Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EOE L Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Betriebsanleitung Plattform-/Bodenwaagen
Instruction Manual Platform/floor scales
Mode d'emploi - Balances à plateforme / balance stationnaire
KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / EOS
Version 3.2
06/2015
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-def-1532
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KERN EOE L Serie

  • Seite 1 Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Plattform-/Bodenwaagen Instruction Manual Platform/floor scales Mode d’emploi - Balances à plateforme / balance stationnaire KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / EOS Version 3.2 06/2015 EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-def-1532...
  • Seite 2 Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals A használati utasítás egyéb nyelveken a www.kern-sohn.com/manuals címről tölthető le Trovate altre versioni di lingue online inwww.kern-sohn.com/manuals Ytterligere språkversjoner finner du online under www.kern-sohn.com/manuals Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals...
  • Seite 3 KERN EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS Version 3.2 06/2015 Betriebsanleitung Plattform-/Bodenwaagen Inhaltsverzeichnis Technische Daten ..................4 Geräteübersicht ................... 10 Anzeigenübersicht ....................12 Tastaturübersicht ....................12 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) ............. 13 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............13 Sachwidrige Verwendung ..................13 Gewährleistung .......................13 Prüfmittelüberwachung ..................14 Grundlegende Sicherheitshinweise ............14 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten ............14 Ausbildung des Personals ..................14...
  • Seite 4 Justierung ....................18 Betrieb ......................19 Einschalten .........................19 Ausschalten ........................19 Wägen ..........................19 Wägeeinheit umschalten ....................19 Tarieren ..........................20 Hold-Funktion (Tierwägefunktion) ..................21 Plus/Minus-Wägungen .......................22 Menü ......................23 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung ............24 10.1 Reinigen ........................24 10.2 Wartung, Instandhaltung ..................24 10.3 Entsorgung ......................24 Fehlermeldungen / Kleine Pannenhilfe ............
  • Seite 5 1 Technische Daten Modelle KERN EOB KERN 15K5 35K10 60K20 60K20L Ablesbarkeit (d) 10 g 20 g 20 g Wägebereich (Max) 15 kg 35 kg 60 kg 60 kg Reproduzierbarkeit 10 g 20 g 20 g Linearität ± 10 g ±...
  • Seite 6 KERN 150K50 150K50L 150K50XL Ablesbarkeit (d) 50 g 50 g 50 g Wägebereich (Max) 150 kg 150 kg 150 kg Reproduzierbarkeit 50 g 50 g 50 g Linearität ± 100 g ± 100 g ± 100 g Empfohlenes Justierge- 100 kg...
  • Seite 7 KERN 300K100A 300K100L 300K100XL Ablesbarkeit (d) 100 g 100 g 100 g Wägebereich (Max) 300 kg 300 kg 300 kg Reproduzierbarkeit 100 g 100 g 100 g Linearität ± 200 g ± 200 g ± 200 g Empfohlenes Justierge- 200 kg...
  • Seite 8 Modelle KERN EOE KERN 10K-3 30K-2 60K-2 100K-2 Ablesbarkeit (d) 10 g 20 g 50 g Wägebereich (Max) 15 kg 35 kg 60 kg 150 kg Reproduzierbarkeit 10 g 20 g 50 g Linearität ± 10 g ± 20 g ±...
  • Seite 9 KERN 150K50L 150K50XL 300K100L 300K100XL Ablesbarkeit (d) 50 g 50 g 100 g 100 g Wägebereich (Max) 150 kg 150 kg 300 kg 300 kg Reproduzierbarkeit 50 g 50 g 100 g 100 g Linearität ± 100 g ± 100 g ±...
  • Seite 10 Modelle KERN EOS KERN 150K50XL 300K100XL Ablesbarkeit (d) 50 g 100 g Wägebereich (Max) 150 kg 300 kg Reproduzierbarkeit 50 g 100 g Linearität ± 100 g ± 200 g Empfohlenes Justierge- 100 kg 200 kg wicht, nicht beigegeben (M2)
  • Seite 11 2 Geräteübersicht Modelle EOB Wägeplatte Edelstahl Modelle EOE Wägeplatte Stahl lackiert EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-d-1532...
  • Seite 12 Modelle EOS • Wägeplatte Edelstahl • Rutschfeste Gummimatte Bequemer Transport durch 2 Rollen und 1 Haltegriff EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-d-1532...
  • Seite 13 2.1 Anzeigenübersicht Beschreibung Wird angezeigt, wenn die Kapazität der Batterien erschöpft ist. Waage Null-Anzeige: Sollte die Waage trotz entlasteter Waagschale nicht ganz genau Null an- zeigen, TARE drücken. Nach kurzer Wartezeit ist die Waage auf Null zu- rückgesetzt. Stabilitätsanzeige: Erscheint im Display die Stabilitätsanzeige [0] ist die Waage in einem stabilen Zustand.
  • Seite 14 Die Waage darf nicht konstruktiv verändert werden. Dies kann zu falschen Wägeer- gebnissen, sicherheitstechnischen Mängeln sowie der Zerstörung der Waage führen. Die Waage darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abwei- chende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizugeben. 3.3 Gewährleistung Gewährleistung erlischt bei •...
  • Seite 15 4 Grundlegende Sicherheitshinweise 4.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Aufstellung und Inbetriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN- Waagen verfü- gen. 4.2 Ausbildung des Personals Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient und gepflegt werden.
  • Seite 16 6 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme 6.1 Aufstellort, Einsatzort Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuver- lässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihre Waage wäh- len. Beachten Sie deshalb am Aufstellort folgendes: •...
  • Seite 17 6.2.1 Lieferumfang / Serienmäßiges Zubehör • Plattform und Anzeigegerät, (s. Kap. 2) • 4 x Stellfüße (ausgenommen bei Plattformgröße 314,5 x 304,5 cm) • Netzgerät • Wandhalterung (mit Befestigungsschrauben) • Betriebsanleitung 6.2.2 Montagehinweise zur Verwendung der Wandhalterung EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-d-1532...
  • Seite 18 6.3 Netzanschluss Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät. Der aufgedruckte Span- nungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Verwenden Sie nur KERN-Originalnetzgeräte. Die Verwendung anderer Fabrikate bedarf der Zustimmung von Kern. 6.4 Batteriebetrieb Auf der Rückseite des Anzeigegerätes Batteriedeckel abnehmen und 6 x 1,5V Mig- nonzellen anschließen.
