  • Seite 406 • Ikreiz, kad apstājaties un atlaižat HANDBIKE BATEC HIBRID vadības ierīces, kloķi jāatstāj gājiena zemākajā daļā, t. i., perpendikulāri zemei. 2.4. KALPOŠANAS LAIKS HANDBIKE BATEC HIBRID kalpošanas laiks ir vismaz 5 gadi, ja vien tas tiek izmantots norādītajos darba apstākļos un tiek veikti norādītie ap- kopes un pārskatīšanas uzdevumi.
  • Seite 407 HANDBIKE BATEC HIBRID mobilitāte vienmēr piedāvā lietotājiem ie- spēju pārbaudīt produktu pirms iegādes. Personām ar visnopietnākajiem muguras smadzeņu bojājumiem, de- rēs HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD, ja ir funkcionāls C6 (būtiska labas bicepsa funkcijas un plaukstas kustība ir būtiska). (Sk. att. 3) INFORMĀCIJAI!
  • Seite 408 • Ja rodas kādas problēmas vai ja trūkst kādu gabalu, nekavējoties in- formējiet pilnvaroto izplatītāju. 4.3. CELŠANA, TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA Batec ir izstrādāts tā, lai lietotāji varētu viegli noņemt un atvienot aku- mulatoru. • Veicot HANDBIKE BATEC HIBRID uz jebkura transporta līdzekļa (auto- mašīna, autobuss, vilciens, lidmašīna utt.), Mēs iesakām izņemt aku-...
  • Seite 409 • 2. solis: Nospiediet atvienošanas sviru uz priekšu ar plaukstu, līdz dīts 3.10. Iedaļā, un akumulatoru atbilstoši 4.9.1. jūtat, ka tas ir brīvs. Pēc tam nolaidiet HANDBIKE BATEC HIBRID uz zemes. Padoms: nolieciet ķermeni atpakaļ, lai ņemtu svaru no sviras.
  • Seite 410 • Izslēgt: pagrieziet akumulatora atslēgu pretēji pulksteņrādītāja virzie- Izmantošana elektriskās piedziņas režīmā nam uz OFF pozīciju. Ja atstājat to OPEN pozīcijā, jūsu HANDBIKE BATEC lietotājs kontrolē motora griešanās ātrumu, izmantojot sprūdu, kas HIBRID būs izslēgts un akumulators būs gatavs noņemšanai.
  • Seite 411 Lietotājs var pārvietoties starp trim palīdzības lī- meņiem, izmantojot pogas labajā rokturī. Ieslēdzot HANDBIKE BATEC ELEKTRISKĀS PIEDZIŅAS REŽĪMS HIBRID, tas vienmēr ir manuālās piedziņas palīgrežīmā un 1. pozīcijā. Lai piekļūtu elektriskajam režīmam, lietotājam poga ar lejupvērsto bul- Poga ar augšupvērsto bultiņu ir paredzēta līmeņa paaugstināšanai, tiņu jānospiež...
  • Seite 412 4.8. BATERIJA Ja Jūs atstājat akumulatoru OFF (izslēgts) un REMOVE KEY (izslēgts) taus- BATEC MOBILITY ir pieejamas vairākas 36 V, 280 Wh un 522 Wh litija tiņš ar izslēgšanas bloķēšanas pozīciju (OFF), jūs to nevarēsiet noņemt. jonu baterijas, visas bez atmiņas efekta un ar automātisku savienojumu sistēmu bez kabeļiem.
  • Seite 413 šos norādījumus: barošanas avotu vai reģeneratīvo bremžu sistēmu. Akumulatora uzlāde: UZMANĪGI! • HANDBIKE BATEC HIBRID akumulators ir uzlādēts ar 3 kontaktu XLR • Pirms to uzglabāšanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru. portu akumulatora sānos. (Sk. att. 30) • Vienmēr glabājiet akumulatoru ar atslēgu OFF stāvoklī. • Pilnībā uzlā- •...
  • Seite 414 TĀ UZSKATA PAR STABILU UN DROŠU. Akumulatora lietošana aukstā laikā Visas Batec Mobility baterijas izmanto drošības sistēmas, tostarp vie- Jonu litija bateriju veiktspēja ir ierobežota gan attiecībā uz jaudu, gan do akumulatoru vadības sistēmu (BMS), kas visu laiku uzrauga aku- akumulatora kalpošanas laiku zemās temperatūrās (zem 0 °C).
  • Seite 415 Ja sistēma konstatē, ka ir palicis mazāk nekā 20% pieejamās baterijas • HANDBIKE BATEC HIBRID autonomija: jaudas, varat ierobežot HANDBIKE BATEC HIBRID lietošanu līdz 1. po- – HIBRID 2: 50 - 75 Km zīcijai (maksimālais ātrums: 6 km/h vai 3 km/h, atkarībā no versijas), lai taupītu enerģiju.
  • Seite 416 BATEC HIBRID var uzstādīt lielākajā daļā ratiņkrēslu, neatkarīgi no tā, balastiem, lai uzlabotu saķeri. Balasti atrodas uz dakšas, pa vienam vai tie ir nesalokāmu vai salokāmu rāmi. katrā pusē. Katrs no tiem sver 2,4 kg. Lai atvieglotu HANDBIKE BATEC HIBRID transportēšanu, balasti ir noņemami. • Lai noņemtu balastus: SVARĪGI!
  • Seite 417 Ar HANDBIKE BATEC HIBRID stiprinājumu noregulējiet attālumu starp 4. Nospiediet pogu M, lai pārvietotos pa visām funkcijām cilpas secībā HANDBIKE BATEC HIBRID un ratiņkrēslu tā, lai starp teleskopisko stpri- no viena funkciju ekrāna uz otru, piemēram, 12/24 stundas, pulkste- nājmu un norādītajām skrūvēm būtu pēc iespējas mazāk vietas starp nis, riteņa apkārtmēra numurs un km/h vai MPH.