  • Seite 19 7 Justierung Da der Wert der Erdbeschleunigung nicht an jedem Ort der Erde gleich ist, muss jede Waage – gemäß dem zugrunde liegenden physikalischen Wägeprinzip – am Aufstellort auf die dort herrschende Erdbeschleunigung abgestimmt werden ( nur wenn die Waage nicht bereits im Werk auf den Aufstellort justiert wurde). Dieser Jus- tiervorgang muss bei der ersten Inbetriebnahme, nach jedem Standortwechsel so- wie bei Schwankungen der Umgebungstemperatur durchgeführt werden.
  • Seite 20 8 Betrieb  ON/OFF-Taste drücken. Einschalten Die Waage führt einen Selbsttest durch. Sobald die Ge- wichtsanzeige erscheint, ist die Waage wägebereit. Sollte die Waage trotz entlasteter Wägeplatte nicht ganz genau Null anzeigen, TARE-Taste drücken. Nach kurzer Wartezeit ist die Waage auf Null zurückgesetzt. ...
  • Seite 21  Leeren Wägebehälter auflegen, das Gewicht des Wägebe- Tarieren hälters wird angezeigt.  TARE-Taste drücken, die Nullanzeige erscheint. Der Indik- tor [] unter [NET] wird angezeigt. Das Taragewicht bleibt so lange gespeichert, bis es gelöscht wird.   Wägegut einwiegen, das Nettogewicht wird angezeigt. Der Tariervorgang kann beliebige Male wiederholt werden, beispielsweise beim Einwiegen von mehreren Komponen- ten zu einer Mischung (Zuwiegen).
  • Seite 22 Die Waage hat eine integrierte Tierwägefunktion (Mittelwertbil- Hold-Funktion dung). Mit dieser ist es möglich, Haustiere oder Kleintiere (Be- (Tierwägefunktion) lastung min 1% von Max) exakt zu verwiegen, obwohl diese nicht ruhig auf der Wägeplatte stehen.  Wägegut auflegen und HOLD-Taste drücken. In der Anzei- ge, beginnt der Indiktor [] zu blinken.
  • Seite 23  Zum Beispiel zur Stückgewichtskontrolle, Fertigungskontrol- Plus/Minus- Wägungen le usw. Waage mit ON/OFF-Taste einschalten und Nullan- zeige abwarten.  Sollgewicht auf Wägeplatte legen und mit TARE-Taste auf Null tarieren. Sollgewicht abnehmen.   Prüflinge nacheinander auf die Wägeplatte legen, die je- weilige Abweichung zum Sollgewicht wird vorzeichenrichtig nach „+“...
  • Seite 24 9 Menü Änderungen dürfen nur an den Funktionen (Wägeeinheiten) und (automatische Abschaltfunktion) vorgenommen werden.  Im Wägemodus TARE-Taste ca. 3 sec gedrückt halten bis „SETUP“ gefolgt von „UNIT“ erscheint.  HOLD-Taste so oft betätigen, bis die gewünschte Funktion erscheint  Ausgewählte Funktion mit der TARE-Taste bestätigen. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
  • Seite 25 Lose Probenreste/Pulver können vorsichtig mit einem Pinsel oder Handstaubsauger entfernt werden. Verschüttetes Wägegut sofort entfernen. 10.2 Wartung, Instandhaltung Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. Vor dem Öffnen vom Netz trennen. 10.3 Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationa- lem oder regionalem Recht des Benutzerortes durchzuführen.
  • Seite 26 Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Hilfe: Störung Mögliche Ursache • Die Waage ist nicht eingeschaltet. Die Gewichtsanzeige leuchtet nicht. • Die Verbindung zum Netz ist unterbrochen (Netzkabel nicht eingesteckt/defekt).
  • Seite 27 Hinweis gemäß Batterieverordnung – BattV QYP 05 (Rev. 1.0) Nur gültig für Deutschland! Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batterieverordnung verpflichtet, Endverbraucher auf folgendes hinzuweisen: Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien/Akkus gesetzlich ver- pflichtet.
  • Seite 29 KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / EOS Version 3.2 06/2015 Operating instructions Platform/floor scales Table of Contents Technical Specifications ................4 Appliance overview ..................10 Overview of displays ....................12 Keyboard overview ....................12 Basic Information (General) ................ 13 Proper use .......................13 Improper Use ......................13...
  • Seite 30 Adjustment ....................18 Operation ...................... 19 Start-up ..........................19 Switching Off ........................19 Weighing ..........................19 Switch-over weighing unit ....................19 Taring ..........................20 Hold function (animal weighing function) ................21 Plus/minus weighing ......................22 Menu ......................23 Service, maintenance, disposal ..............24 10.1 Cleaning ........................24 10.2 Service, maintenance .....................24 10.3 Disposal........................24...
  • Seite 31 1 Technical Specifications Models KERN EOB KERN 15K5 35K10 60K20 60K20L Readability (d) 10 g 20 g 20 g Weighing range (max) 15 kg 35 kg 60 kg 60 kg Reproducibility 10 g 20 g 20 g Linearity ±10 g ±20 g...
  • Seite 32 KERN 150K50 150K50L 150K50XL Readability (d) 50 g 50 g 50 g Weighing range (max) 150 kg 150 kg 150 kg Reproducibility 50 g 50 g 50 g Linearity ±100 g ±100 g ±100 g Recommended 100 kg 100 kg...
  • Seite 33 KERN 300K100A 300K100L 300K100XL Readability (d) 100 g 100 g 100 g Weighing range (max) 300 kg 300 kg 300 kg Reproducibility 100 g 100 g 100 g Linearity ±200 g ±200 g ±200 g Recommended 200 kg 200 kg...
  • Seite 34 Models KERN EOE KERN 10K-3 30K-2 60K-2 100K-2 Readability (d) 10 g 20 g 50 g Weighing range (max) 15 kg 35 kg 60 kg 150 kg Reproducibility 10 g 20 g 50 g Linearity ± 10 g ± 20 g ±...
  • Seite 35 KERN 150K50L 150K50XL 300K100L 300K100XL Readability (d) 50 g 50 g 100 g 100 g Weighing range (max) 150 kg 150 kg 300 kg 300 kg Reproducibility 50 g 50 g 100 g 100 g Linearity ±100 g ±100 g ±200 g...