  • Seite 418 Batec Mobility izplatītājs. ✓ Pievilkšanas pārbaude Atcerieties, ka galvenais informācijas un palīdzības avots ir izplatītājs, kas piegādāja jūsu HANDBIKE BATEC HIBRID,, kurš var atbildēt arī uz Bremžu pārbaude (pārsegi, troses, skavas, diski...). ✓ jautājumiem par korekcijām, apkopi un garantiju. Ja nepieciešams, nomainiet un/vai noregulējiet komponentus.
  • Seite 419 SVARĪGI! monts jāveic uzņēmumam, kuru pilnvarojis BATEC MOBILITY. Pēc ilgstošas saskares ar smiltīm un sālsūdeni var bojāt dažas HAND- BIKE BATEC HIBRID daļas. Šādos apstākļos pēc lietošanas obligāti no- Riepas un kameras nomaiņa: tīriet to. Pirms jaunas iekšējās caurules uzstādīšanas pārbaudiet riepas apma- les un iekšējās sienas pamatni, lai noņemtu svešķermeņus un, ja ne-...
  • Seite 420 HANDBIKE BATEC HIBRID atkārtota izmantošana 7. MARĶĒJUMS HANDBIKE BATEC HIBRID var izmantot atkārtoti. Ja vēlaties to atkār- toti izmantot, sazinieties ar izplatītāju, pie kura iegādājāties produktu, un viņš veiks atkārtoti izmantojamās preces nosūtīšanu uzņēmumam Visiem HANDBIKE BATEC HIBRID ir šasijas apakšdaļa identifikācijas eti- BATEC MOBILITY.
  • Seite 421 8. GARANTIJA – HANDBIKE BATEC HIBRID vai tā daļas ir pārveidotas tādā veidā, kas neatbilst Batec Mobility specifikācijām vai ir veiktas remontdarbi, par to neinformējot pilnvaroto izplatītāju vai tehnisko pakalpojumu sniedzēju. 8.1. GARANTIJAS PERIODS – Batec Mobility patur tiesības ar jebkuru prasību pieprasīt prasītā- HANDBIKE BATEC HIBRID mobilitāte garantē...
  • Seite 422 8.3. GARANTIJAS KARTE Ar pārējo jūsu HANDBIKE BATEC HIBRID dokumentāciju jūs atradīsiet garantijas karti ar visām detaļām par savu HANDBIKE BATEC HIBRID. Jūs varat izmantot šo karti, lai sniegtu visu informāciju par jūsu HAND- BIKE BATEC HIBRID, ja rodas situācija, kas prasa garantiju.
  • Seite 423 KUVAT MYNDIR ATTĒLI – 49 –...
  • Seite 424 (sem er á hjólastólnum) og yfirborðsins sem ekið er á Starp izstrādājuma atbalsta konstrukciju (uzstādīta uz ratiņkrēsla) un grīdu 320 mm Toimenpiteet HANDBIKE BATEC HIBRID 2 avattu / Mælir HANDBIKE BATEC HIBRID 2 ósamanbrot- num / Masākumi HANDBIKE BATEC HIBRID 2 izvērsta...
  • Seite 425 1. Kahvat / Handföng / Rokturi 12. Ohjain / Aðalstjórnborð / Kontrolieris 2. Jalkateline BATEC SAFE-FEET / BATEC SAFE-FEET standari / Statīvs BATEC SAFE-FEET 13. Kahva / Stýri / Rokturis 3. Takavalot / Afturljós / Aizmugurējie lukturi 14. Avain / Lykill / Atslēga 4.
  • Seite 426 1. BATEC-KIINNITYSAKSELIN taka-akseli / Afturöxlull BATEC DOCKING-BAR / BATEC stiprinājuma aizmugurējā ass 2. BATEC DOCKING-BAR 3. BATEC DOCKING-BAR etuakseli / Framöxlull BATEC DOCKING-BAR / BATEC stiprinājuma priekšējā ass 4. Kiinnitysadapterit / Klemmur / Skavas 1. Käsijarrut / Bremsuhandföng / Bremžu sviras 2.
  • Seite 427 1. Tetra-kahvat / Tetra handföng / Tetra rokturi 2. Valopainikkeet ja äänitorvi / Ljós- og flautuhnappar / Gaismas un signāltaures pogas 3. Tetra-vaihteenvaihto / Tetra hraðabreyting / Tetra pārnesumu pārslēgšana 4. ALL IN ONE -konsoli / Mælaborð með „allt í einu“ / Konsole ALL IN ONE 5.
  • Seite 428 1. Päälle kytkentä (ON) / Kveikja á (ON) / Ieslēdziet (ON) 2. Sammuta ja poista avain lukitsemalla irrotus (OFF) / Slökkva á og fjarlægja lykilinn með því að losa lásinn (OFF) / Izslēdziet un noņemiet atslēgu ar atvienošanas atslēgu (OFF) 3.
  • Seite 429 1. Valo päällä / Kveikt á ljósi / Ieslēgtas gaismas 2. Takavalot / Afturljós / Aizmugures gaismas 1. Merkkivalo Asento 1 / Ljósmerki staða 1 / Gaismas indikators ‘1. pozīcija’ 2. Merkkivalo Asento 2 / Ljósmerki staða 2 / Gaismas indikators ‘2. pozīcija’ 3.