  • Seite 36 Models KERN EOS KERN 150K50XL 300K100XL Readability (d) 50 g 100 g Weighing range (max) 150 kg 300 kg Reproducibility 50 g 100 g Linearity ±100 g ±200 g Recommended 100 kg 200 kg adjustment weight, not (M2) (M2) added (class) Stabilization time (typical) 2.5 sec.
  • Seite 37 2 Appliance overview Models EOB Weighing plate, stainless steel Models EOE Weighing plate varnished steel EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-e-1532...
  • Seite 38 Models EOS • Weighing plate, stainless steel • Anti-slip rubber mat Comfortable transport due to 2 rollers and 1 grab handle EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-e-1532...
  • Seite 39 2.1 Overview of displays Description Is displayed, when the battery capacity is exhausted. Balance zero display: Should the balance not display exactly zero despite empty scale pan, press the TARE button. The balance will be set to zero after a short standby time.
  • Seite 40 The balance may only be used according to the described conditions. Other areas of use must be released by KERN in writing. 3.3 Warranty Warranty claims shall be voided in case •...
  • Seite 41 In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and balances may be calibrated (return to the national standard) fast and at moderate cost. 4 Basic Safety Precautions 4.1 Pay attention to the instructions in the Operation Manual...
  • Seite 42 6 Unpacking, Setup and Commissioning 6.1 Installation Site, Location of Use The balances are designed in a way that reliable weighing results are achieved in common conditions of use. You will work accurately and fast, if you select the right location for your balance. Therefore, observe the following for the installation site: •...
  • Seite 43 6.2.1 Scope of delivery / serial accessories • Platform and display unit, (see chap. 2) • 4 x adjustment feet (excepted platform size 314.5 x 304.5 cm) • Mains power supply • Wall fixture (with fixing screws) • Operating instructions 6.2.2 Assembly instructions for the use of the wall fixture EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-e-1532...
  • Seite 44 6.3 Mains connection Power is supplied via the external mains adapter. The stated voltage value must be the same as the local voltage. Only use original KERN mains adapters. Using other makes requires consent by KERN. 6.4 Battery operation On the rear side of the display unit remove the battery cover and connect 6 x 1.5V mignon cells.
  • Seite 45 7 Adjustment As the acceleration value due to gravity is not the same at every location on earth, each balance must be coordinated - in compliance with the underlying physical weighing principle - to the existing acceleration due to gravity at its place of location (only if the balance has not already been adjusted to the location in the factory).
  • Seite 46 8 Operation  Press the ON/OFF key. Start-up The balance will carry out a self-test. The balance is ready for weighing when the weight display appears. Should the balance not display exactly zero despite empty weighing plate, press the TARE button. The balance will be set to zero after a short standby time.
  • Seite 47  Place an empty weighing container, the weight of the Taring weighing container will be displayed.  Press the TARE button, the zero display disappears. The indicator [] under [NET] is displayed. The tare weight is saved until it is deleted. ...
  • Seite 48 The balance has an integrated animal weighing function (mean Hold function value calculation). Using this function it is possible to weigh (animal weighing domestic or small animals exactly (min. load 1% of the max. function) one), although they do not stand quiet on the weighing plate. ...
  • Seite 49  For example for item weight check, production check etc. Plus/minus weighing switch-on the balance using ON/OFF button and wait for zero display.  Put the nominal weight on the weighing plate and tare to zero using TARE key. Remove the nominal weight. ...
  • Seite 50 9 Menu Changes are only allowed on the functions (weighing units) and (automatic switch-off function).  In weighing mode keep TARE button depressed for approx. 3 sec until "SETUP" is displayed followed by "UNIT"  Press the HOLD button as often as necessary until the required function is displayed.
  • Seite 51 Remove spilled weighing goods immediately. 10.2 Service, maintenance The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN. Before opening, disconnect from power supply. 10.3 Disposal Disposal of packaging and appliance must be carried out by operator according to valid national or regional law of the location where the appliance is used.
  • Seite 52 In case of an error in the program process, briefly turn off the balance and disconnect from power supply. The weighing process must then be restarted from the beginning. Help: Fault Possible cause • The balance is not switched on. The displayed weight does not glow.
  • Seite 53 KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / Version 3.2 06/2015 Notice d’utilisation Balances de plateforme /Balances au sol Sommaire Caractéristiques techniques ................. 4 Vue d'ensemble du matériel ............... 10 Vue d’ensemble des affichages ................12 Vue d’ensemble du clavier ..................12 Indications fondamentales (généralités) ........... 13 Utilisation conforme aux prescriptions ..............13...
  • Seite 54 Ajustage ......................18 Fonctionnement ................... 19 Mise en route ........................19 Mise à l’arrêt ........................19 Pesage ..........................19 Commutation de l’unité de pesée ..................19 Tarage ..........................20 Fonction Hold (fonction pesée d’animaux) ..............21 Pesées plus / moins ......................22 Menu ......................23 Maintenance, entretien, élimination ............24 10.1 Nettoyage ........................24 10.2...
  • Seite 55 1 Caractéristiques techniques Modèles KERN EOB KERN 15K5 35K10 60K20 60K20L Lisibilité (d) 10 g 20 g 20 g Plage de pesée (max) 15 kg 35 kg 60 kg 60 kg Reproductibilité 10 g 20 g 20 g Linéarité ± 10 g ±...
  • Seite 56 KERN 150K50 150K50L 150K50XL Lisibilité (d) 50 g 50 g 50 g Plage de pesée (max) 150 kg 150 kg 150 kg Reproductibilité 50 g 50 g 50 g Linéarité ± 100 g ± 100 g ± 100 g Poids d’ajustage...
  • Seite 57 KERN 300K100A 300K100L 300K100XL Lisibilité (d) 100 g 100 g 100 g Plage de pesée (max) 300 kg 300 kg 300 kg Reproductibilité 100 g 100 g 100 g Linéarité ± 200 g ± 200 g ± 200 g Poids d’ajustage...
  • Seite 58 Modèles KERN EOE KERN 10K-3 30K-2 60K-2 100K-2 Lisibilité (d) 10 g 20 g 50 g Plage de pesée (max) 15 kg 35 kg 60 kg 150 kg Reproductibilité 10 g 20 g 50 g Linéarité ± 10 g ± 20 g ±...