  • Seite 430 1. Latausportti / Afhleðslutengi / Izlādes ligzda 1. Merkkivalo Asento 1 / Ljósmerki staða 1 / Gaismas indikators ‘1. pozīcija’ 2. Merkkivalo Asento 2 / Ljósmerki staða 2 / Gaismas indikators ‘2. pozīcija’ 3. Merkkivalo Asento 3 / Ljósmerki staða 3 / Gaismas indikators ‘3. pozīcija’ 4.
  • Seite 432 BATEC MOBILITY S.L. Illa de Buda, 2 Sant Quirze del Vallès 08192 Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 544 2003 info@batec-mobility.com 110 kg PRODUCT max. MODEL...
  • Seite 433 90º...
  • Seite 436 GHIDUL UTILIZATORULUI HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 QUAD...
  • Seite 437 4.4. Atașarea HANDBIKE BATEC HIBRID..........21 4.5. Decuplarea HANDBIKE BATEC HIBRID ........22 4.6. Operarea comenzilor la HANDBIKE BATEC HIBRID 2 PARA ..22 4.7. Operarea comenzilor la HANDBIKE BATEC HIBRID 2 QUAD ..25 4.8. Bateria ....................28 4.8.1. Bazele utilizării bateriei ............29 4.8.2.
  • Seite 438 și instrucțiunile de siguranță. Acest lucru vă va 9. Controlul reviziilor ..................50 ajuta să înțelegeți cum este făcut HANDBIKE BATEC HIBRID și cum ar trebui să-l utilizați pentru confort și siguranță maxime. Din partea noastră, suntem disponibili în orice moment să răspundem la orice întrebare pe care o puteți avea sau să...
  • Seite 439 • Cu deficiență la membrele inferioare, care utilizează un scaun cu rotile, cu deficiență parțială la membrele superioare, funcție bună a brațelor Produsul HANDBIKE BATEC HIBRID transformă un scaun cu rotile ma- și o funcție parțială la nivelul mâinilor, suficientă pentru a accelera, nual într-un triciclu cu propulsare manuală...
  • Seite 440 • Alegeți un loc liniștit pentru a folosi HANDBIKE BATEC HIBRID pentru prima dată. • Rugați pe cineva să vă ajute să vă familiarizați cu HANDBIKE BATEC HI- BRID. Fiecare manevră nouă vă poate pune în pericol să vă răniți. Nu fo- losiți niciodată...
  • Seite 441 – Starea cadrului HANDBIKE BATEC HIBRID. • Cel mai sigur mod de a conduce HANDBIKE BATEC HIBRID este pe – Toate piesele, în special dacă toate șuruburile sunt strânse cores- suprafețe plane fără obstacole. Utilizați rampe ori de câte ori este punzător.
  • Seite 442 – Evitați virajele inutile și nu virați niciodată brusc, deoarece acest HANDBIKE BATEC HIBRID și riscați să vă răsturnați sau să vă prăbu- lucru vă pune în pericol să vă dați peste cap.
  • Seite 443 • Nu utilizați HANDBIKE BATEC HIBRID cu bateriile epuizate. Există riscul de prindere a degetelor în diverse zone ale produsului • HANDBIKE BATEC HIBRID trebuie dus în mod regulat la service, la un (orificii și spații libere între părțile fixe accesibile) pe parcursul utilizării distribuitor sau furnizor de servicii tehnice autorizat de firma Batec prevăzute.
  • Seite 444 2.4. DURATA DE VIAȚĂ 3. MODELE, CARACTERISTICI ȘI PĂRȚI COMPONENTE HANDBIKE BATEC HIBRID are o viață utilă de, cel puțin, 5 ani, atâta timp cât se utilizează în condițiile de funcționare indicate și se realizea- ză lucrările de întreținere și revizie specificate.
  • Seite 445 Cea mai gravă leziune a măduvei spinării compatibilă cu utilizarea mm cu manete din aluminiu cu frână de parcare HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD este leziunea traumatică a nervilor și • Direcție: 1.1/8 neagră a măduvei spinării la nivelul C6 (funcția bună a bicepsului și mobilita- tea încheieturii sunt esențiale).
  • Seite 446 HANDBIKE BATEC HIBRID va fi livrat într-o cutie de carton. Pentru a HANDBIKE BATEC HIBRID nu este proiectat pentru a fi utilizat ca mijloc preveni deteriorarea în timpul transportului, piesele care trebuie asam- de transport în interiorul unui vehicul.
  • Seite 447 (Vezi fig. 17) Pentru realizarea în mod corespunzător a verificării de securitate, tre- buie ca roata sistemului HANDBIKE BATEC HIBRID să fie oprită și uti- • Pasul 2: Împingeți înainte cu palma mâinii pârghia de ancorare, până lizatorul să apese cel puțin o dată frâna sistemului HANDBIKE BATEC când simțiți că...
  • Seite 448 Al doilea mod este un mod de urgență, numai pentru situațiile în care utilizatorul trebuie să conducă handbike-ul fără tracțiune mecanică cu FRÂNARE MAGIC LEVER. HANDBIKE BATEC HIBRID are două manete de frână pe ghidon care acționează pe același disc de frână. Apăsați maneta pentru a acționa MODUL PROPULSARE MANUALĂ ASISTATĂ frâna.
  • Seite 449 în direcția de depla- rul de pe axul pedalelor detectează forță, motorul electric este acțio- sare înainte, cu MAGIC LEVER. nat. Utilizați BATEC SHIFT LEVER pentru a schimba treptele de viteză. FRÂNA PE PEDALĂ LA HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD MAGIC LEVER •...
  • Seite 450 4.8. BATERIA ȘI ÎNDEPĂRTAREA CHEII (OFF), bateria nu va putea fi extrasă. BATEC MOBILITY este prevăzut cu mai multe baterii litiu-ion de 36 V, de și 280 Wh 522 Wh, toate fără efect de memorie și cu sistem de conec- tare automată...