  • Seite 59 KERN 150K50L 150K50XL 300K100L 300K100XL Lisibilité (d) 50 g 50 g 100 g 100 g Plage de pesée (max) 150 kg 150 kg 300 kg 300 kg Reproductibilité 50 g 50 g 100 g 100 g Linéarité ± 100 g ±...
  • Seite 60 Modèles KERN EOS KERN 150K50XL 300K100XL Lisibilité (d) 50 g 100 g Plage de pesée (max) 150 kg 300 kg Reproductibilité 50 g 100 g Linéarité ± 100 g ± 200 g Poids d’ajustage 100 kg 200 kg recommandé n’est pas...
  • Seite 61 2 Vue d'ensemble du matériel Modèles EOB Plateau de pesée, acier inox Modèles EOE Plateau de pesée en acier laqué EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-f-1532...
  • Seite 62 Modèles EOS • Plateau de pesée, acier inox • Tapis en caoutchouc anti-dérapant Transport facilité par 2 galets et 1 poignée EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-f-1532...
  • Seite 63 2.1 Vue d’ensemble des affichages Description Affichage de l’épuisement de la capacité des batteries. Balance affichage du zéro Si la balance n’indiquait pas exactement le zéro malgré un plateau déchargé, appuyer sur TARE. Après un court temps d’attente, votre balance est remise à zéro. Affichage de la stabilité: Lorsque l’affichage de la stabilité...
  • Seite 64 La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 3.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas •...
  • Seite 65 4.1 Observez les indications du mode d´emploi Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 4.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé...
  • Seite 66 6 Déballage, installation et mise en service 6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à...
  • Seite 67 6.2.1 Etendue de la livraison / accessoires de série • Plateforme et afficheur, voir au chap. 2 • 4 x pieds réglables (à l’exception de la taille de plateforme de 314,5 x 304,5 cm) • Bloc d'alimentation • Fixation murale (avec vis de fixation) •...
  • Seite 68 L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation secteur. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres marques n´est possible qu´avec l´autorisation de KERN. 6.4 Fonctionnement à batterie Retirer le couvercle du compartiment à...
  • Seite 69 7 Ajustage Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà...
  • Seite 70 8 Fonctionnement  Appuyez sur la touche ON/OFF. Mise en route La balance effectue un contrôle automatique. Dès que l’affichage du poids apparaît la balance est prête à peser. Si la balance n’indiquait pas exactement le zéro malgré un plateau de pesée déchargé appuyer sur la touche TARE. Après un court temps d’attente, votre balance est remise à...
  • Seite 71  Poser le récipient à peser vide sur la balance, le poids du Tarage récipient à peser est affiché.  Appuyer sur la touche TARE, l’affichage du zéro apparaît. L’indicateur [] est affiché sous [NET]. La tare demeure mémorisée jusqu’à ce qu’elle soit effacée. ...
  • Seite 72 La balance dispose d’une fonction de pesée d’animaux Fonction Hold intégrée (formation d’une moyenne pondérée). Cette fonction (fonction pesée permet de peser avec précision les animaux de maison ou les d’animaux) petits animaux (charge min 1% par rapport au max), bien que ces animaux ne restent pas tranquilles sur le plateau de pesée.
  • Seite 73  Par exemple pour le contrôle du poids à la pièce, le Pesées plus contrôle de fabrication etc. mettre en marche la balance à moins l'aide de la touche ON/OFF et attendre l'affichage du zéro.  Poser le poids de gouverne sur le plateau de pesée et le calibrer au moyen de la touche TARE par rapport à...
  • Seite 74 9 Menu Les modifications ne sont admis que sur les fonctions (unités de pesée) et (fonction automatique de coupure).  En mode de pesée maintenir la touche TARE-enclenchée pendant env. 3 sec jusqu’à ce qu’apparaisse „SETUP“ suivi de „UNIT“.  Appelez autant de fois la touche HOLD jusqu’à ce que la fonction voulue apparaisse ...
  • Seite 75 Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance. 10.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur. 10.3 Mise au rebut L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon...
  • Seite 76 En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Aide: Panne Cause possible L´affichage de poids ne s´allume pas. • La balance n´est pas en marche. •...
  • Seite 77 310 x 305 mm...
  • Seite 78 550 x 550 mm...
  • Seite 79 945 x 505 mm...
  • Seite 80 KERN & Sohn GmbH Тел.: +49-[0]7433- 9933-0 Ziegelei 1 Факс: +49-[0]7433-9933-149 D-72336 Balingen Интернет: www.kern- E-mail: info@kern-sohn.com sohn.com Руководство по эксплуатации Платформенные/напольные весы KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / EOS Версия 3.2 06/2015 EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-rus-1532...
  • Seite 81 KERN EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS Версия 3.2 06/2015 Руководство по эксплуатации Платформенные/напольные весы Содержание Технические характеристики ..............4 Обзор устройств..................10 Обзор индикатора ....................12 Обзор клавиатуры ....................12 Основные указания (общая информация) ..........13 Применение по назначению ................13 Применение не по назначению ................13 Гарантия .........................13 Надзор...
  • Seite 82 Юстировкa ....................18 Эксплуатация ....................19 Включение .........................19 Выключение ........................19 Взвешивание ........................19 Переключение единиц измерения веса ................19 Тарирование ........................20 Функция HOLD (функция взвешивания животных) ............21 Взвешивание плюс/минус ....................22 Меню ......................23 Текущее содержание, содержание в исправном состоянии, утилизация ......................24 Очищение...
  • Seite 83 1 Технические характеристики Модели KERN EOB KERN 15K5 35K10 60K20 60K20L Цена деления (d) 5 г 10 г 20 г 20 г Диапазон взвешивания 15 кг 35 кг 60 кг 60 кг (макс.) Воспроизводимость 5 г 10 г 20 г...
  • Seite 84 KERN 150K50 150K50L 150K50XL Цена деления (d) 50 г 50 г 50 г Диапазон взвешивания 150 кг 150 кг 150 кг (макс.) Воспроизводимость 50 г 50 г 50 г Линейность ± 100 г ± 100 г ± 100 г Рекомендуемая...
  • Seite 85 KERN 300K100A 300K100L 300K100XL Цена деления (d) 100 г 100 г 100 г Диапазон взвешивания 300 кг 300 кг 300 кг (макс.) Воспроизводимость 100 г 100 г 100 г Линейность ± 200 г ± 200 г ± 200 г Рекомендуемая...