  • Seite 451 Dacă se întâmplă acest lucru, bateria nu mai poate fi din nou folosită. Ca urmare, vă recomandăm să urmați cu atenție aceste instrucțiuni: Încărcarea bateriei: • Bateria HANDBIKE BATEC HIBRID este încărcată cu portul XLR cu 3 pini din partea laterală a bateriei. (Vezi fig. 30) ATENȚIE!
  • Seite 452 Prin urmare, vă recomandăm să evitați aceste circumstanțe și să folosiți HANDBIKE • Nu încărcați bateria în timp ce utilizați HANDBIKE BATEC HIBRID de- BATEC HIBRID cât mai puțin posibil în condiții ploioase sau înzăpezite.
  • Seite 453 HANDBIKE BA- • Autonomie HANDBIKE BATEC HIBRID: TEC HIBRID la poziția 1 (viteza maximă: 6 km/h sau 3 km/h, în funcție – HIBRID 2: 50 – 75 km de versiune) pentru economisirea de energie.
  • Seite 454 RULANT Modelele HANDBIKE BATEC HIBRID sunt echipate din fabrică cu două Pentru a ancora un model HANDBIKE BATEC HIBRID la un fotoliu ru- greutăți pentru a îmbunătăți tracțiunea. Greutățile se află pe furcă, lant, trebuie să instalați mai întâi pe acest fotoliu o bară de ancorare câte una pe fiecare parte.
  • Seite 455 2. Apăsați butonul M (mod) pentru naviga printre toate funcțiile în sec- vență tip buclă de la un ecran de funcții la altul precum CLOCK/ ODO – Ajustarea distanței dintre HANDBIKE BATEC HIBRID și fotoliul ru- (odometru) - RT (timp parțial)/ TT (timp total)-AVG (viteză medie)/ rant.
  • Seite 456 • Nu modificați valoarea pentru tensiune și valoarea pentru reglajul fin HANDBIKE BATEC HIBRID. Acest lucru va reduce considerabil riscul al bateriei. apariției de probleme și va crește durata de viață a HANDBIKE BATEC • Nu ieșiți din ECRANUL DE CONFIGURARE 1 stingând bateria. HIBRID.
  • Seite 457 Verificați tensiunea spițelor, consultați un Service oficial ✓ sau Distribuitor autorizat dacă este necesar. părți ale HANDBIKE BATEC HIBRID. De aceea, după o utilizare în astfel de condiții este nevoie să-l curățați. Revizuirea produsului Batec de către un service oficial sau ✓...
  • Seite 458 Reutilizarea HANDBIKE BATEC HIBRID Asigurați-vă că discul și etrierul de frână sunt bine fixate la sistemele HANDBIKE BATEC HIBRID poate fi reutilizat. Dacă doriți să îl reutilizați, de prindere corespunzătoare. vă rugăm să contactați distribuitorul de la care ați achiziționat produ- Pentru reglarea plăcuțelor de frână, reglați întotdeauna mai întâi plă-...
  • Seite 459 Trei (2) ani de la data livrării în cazul defectelor de material sau de execuție pentru proprietarul inițial înregistrat. SIMBOLURI Batec Mobility garantează bateria pentru o perioadă de un (1) an de la data livrării în cazul defectelor de material sau de execuție pentru pro- Producător prietarul inițial înregistrat.
  • Seite 460 Pentru a obține informații importante pentru proprietarii HANDBIKE • Batec Mobility nu oferă asigurarea că produsele sau piesele sale vor fi BATEC HIBRID, precum și informații generale și știri despre Batec Mo- disponibile pe piață sau potrivite pentru orice scop anume și nu oferă...
  • Seite 461 PRIROČNIK ZA UPORABO 9. CONTROLUL REVIZIILOR Versiunea Rezumat / justificarea modificărilor HANDBIKE Adaptare la cerințele Regulamentului (UE) 2017/745 BATEC HIBRID Un singur manual cu toate limbile • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 50 – – 51 –...
  • Seite 462 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........18 3.1.1. Značilnosti ................18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Deli modelov HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..19 3.1.3. Deli upravljalnih enot QUAD za pogon HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ............19 4.
  • Seite 463 6. Vzdrževanje in popravila ................40 V podjetju BATEC MOBILITY zagotavljamo, da lahko vsak nov uporab- 7. Etiketa ......................45 nik optimalno uporablja svoj pogon HANDBIKE BATEC HIBRID in s tem 8. Garancija ..................... 46 doseže večjo mobilnost in neodvisnost.
  • Seite 464 Pogon HANDBIKE BATEC HIBRID ima oznako CE kot medicinski pripo- ranje in zavijanje brez tveganja. Za te uporabnike so navedeni modeli moček razreda I v skladu z zahtevami Uredbe (EU) 2017/745 o medi- s konfiguracijo QUAD.
  • Seite 465 Vedno naj vas kdo spremlja, dokler ne osvojite za- dostnih spretnosti za upravljanje vašega pogona HANDBIKE BATEC HIBRID . Ko vam nekdo pomaga, je pomembno, da je tudi ta oseba pred začetkom uporabe pogona prebrala uporabniški priročnik.
  • Seite 466 (handbikes) in invalidske vozičke, saj se lahko razlikujejo glede na dr- žavo, v kateri se nahajate. • Pogona HANDBIKE BATEC HIBRID ne uporabljate, če so kabli poško- dovani. • Pred vsako uporabo vedno preverite varnost vašega pogona BATEC. Preverite naslednje: –...
  • Seite 467 • Ko se vozite s svojim pogonom HANDBIKE BATEC HIBRID , nadzirajte • Pri vožnji po klancih navzgor ali navzdol vam priporočamo: hitrost in jo prilagodite vrsti cestišča, po katerem vozite. Z ohranja- – Kadar je le mogoče, med vožnjo po klancih uporabite pomoč dru- njem previdne hitrosti se boste izognili nepotrebnim tveganjem.
  • Seite 468 • Ne pozabite, da morate pogon HANDBIKE BATEC HIBRID vedno izklopiti, preden ga pritrdite ali odstranite z invalidskega vozička. PREVIDNOST! • Ne uporabljajte pogona HANDBIKE BATEC HIBRID , če je njegovo Med uporabo obstajajo nevarnosti zagozditve prstov na različnih pre- delovanje neobičajno ali nepravilno.
  • Seite 469 , vrsta vožnje in relief terena). INFORMACIJE! Odstranjevanje izdelka Pogoni HANDBIKE BATEC HIBRID , ki so prikazani in opisani v tem pri- Pogon HANDBIKE BATEC HIBRID je električna/elektron- ročniku, morda niso popolnoma enaki modelu, ki ga imate. Vendar ska naprava, zato jo je treba pravilno odstraniti. Posve- zanj veljajo vsa navedena navodila.
  • Seite 470 • Ultra hiter polnilnik 4 A • Raven upora proti vžigu materialov in polimernih sklopov napajalne- ga in kontrolnega sistema pogona HANDBIKE BATEC HIBRID je V-0, v skladu z UL 94 – 18 –...
  • Seite 471 4.4. PRITRDITEV POGONA HANDBIKE BATEC HIBRID 4.2. RAZPAKIRANJE • Korak 1: Postavite se pred pogon HANDBIKE BATEC HIBRID , krmilo • Preverite, da kartonska škatla nima površinskih poškodb, ki bi lahko mora biti centrirano nasproti vozička, le-ta pa mora biti blokiran z nastale med prevozom.
  • Seite 472 (Glej sliko 18) Obstajata dva načina delovanja: način ročni pogon in način električni • Korak 3: Oddaljujte se od pogona HANDBIKE BATEC HIBRID in hkrati pogon. V prvem načinu bo uporabnik poganjal pogon handbike z ojni- nagnite krmilo, pri čemer morate dvigniti prednje kolo.
  • Seite 473 ZAVIRAJTE Za način ročni pogon so na voljo 3 ravni pomoči (položaj 1, položaj 2, Pogon HANDBIKE BATEC HIBRID ima na krmilu dve ročici za zavoro, ki položaj 3), vsaka od njih ima na konzoli svetlobni kazalnik. Raven 1 za- deluje na isti zavorni disk.
  • Seite 474 2. Nastavitev zapestja v globino. Privijte vijak za 20 Nm. 2. (Glej sliko 53) 4.8. BATERIJA BATEC MOBILITY ima več litij-ionske baterije 36 V, 280 Wh in 522 Wh, vse brez pomnilniškega učinka in s sistemom samodejne povezave brez kablov.
  • Seite 475 Polnjene baterije: • Za njeno odstranitev: Obrnite ključ in ga pustite v položaju ODSTRA- • Baterija HANDBIKE BATEC HIBRID se polni prek priključka s 3 spon- NITEV BATERIJE (OPEN). Primite baterijo za ročaj in jo previdno pov- kami XLR, ki se nahaja na stranskem delu baterije.
  • Seite 476 • Čas polnjenja baterije BATEC MOBILITY je 3 ure. Ko je polnjenje končano, lahko povzroči pomemben incident v primeru napačne uporabe ali tako polnilec kot tudi sistem za upravljanje baterije prekineta napajanje. zanemarjanja. • Polnjene baterije: Za polnjenje baterije mora biti ključ v položaju OFF BATEC MOBILITY UPORABLJA SAMO LITIJ-IONSKE BATERIJE, KI VELJAJO ali OPEN.
  • Seite 477 Zaradi tega priporočamo, da se izogibate tem okoliščinam in Kazalnik stanja napolnjenosti baterije je na zaslonu (LCD konzola) po- čim bolj skrajšate čas uporabe pogona HANDBIKE BATEC HIBRID v gona HANDBIKE BATEC HIBRID . Sestavljen je iz več črtic, ki označuje- dežju ali snegu. jo odstotek razpoložljive energije.
  • Seite 478 • Dimenzije: 350 x 140 x 60 mm na vilicah, po ena na vsaki strani. Vsaka tehta 2,4 kg. Da bi olajšali • Teža: 4 kg prevoz pogona HANDBIKE BATEC HIBRID , se uteži lahko odstranijo. • Moč: 522 Wh • Za odstranitev uteži: •...
  • Seite 479 POMEMBNO! Posodobljen seznam invalidskih vozičkov, združljivih s pogonom HAN- 5.2.2. NASTAVITEV NAGIBA CEVI DBIKE BATEC HIBRID , je na voljo v razdelku za podporo spletnega mesta BATEC MOBILITY. Ko je pogon HANDBIKE BATEC HIBRID pritrjen, s pomočjo navede- nih vijakov nastavite nagib cevi pogona HANDBIKE BATEC HIBRID , da prilagodite roke uporabnika na krmilo.
  • Seite 480 še na naslednji. – Vrednosti c (število oboda) za vsak model so naslednje: – HIBRID 2: 947 – Pritisnite tipko M 2 sekundi na katerem koli konfiguracijskem zaslo- nu, da končate konfiguracijo in pojdite na ZASLON Z INFORMACI- JAMI.