  • Seite 86 Модели KERN EOE KERN 10K-3 30K-2 60K-2 100K-2 Цена деления (d) 10 g 20 g 50 g Диапазон взвешивания 15 kg 35 kg 60 kg 150 kg (макс.) Воспроизводимость 10 g 20 g 50 g Линейность ± 10 g ± 20 g ±...
  • Seite 87 KERN 150K50L 150K50XL 300K100L 300K100XL Цена деления (d) 50 г 50 г 100 г 100 г Диапазон взвешивания 150 кг 150 кг 300 кг 300 кг (макс.) Воспроизводимость 50 г 50 г 100 г 100 г Линейность ± 100 г...
  • Seite 88 Модели KERN EOS KERN 150K50XL 300K100XL Цена деления (d) 50 г 100 г Диапазон взвешивания 150 кг 300 кг (макс.) Воспроизводимость 50 г 100 г Линейность ± 100 г ± 200 г Рекомендуемая калибровочная масса, 100 кг 200 кг не прибавленная...
  • Seite 89 2 Обзор устройств Модели EOB Платформа весов из нержавеющей стали Модели EOE Платформы весов, лакированная сталь EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-rus-1532...
  • Seite 90 Модели EOS • Платформа весов из нержавеющей стали • Противоскользящий резиновый коврик Удобный транспорт при помощи двух роликов и 1 ручки EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-rus-1532...
  • Seite 91 2.1 Обзор индикатора № Описание Показывает, что батарейка вскоре разрядится. Показатель нуля весов: Если на весах несмотря на ненагруженную чашу весов не высвечивается точно нулевое значение, нажать кнопку TARE. После короткого момента ожидания весы будут снова установлены на нуль. Показатель стабильности: Если...
  • Seite 92 условий безопасности, а также повреждения весов. Весы могут эксплуатироваться только в соответствии с описанными указаниями. Иной объем использования / области применения требуют письменного согласия фирмы KERN. 3.3 Гарантия Гарантия недействительна в случаях: • несоблюдения наших указаний, содержащихся в инструкции по...
  • Seite 93 Информация относительно надзора над контрольными средствами, которыми являются весы, как и необходимые образцы гирь доступны на сайте фирмы KERN (www.kern-sohn.com). Образцы гирь и весы, можно быстро и недорого калибровать в аккредитованной DKD (Deutsche Kalibrierdienst) калибрационной лаборатории фирмы KERN (восстановление в соответствии с нормами, действующими...
  • Seite 94 6 Распаковка, установка и приведение в действие 6.1 Место установки, место эксплуатации Весы сконструированы таким образом, чтобы в нормальных условиях эксплуатации можно было получать достоверные результаты взвешивания. Правильный выбор места установки весов обеспечивает их точность и быструю работу. Поэтому, выбирая место установки, следует соблюдать нижеследующие правила: •...
  • Seite 95 6.2.1 Объем поставки / серийные принадлежности • Платформа и дисплей (см. раздел 2) • 4 x ножки (за исключением платформы с размерами 314,5 x 304,5 см) • Сетевой блок питания • Настенный держатель (с крепежными болтами) • Руководство по эксплуатации 6.2.2 Монтажные...
  • Seite 96 напряжению локальной сети. Следует пользоваться только оригинальными сетевыми блоками питания фирмы KERN. Применение иных продуктов требует согласия фирмы Kern. 6.4 Питание от батареек Снять крышку батареек в задней части дисплея и подключить 6 батареек 1,5 В. Снова установить крышку батареек.
  • Seite 97 7 Юстировкa Поскольку показатель земного ускорения отличается в разных местах земного шара, каждые весы следует приспособить – в соответствии с принципом взвешивания, вытекающим из основ физики – к величине земного ускорения в месте установки весов (если юстировка весов не была произведена производителем на месте установки). Такой...
  • Seite 98 8 Эксплуатация Включение  Нажать кнопку ON/OFF. Выполняется самопроверка весов. Весы готовы к работе сразу после появления показания веса. Если на весах, несмотря на ненагруженную платформу весов, не высвечивается точно нулевое значение, нажать кнопку TARE. После короткого момента ожидания весы будут снова установлены на нуль. Выключение...
  • Seite 99 Тарирование  Положить пустую емкость весов, появится значение массы емкости.  Нажать кнопку TARE, подождать нулевого показания на дисплее. Под надписью [NET] высвечивается показатель []. Масса тары записывается до момента ее удаления из памяти.   Затем следует взвесить взвешиваемый материал, будет...
  • Seite 100 Весы имеют интегрированную функцию взвешивания Функция HOLD животных (определение средней величины). Она (функция позволяет точно взвесить домашние или маленькие взвешивания животные (нагрузка мин. 1% максимального значения), животных) несмотря на то, что они не стоят спокойно на платформе весов.  Положить взвешиваемый материал и нажать кнопку HOLD.
  • Seite 101 Взвешивание  Например, для контроля веса штук, контроля в течение процесса производства и т.д. Включить весы при плюс/минус помощи кнопки [ON/OFF] и подождать до появления на дисплее нулевого значения.  Разместить заданный вес на платформе весов и с помощью клавиши TARE тарировать весы до значения нуль.
  • Seite 102 9 Меню Изменения можно вводить только для функции (единицы измерения веса) и (функция автоматического выключения).  В режиме взвешивания нажать и в течение приблизительно 3 секунд придержать нажатой кнопку TARE, пока не появится сообщение SETUP, а затем UNIT.  Нажимать кнопку HOLD, пока не появится требуемая функция. ...
  • Seite 103 кисточки или ручного пылесоса. Рассыпанный взвешиваемый материал следует немедленно удалять. 10.2 Текущее содержание, содержание в исправном состоянии Только обученный и сертифицированный фирмой KERN персонал может обслуживать и проводить осмотры оборудования относительно текущего содержания. Перед вскрытием весы следует отключить от сети питания.
  • Seite 104 В случае помех в функционировании программы, весы следует на короткое время выключить и отключить от питания. Затем процесс взвешивания начать наново. Помощь: Помехи Возможная причина Индикатор массы не светится. • Весы не включены. • Подключение к электросети прервано (питающий кабель не подключен/повреждён).