  • Seite 481 HAN- ✓ Preverite splošno stanje pnevmatike (višina zatičev, pra- DBIKE BATEC HIBRID , saj bodo na ta način možnosti za težave močno ske, razpoke itd.) in po potrebi zamenjajte. zmanjšane in lahko podaljšate življenjsko dobo izdelka.
  • Seite 482 BATEC MOBILITY. Pesek in morska voda lahko poškodujeta določene dele pogona HAN- DBIKE BATEC HIBRID , če ostanejo dlje časa v stiku. Po uporabi očistite. Zamenjava pnevmatik in gum: Preden namestite novo zračnico, preverite, ali so na osnovi platišča in Čiščenje prednjega kolesa in zadnjih koles:...
  • Seite 483 Ponovna uporaba pogona HANDBIKE BATEC HIBRID Vsi pogoni HANDBIKE BATEC HIBRID imajo identifikacijsko etiketo, ki Pogon HANDBIKE BATEC HIBRID lahko ponovno uporabite. Če ga že- se nahaja na dnu šasije. (Glej sliko 41) lite ponovno uporabiti, stopite v stik z distributerjem, pri katerem ste izdelek kupili, ta pa bo uredil pošiljanje enote, ki bo ponovno upora-...
  • Seite 484 – Pogon HANDBIKE BATEC HIBRID ali njegovi deli so bili poškodova- ni zaradi malomarnosti, nesreče ali nepravilne uporabe. – Na pogonu HANDBIKE BATEC HIBRID ali na njegovih delih so bile opravljene spremembe, ki niso v skladu s specifikacijami BATEC 8.1. GARANCIJSKI ROKI...
  • Seite 485 Skupaj z dokumentacijo vašega pogona HANDBIKE BATEC HIBRID boste našli garancijsko kartico, ki vsebuje vse podatke o vašem po- gonu HANDBIKE BATEC HIBRID . V primeru izdaje garancije lahko s to kartico zagotovite vse podrobnosti o vašem pogonu HANDBIKE BATEC HIBRID .
  • Seite 486 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • HIBRID 2 TETRA – 51 –...
  • Seite 487 2.3. Γενικες προφυλαξεις ............... 15 2.4. Χρησιμη ζωη ..................16 3. Μοντελα: χαρακτηριστικα και μερη ............17 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........18 3.1.1. Χαρακτηριστικά ..............18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Χαρακτηριστικά του HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..................
  • Seite 488 6. Συντηρηση και επισκευες ................ 42 Στην Batec Mobility είμαστε δεσμευμένοι ώστε κάθε χρήστης να μπο- 7. Ετικετα ......................48 ρέσει να έχει τη καλύτερη δυνατή χρήση του Batec και να έχει χάρη 8. Εγγυηση ....................... 49 σε αυτό περισσότερη κινητικότητα και ανεξαρτησία.
  • Seite 489 που είναι ωφέλιμο για την υγεία. βαθμό μπορεί να χρησιμοποιηθεί το μοντέλο με ρύθμιση QUAD το Το HANDBIKE BATEC HIBRID φέρει το σήμα CE ως προϊόν υγείας τά- λειτουργικό C6. Είναι απαραίτητη η καλή λειτουργία των δικέφαλων ξης Ι σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Κανονισμός (ΕΕ) 2017/745 για τα...
  • Seite 490 νει το βάρος του χρήστη και οποιαδήποτε αντικείμενο που φέρει. ΤΑΧΥΤΗΤΑ • Το HANDBIKE BATEC HIBRID δεν είναι συμβατό με όλα τα αναπηρικά Η μέγιστη ταχύτητα του μηχανισμού υπερβαίνει τα 6 km/h. Σε κάποιες αμαξίδια της αγοράς. Πριν από την σύνδεση συμβουλευτείτε τον...
  • Seite 491 • Το HANDBIKE BATEC HIBRID είναι ένα προϊόν υγείας το οποίο έχει ΠΡΟΣΟΧΗ! μπει στη λίστα ως τεχνική βοήθεια για την κινητικότητα και συστή- Πριν απο τη χρηση νουμε να συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία για την κυκλοφο- ρία αυτών των οχημάτων. Η Batec Mobility S.L μπορεί να προσφέρει...
  • Seite 492 κά το Batec και το αναπηρικό σας αμαξίδιο. BATEC HIBRID σε λάσπη ή πάγο. – Το HANDBIKE BATEC HIBRID και το αμαξίδιο θα πρέπει να κατε- βαίνουν ήρεμα από το κράσπεδο, και όλες οι ρόδες θα πρέπει να • Ελέγξτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά τα πόδια σας στο αναπαυτήριο...
  • Seite 493 Mobility. Συμβουλευτείτε το www.batec-mobility.com. Κατα τη χρηση • Δεν θα πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείτε το Batec με ένα παιδί καθισμέ- • Κρατήστε τις λαβές και με τα δύο χέρια σφιχτά κατά τη διάρκεια νο στα γόνατά σας, υπάρχει αυξημένος κίνδυνος όπως και κίνδυνος...
  • Seite 494 σας παρέχουμε στο παρόν έγγραφο εφαρμόζονται. Ο κατασκευαστής τίας μιας «έντονης αποφόρτισης». διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει, χωρίς πρότερη προειδοποίηση το βά- • Κρατήστε το HANDBIKE BATEC HIBRID μακριά από παιδιά, αν δεν τα ρος, διαστάσεις και άλλα τεχνικά στοιχεία που περιγράφονται σε αυτό επιτηρεί κάποιος ενήλικας.
  • Seite 495 3.1.2. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 (Δείτε την εικ. 4, 5, 6, 7, 8, 9) 3.1.1. Χαρακτηριστικά 3.1.3. ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ QUAD ΓΙΑ ΤΟ HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 HIBRID 2 (Δείτε την εικ. 4, 5, 6, 8, 9, 10) •...