  • Seite 105 310 x 305 mm...
  • Seite 106 550 x 550 mm...
  • Seite 107 945 x 505 mm...
  • Seite 108 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tlfn.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax.: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanzas de plataforma / suelo KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / EOS Versión 3.2 06/2015 EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-s-1532...
  • Seite 109 KERN EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS Versión 3.2 06/2015 Manual de instrucciones - balanzas de plataforma / suelo Índice Datos técnicos ....................4 Descripción de los aparatos ............... 10 Descripción del panel de manejo ................12 Descripción del teclado..................12 Indicaciones básicas (informaciones generales) ........13 Uso previsto ......................13...
  • Seite 110 Ajuste ......................18 Explotación ....................19 Encender ..........................19 Apagar ..........................19 Pesaje ..........................19 Cambio de unidad de pesaje.....................19 Tarar ............................20 Función Hold / (función de pesaje de animales) ..............21 Pesaje más/menos ......................22 Menú ......................23 Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento, tratamiento de residuos ..................
  • Seite 111 1 Datos técnicos Modelos KERN EOB KERN 15K5 35K10 60K20 60K20L Precisión de lectura (d) Rango de pesaje (máx.) 15kg 35kg 60kg 60kg Reproducibilidad Linealidad ± 10 g ± 20 g ± 40 g ± 40 g Pesa de calibración...
  • Seite 112 KERN 150K50 150K50L 150K50XL Precisión de lectura (d) Rango de pesaje (máx.) 150kg 150kg 150kg Reproducibilidad Linealidad ± 100 g ± 100 g ± 100 g Pesa de calibración 100 kg 100 kg 100 kg recomendada, no incluida (M2) (M2)
  • Seite 113 KERN 300K100A 300K100L 300K100XL Precisión de lectura (d) 100g 100g 100g Rango de pesaje (máx.) 300kg 300kg 300kg Reproducibilidad 100g 100g 100g Linealidad ± 200 g ± 200 g ± 200 g Pesa de calibración 200 kg 200 kg 200 kg...
  • Seite 114 Modelos KERN EOE KERN 10K-3 30K-2 60K-2 100K-2 Precisión de lectura (d) 10 g 20 g 50 g Rango de pesaje (máx.) 15 kg 35 kg 60 kg 150 kg Reproducibilidad 10 g 20 g 50 g Linealidad ± 10 g ±...
  • Seite 115 KERN 150K50L 150K50XL 300K100L 300K100XL Precisión de lectura (d) 100g 100g Rango de pesaje (máx.) 150kg 150kg 300kg 300kg Reproducibilidad 100g 100g Linealidad ± 100 g ± 100 g ± 200 g ± 200 g Pesa de calibración 100 kg...
  • Seite 116 Modelos KERN EOS KERN 150K50XL 300K100XL Precisión de lectura (d) 100g Rango de pesaje (máx.) 150kg 300kg Reproducibilidad 100g Linealidad ± 100 g ± 200 g Pesa de calibración 100 kg 200 kg recomendada, no incluida (M2) (M2) (clase) Tiempo de crecimiento 2,5 s de la señal (típico)
  • Seite 117 2 Descripción de los aparatos Modelos EOB Plato de pesaje de acero inoxidable Modelos EOE Plato de la balanza, acero laqueado EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-s-1532...
  • Seite 118 Modelos EOS • Plato de pesaje de acero inoxidable • Esterilla antideslizante de goma Fácilmente manejable gracias a sus dos ruedas y asa. EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-s-1532...
  • Seite 119 2.1 Descripción del panel de manejo Nº Descripción Indica que la pila está agotándose. Indicación del cero de la balanza: Si la balanza, a pesar de estar descargado el plato, no indica el valor exacto de cero, presionar la tecla TARE. Tras un momento de espera la balanza estará puesta a cero.
  • Seite 120 La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas. Para otros estándares de uso / campos de aplicación necesitan un acuerdo escrito de KERN. 3.3 Garantía La garantía se cancela en caso de: •...
  • Seite 121 Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD (Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en vigor para cada país).
  • Seite 122 6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación Las balanzas están construidas de forma que indiquen resultados de medición fiables en condiciones normales de explotación. Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso y rápido.
  • Seite 123 6.2.1 Elementos entregados / accesorios de serie • Plataforma y panel de manejo (ver el capítulo 2). • 4 patas (salvo la plataforma con dimensiones de 314,5 x 304,5 cm) • Adaptador de red • Enganche a la pared (con tornillos de ajuste) •...
  • Seite 124 La alimentación eléctrica funciona mediante un adaptador de red. El valor de tensión impreso tiene que ser el adecuado a la tensión local. Usar únicamente los adaptadores de red originales, entregados por KERN. El uso de otro producto requiere un acuerdo otorgado por KERN.
  • Seite 125 7 Ajuste Dado que el valor de la aceleración terrestre no es igual en todos los puntos de la Tierra, cada balanza tiene que ser ajustada – conforme al principio del pesaje resultante de los principios físicos – a la aceleración terrestre del lugar de ubicación de la balanza (únicamente si la balanza no ha sido ajustada en la fábrica para el lugar de su ubicación).
  • Seite 126 8 Explotación  Presionar la tecla ON/OFF. Encender La balanza procede al autodiagnóstico. La balanza está lista para el pesaje tras la aparición de la indicación de la masa. Si el plato de la balanza está sin carga pero no indica el valor exacto de cero, presionar la tecla TARE.
  • Seite 127  Colocar el recipiente de balanza vacío, aparecerá su masa. Tarar  Presionar la tecla TARE, esperar la indicación de cero. Por debajo del mensaje [NET] aparecerá la indicación []. La masa de la tara está memorizada hasta que sea borrada. ...
  • Seite 128 La balanza dispone de una función integrada de pesado de Función Hold / animales (definición del valor medio). Esta opción permite (función de pesaje pesar exactamente a las mascotas u otros animales pequeños de animales) (carga mínima 1% del valor máximo), incluso si no se están quietos sobre el platillo.
  • Seite 129 Pesaje más/menos  Por ejemplo, para verificar la masa de la pieza, proceder a los controles durante el proceso de fabricación, etc. Encender la balanza mediante la tecla [ON/OFF] y esperar hasta que en el display aparezca el valor de cero. ...
  • Seite 130 9 Menú Los cambios se introducen únicamente para las funciones (unidades de pesaje) y (función de apagado automático). (función de apagado automático).  En el modo de pesaje durante aproximadamente 3segundos mantener la tecla TARE hasta la aparición en el display del mensaje „SETUP”, seguido de „UNIT”. ...
  • Seite 131 10.2 Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal formado y autorizado por KERN. Antes de abrir el aparato es necesario desconectarlo de la corriente de alimentación. 10.3 Tratamiento de residuos El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
  • Seite 132 En el caso de alteración del funcionamiento del programa de la balanza es suficiente con mantenerla apagada y desconectada de la fuente de alimentación durante un breve espacio de tiempo. Posteriormente, el proceso de pesaje puede empezarse de nuevo. Ayuda: Avería Causas posibles •...
  • Seite 133 310 x 305 mm...
  • Seite 134 550 x 550 mm...
  • Seite 135 945 x 505 mm...
  • Seite 136 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Plošinové váhy KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / EOS Verze 3.2 06/2015 EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-cz-1532...
  • Seite 137 KERN EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS Verze 3.2 06/2015 Instrukce obsluhy Plošinové váhy Obsah Technické údaje ..................... 3 Přehled zařízení ..................... 9 Přehled ukazatelů ........................11 Klávesnice ..........................11 Základní informace ..................12 Použití v souladu s předurčením ..................12 Použití v rozporu s předurčením................... 12 Záruka ............................
  • Seite 138 1 Technické údaje Modely KERN EOB KERN 15K5 35K10 60K20 60K20L Přesnost vážení (d) 10 g 20 g 20 g Rozsah vážení (max.) 15 kg 35 kg 60 kg 60 kg Reprodukovatelnost 10 g 20 g 20 g Linearita ± 10 g ±...
  • Seite 139 KERN 150K50 150K50L 150K50XL Přesnost vážení (d) 50 g 50 g 50 g Rozsah vážení (max.) 150 kg 150 kg 150 kg Reprodukovatelnost 50 g 50 g 50 g Linearita ± 100 g ± 100 g ± 100 g Doporučovaná kalibrační...
  • Seite 140 KERN 300K100A 300K100L 300K100XL Přesnost vážení (d) 100 g 100 g 100 g Rozsah vážení (max.) 300 kg 300 kg 300 kg Reprodukovatelnost 100 g 100 g 100 g Linearita ± 200 g ± 200 g ± 200 g Doporučovaná kalibrační...
  • Seite 141 Modely KERN EOE: KERN 10K-3 30K-2 60K-2 100K-2 Přesnost vážení (d) 10 g 20 g 50 g Rozsah vážení (max.) 15 kg 35 kg 60 kg 150 kg Reprodukovatelnost 10 g 20 g 50 g Linearita ± 10 g ± 20 g ±...
  • Seite 142 KERN 150K50L 150K50XL 300K100L 300K100XL Přesnost vážení (d) 50 g 50 g 100 g 100 g Rozsah vážení (max.) 150 kg 150 kg 300 kg 300 kg Reprodukovatelnost 50 g 50 g 100 g 100 g Linearita ± 100 g ±...
  • Seite 143 Modely KERN EOS: KERN 150K50XL 300K100XL Přesnost vážení (d) 50 g 100 g Rozsah vážení (max.) 150 kg 300 kg Reprodukovatelnost 50 g 100 g Linearita ± 100 g ± 200 g Doporučovaná kalibrační 100 kg 200 kg hmotnost, není součástí...
  • Seite 144 2 Přehled zařízení Modely EOB: Deska váhy z nerezové oceli Modely EOE: EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-cz-1532...
  • Seite 145 Modely EOS: • Deska váhy z nerezové oceli • Gumový protiskluzový povrch • Pohodlné přemísťování pomocí 2 koleček a 1 úchytu EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-cz-1532...
  • Seite 146 2.1 Přehled ukazatelů Čís. Popis Zobrazení vybíjení baterií. Zobrazení nulové hodnoty vážení: Pokud se na displeji nezatížené váhy nezobrazí přesná hodnoty nuly, je nutno váhu vytárovat . Po krátké době se displej váhy vynuluje. Symbol stability: Když se na displeji zobrazí symbol [ο], nachází se váha ve stabilním stavu.
  • Seite 147 Konstrukci váhy nelze měnit, neboť může dojít k porušení bezpečnostních technických podmínek provozu, chybnému měření a rovněž ke zničení váhy. Váha musí být provozována pouze v souladu s popsanými směrnicemi. Jiné použití vyžaduje písemný souhlas firmy KERN. 3.3 Záruka Na váhu se nevztahuje záruka v případech, když je zjištěno: - nedodržování...
  • Seite 148 4.1 Dodržování instrukce obsluhy Před postavením a zprovozněním váhy je nutné se důkladně seznámit s předmětnou instrukcí obsluhy, a to i v případě předchozích zkušeností s váhami firmy KERN. 4.2 Zaškolení obsluhy Zařízení může provozovat a stanoveným způsobem provádět údržbu pouze zaškolená...
  • Seite 149 6 Rozbalení, umístění a zprovoznění 6.1 Místo pro provoz Váhy byly zkonstruovány ano, aby v normálních provozních podmínkách byly docilovány věrohodné výsledky vážení. Volba správného místa usnadní přesné a rychlé vážení. Kritéria pro volbu místa pro provoz: postavit váhu na stabilním plochém povrchu; mezi displejem a deskou váhy se nesmí...
  • Seite 150 6.2.1 Rozsah dodávky / standardní dodávka • Deska váhy a displej, (viz kapitola 2) • 4 x šroubovací nožičky (s výjimkou desky o rozměrech 314,5 x 304,5 cm) • Síťový adaptér • Stěnový úchyt (s připevňujícími šrouby) • Instrukce obsluhy 6.2.2 Montáž...
  • Seite 151 Váha je napájena síťovým adaptérem, štítkové napětí musí být v souladu s lokálním napětím. Je třeba používat pouze originální síťové adaptéry firmy KERN. Je nutné používat pouze originální adaptéry firmy KERN, pro použití jiných výrobků je nutný souhlas této firmy.