  • Seite 496 (Δείτε την εικ. 11, 12) κούτα και ελέγξτε ότι υπάρχουν όλα. • Βήμα 2: Πιάστε το HANDBIKE BATEC HIBRID από το τιμόνι και φέρ- • Ελέγξτε ότι κανένα εξάρτημα δεν παρουσιάζει φθορές, γρατζουνιές, τε το κοντά σας γυρνώντας το καβαλέτο μέχρι η ράμπα αγκύρω- αμυχές, κοιλότητες, παραμορφώσεις...
  • Seite 497 Για να ολοκληρωθεί επιτυχώς ο έλεγχος ασφαλείας είναι απαραίτητο • Βήμα 3: Δώστε κλίση στο τιμόνι, σηκώνοντας την εμπρόσθια ρόδα, να είναι σταματημένη η ρόδα του HANDBIKE BATEC HIBRID και ο χρή- καθώς απομακρύνεστε από το HANDBIKE BATEC HIBRID. (Δείτε την...
  • Seite 498 ΦΡΕΝΟ Για την λειτουργία βοηθούμενης χειροκίνητης ώθησης υπάρχουν 3 Το HANDBIKE BATEC HIBRID διαθέτει δύο μοχλούς φρένου στο τιμόνι επίπεδα βοήθειας (θέση 1, θέση 2, θέση 3), και το καθένα έχει φωτεινή που ενεργούν στο δισκόφρενο. Πατήστε το μοχλό για να ενεργοποιή- ένδειξη...
  • Seite 499 Χρήση σε Λειτουργία βοηθούμενη χειροκίνητη ώθηση Χρήση σε Λειτουργία ηλεκτρική ώθηση Πιάστε δυνατά τις χειρολαβές και γυρίστε τους διωστήρες του Batec προς τα μπροστά διατηρώντας πάντα τα καλώδια προς τα πάνω. Όταν Χρήση στη Λειτουργία ηλεκτρικής προώθησης Ο χρήστης ελέγχει...
  • Seite 500 φορτίσετε πλήρως κάθε φορά. 4. Σφίξτε τον κοχλία του δακτυλίου ανίχνευσης σε 2 Nm. (Δείτε εικ. 57) H Batec Mobility χρησιμοποιεί μόνο μπαταρίες ε την πιο ασφαλή τε- χνολογία, συμπεριλαμβανομένου του έξυπνου συστήματος διαχείρι- Λειτουργία σης μπαταρίας BMS (Battery Management System).
  • Seite 501 • Για την αποσύνδεση: Γυρίστε το κλειδί και αφήστε το στη θέση Φόρτιση μπαταρίας: ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (OPEN Άνοιγμα). Πιάστε την μπαταρία • Η μπαταρία του Batec φορτίζεται μέσω της θύρας με 3 ακροδέκτες από το χερούλι και τραβήξτε το απαλά προς τα πάνω μέχρι να βγει XLR στο πλάι της μπαταρίας.
  • Seite 502 την μπαταρία, και αντίστροφα, μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη θύρα πρέπει να απορρίψετε την μπαταρία για ασφάλεια. φόρτισης για να την αποφορτίσετε. • Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με τον αυθεντικό φορτιστή της Batec Mobility που σας δόθηκε με το Batec. 4.8.2. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ...
  • Seite 503 Για να μεγιστοποιήσετε τη χρήσιμη ζωή της μπαταρίας συστήνουμε: αθέσιμη μπαταρία, μπορεί να περιοριστεί η χρήση του HANDBIKE BATEC HIBRID στη θέση 1 (μέγιστη ταχύτητα 6 km/h ή 3 km/h, ανάλο- γα με την έκδοση), με στόχο την εξοικονόμηση ενέργειας.
  • Seite 504 4.8.5. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 522 WH • Διαστάσεις: 350 x 140 x 60 mm Τα μοντέλα HANDBIKE BATEC HIBRID είναι εξοπλισμένα με δύο βαρί- δια για να βελτιωθεί η έλξη. Τα βαρίδια βρίσκονται στην ζώνη, ένα σε • Βάρος: 4 kg κάθε...
  • Seite 505 5.1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ HANDBIKE BATEC HIBRID ΣΤΟ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟ ΑΜΑΞΙΔΙΟ 5.2.1. ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗΣ HANDBIKE BATEC HIBRID – ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ Για να αγκυρώσετε ένα HANDBIKE BATEC HIBRID σε ένα αναπηρικό Με το Batec αγκυρωμένο, ρυθμίστε την απόσταση HANDBIKE BATEC αμαξίδιο είναι απαραίτητο να προσθέσετε στο αμαξίδιο την μπάρα...
  • Seite 506 προηγούμενη ή επόμενη οθόνη ρυθμίσεων. – Οι αξίες c (διαμέτρου) για κάθε μοντέλο είναι οι ακόλουθες: – HIBRID 2: 947 – Πατήστε το κουμπί Μ για 2 δευτερόλεπτα σε οποιαδήποτε οθόνη ρυθμίσεων για να ολοκληρώσετε τις ρυθμίσεις και να μεταβείτε...
  • Seite 507 τοποιείτε εργασίες συντήρησης για να αποφύγετε προβλήματα σύμ- Έλεγχος της γενικής κατάστασης του μηχανισμού ✓ φωνα με τη χρήση του HANDBIKE BATEC HIBRID, έτσι θα μειωθούν (ύψος σφήνας, τυχόν τριβές, ρωγμές...) και αν κρίνεται απαραίτητο να αλλαχθούν. σημαντικά οι πιθανότητες εμφάνισης προβλημάτων και θα μπορέσε- τε...
  • Seite 508 Η άμμος και το θαλασσινό νερό μπορεί να προκαλέσουν ζημιές σε κά- HANDBIKE BATEC HIBRID σας σε μια εξουσιοδοτημένη επιχείρηση ποια μέρη του HANDBIKE BATEC HIBRID αν μείνουν σε επαφή με αυτό από την BATEC MOBILITY. για παρατεταμένο διάστημα. Καθαρίστε μετά από τη χρήση.
  • Seite 509 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! νία στο βάθος της ζάντας προσφέρει προστασία για μεγάλο χρονικό Κάντε πάντα έναν έλεγχο ασφαλείας του HANDBIKE BATEC HIBRID πριν διάστημα ενάντια στις φθορές στο θάλαμο από την τριβή ή τις μυτε- από κάθε χρήση. Ακατάλληλη συντήρησή του μπορεί να επιφέρει την...
  • Seite 510 8.1. ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Όλα τα HANDBIKE BATEC HIBRID έχουν μια ετικέτα ταυτοποίησης, Η Batec Mobility εγγυάται όλα τα στέρεα μέρη της δομής για περίοδο στο κάτω μέρος της μπάρας πλαισίου, με τις ακόλουθες πληροφορίες. τρία (3) ετών από την ημερομηνία παράδοσης, ενάντια σε ελαττώματα...
  • Seite 511 Οποιοδήποτε σοβαρό ατύχημα που σχετίζεται με τη χρήση του προϊό- ντος θα πρέπει να αναφερθεί στην BATEC MOBILITY και στην αρμόζου- Batec Mobility θα ζητήσει τα έξοδα αν φανεί ότι το μέρος ή τα μέρη δεν είναι ελαττωματικά ή δεν είναι ελαττωματικά σύμφωνα με τους όρου...
  • Seite 512 FIGURI 9. ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ SLIKE ΕΙΚΌΝΕΣ Έκδοση Περίληψη / δικαιολόγηση αλλαγών Προσαρμογή στις απαιτήσεις του Κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 Ενιαίο εγχειρίδιο με όλες τις γλώσσες – 52 – – 53 –...
  • Seite 513 (nameščeno na invalidskem vozičku) in tlemi Ανάμεσα στη δομή βάσης του προϊόντος (συνδεμένο στο αναπηρικό αμαξίδιο) και το έδαφος 320 mm Măsuri HANDBIKE BATEC HIBRID 2 desfășurată / Ukrepi HANDBIKE BATEC HIBRID 2 razgrnjena / Μέτρα HANDBIKE BATEC HIBRID 2 ξεδιπλωμένο...
  • Seite 514 1. Mânere / Ročaji / Λαβές 12. Dispozitiv de control / Krmilnik / Ελεγκτής 2. Cadru suport BATEC SAFE-FEET / Stojalo BATEC SAFE-FEET / Στήριξη για τα πόδια BATEC SAFE-FEET 13. Mâner / Ročaj / Λουρί 3. Lumini spate / Zadnje luči / Οπίσθια φώτα...
  • Seite 515 1. Axa din spate a BAREI DE ANDOCARE BATEC / Zadnja os pogona BATEC DOCKING-BAR / Οπίσθιος άξονας του BATEC DOCKING-BAR (μπάρα προσάρτησης) 2. BATEC DOCKING-BAR 3. Axa din față a BAREI DE ANDOCARE BATEC / Prednja os pogona BATEC DOCKING-BAR / Εμπρόσθιος...
  • Seite 516 1. Mânere Quad / Ročaji Quad / Λαβές Quad 2. Butoane pentru lumini și claxon / Gumbi za luči in hupo / Κουμπιά φώτα και κλάξον 3. Schimbător viteză Quad / Menjava prestav Quad / Αλλαγή ταχυτήτων Quad 4. Consolă ALL IN ONE / Konzola ALL IN ONE / Κονσόλα ALL IN ONE 5.
  • Seite 517 1. Pornire (ON) / Vklopite (ON) / Ενεργοποίηση (ΟΝ) 2. Oprire și scoatere cheie cu blocarea extragerii bateriei (OFF) / Izklopite in odstranite ključ z blokado za odstranjevanje (OFF) / Απενεργοποίηση και αφαίρεση κλειδιού με μπλοκάρισμα αποσύνδεσης (OFF) 3. Extragerea bateriei permisă (OPEN) / Odstranite baterijo (OPEN) / Αποσυνδέστε...
  • Seite 518 1. Lumina (Farul) aprinsă (aprins) / Prižgana luč / Αναμμένο φως 2. Lumini spate / Zadnje luči / Πίσω φώτα 1. Indicator luminos Poziția 1 / Svetlobni kazalnik Položaj 1 / Φωτεινή ένδειξη θέση 1 2. Indicator luminos Poziția 2 / Svetlobni kazalnik Položaj 2 / Φωτεινή ένδειξη θέση 2 3.
  • Seite 519 1. Port de descărcare / Priključek za praznjenje / 1. Indicator luminos Poziția 1 / Svetlobni kazalnik Položaj 1 / Φωτεινή ένδειξη θέση 1 Θύρα αποφόρτισης 2. Indicator luminos Poziția 2 / Svetlobni kazalnik Položaj 2 / Φωτεινή ένδειξη θέση 2 3.
  • Seite 521 BATEC MOBILITY S.L. Illa de Buda, 2 Sant Quirze del Vallès 08192 Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 544 2003 info@batec-mobility.com 110 kg PRODUCT max. MODEL...
  • Seite 522 90º...

Diese Anleitung auch für:

Hibrid 2Hibrid 2 tetraQuad hibrid 2