  • Seite 152 7 Kalibrace Protože zemská gravitace je proměnlivá, je třeba každou váhu v souladu se zákony fyziky vhodným způsobem kalibrovat (pokud již váha nebyla kalibrována výrobcem v provozním místě). Proces kalibrace je třeba provést při prvním zprovoznění, dále při každé změně umístění váhy a rovněž v případě výkyvů teploty okolí. Abychom obdrželi přesné...
  • Seite 153 8 Provoz  Zmáčknout tlačítko ON/OFF. Zapnutí Spustí se samodiagnóza váhy. Váha je připravena k vážení ihned po zobrazení hodnoty hmotnosti. V případě, když se navzdory nezatížení desky váhy nezobrazuje na displeji přesná nulová hodnota, je nutno zmáčknout tlačítko TARE. Zakrátko se váha opět vynuluje. ...
  • Seite 154  Položit prázdnou nádobu váhy, zobrazí se hodnota její Tárování hmotnosti.  Zmáčknout tlačítko TARE, počkat až se zobrazí hodnota nuly. Pod nápisem [NET] se zobrazí symbol []. Hodnota táry se uloží (až do jejího vymazání) do paměti.   Zvážit vážený materiál, zobrazí se hodnota hmotnosti netto.
  • Seite 155 Váha má integrovanou funkci vážení zvířat (stanovení Funkce Hold průměrné hodnoty), umožňující přesné vážení domácích (funkce vážení zvířat (minimální zatížení - 1% hodnoty maximálního zvířat) zatížení), i když tato zvířata nestojí klidně na desce váhy.  Umístit vážené zvíře na váze a zmáčknout tlačítko HOLD. Na displeji bliká...
  • Seite 156  (Používá se kupř. ke kontrole hmotnosti kusů, operační Vážení plus/minus kontrole v průběhu toku produkce apod.) Zapnout váhu pomocí tlačítka [ON/OFF a počkat, až se na displeji zobrazí hodnota nuly.  Položit váženou hmotnost na desku váhy.   Postupně klást na desku váhy kontrolované předměty, každá...
  • Seite 157 9 Menu V menu je možno měnit funkci (jednotky váhy) a (funkce automatického vypínání).  V režimu vážení po dobu cca 3 sekundy podržet zmáčknuté tlačítko TARE, až se zobrazí oznámení „SETUP”, a poté „UNIT”.  Mačkat tlačítko HOLD, až se zobrazí požadovaná funkce. ...
  • Seite 158 Rozsypaný vážený materiál je nutné ihned odstranit. 10.2 Udržování provozního stavu Zařízení mohou obsluhovat a udržovat v provozu pouze zaškolení pracovníci, autorizováni firmou KERN. Před otevřením musí být váha vypnuta. 10.3 Utilizace Utilizaci obalu a zařízení je nutné provést v souladu s místními závaznými předpisy.
  • Seite 159 V případě poruchy je nutno na okamžik váhu odpojit od sítě a začít vážení znovu. Pomoc: Možná příčina Porucha • Váha není zapnuta. Nesvítí zobrazení hmotnosti. • Přerušeno napájení ze sítě (poškozený/ nezapnutý kabel). • Síť není pod napětím. • Průvan/pohyby vzduchu Zobrazení...
  • Seite 160 310 x 305 mm...
  • Seite 161 550 x 550 mm...
  • Seite 162 945 x 505 mm...
  • Seite 163 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Manuale d’istruzione per l’uso Bilance a piattaforma / da pavimento KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / EOS Versione 3.2 06/2015 EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-i-1532...
  • Seite 164 KERN EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS Versione 3.2 06/2015 Manuale d’istruzioni per l’uso Bilance a piattaforma / da pavimento Sommario Dati tecnici ...................... 4 Rassegna dei dispositivi ................10 Pannello degli indicatori ..................12 Descrizione del tastierino ..................12 Indicazioni basilari (informazioni generali) ..........13 Uso conforme alla destinazione ................13 Uso non conforme alla destinazione ..............13...
  • Seite 165 Calibrazione ....................18 Utilizzo ......................19 Accensione .........................19 Spegnimento ........................19 Pesatura ..........................19 Commutazione delle unità di misurazione ...............19 Taratura ..........................20 Funzione Hold (funzione di pesatura animali) ..............21 Pesatura più/meno ......................22 Menu ......................23 Manutenzione, conservazione in stato di efficienza, smaltimento ..24 10.1 Pulizia ........................24 10.2...
  • Seite 166 1 Dati tecnici Modelli KERN EOB KERN 15K5 35K10 60K20 60K20L Precisione di lettura (d) 10 g 20 g 20 g Campo di pesatura 15 kg 35 kg 60 kg 60 kg (max.) Riproducibilità 10 g 20 g 20 g Linearità...
  • Seite 167 KERN 150K50 150K50L 150K50XL Precisione di lettura (d) 50 g 50 g 50 g Campo di pesatura 150 kg 150 kg 150 kg (max.) Riproducibilità 50 g 50 g 50 g Linearità ± 100 g ± 100 g ± 100 g...
  • Seite 168 KERN 300K100A 300K100L 300K100XL Precisione di lettura (d) 100 g 100 g 100 g Campo di pesatura 300 kg 300 kg 300 kg (max.) Riproducibilità 100 g 100 g 100 g Linearità ± 200 g ± 200 g ± 200 g...
  • Seite 169 Modelli KERN EOE KERN 10K-3 30K-2 60K-2 100K-2 Precisione di lettura (d) 10 g 20 g 50 g Campo di pesatura 15 kg 35 kg 60 kg 150 kg (max.) Riproducibilità 10 g 20 g 50 g Linearità ± 10 g ±...
  • Seite 170 KERN 150K50L 150K50XL 300K100L 300K100XL Precisione di lettura (d) 50 g 50 g 100 g 100 g Campo di pesatura 150 kg 150 kg 300 kg 300 kg (max.) Riproducibilità 50 g 50 g 100 g 100 g Linearità ± 100 g ±...
  • Seite 171 Modelli KERN EOS KERN 150K50XL 300K100XL Precisione di lettura (d) 50 g 100 g Campo di pesatura 150 kg 300 kg (max.) Riproducibilità 50 g 100 g Linearità ± 100 g ± 200 g Peso di calibrazione con- 100 kg...
  • Seite 172 2 Rassegna dei dispositivi Modelli EOB Piatto di bilancia in acciaio inox Modelli EOE Piatto di bilancia in acciaio verniciato EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-i-1532...
  • Seite 173 Modelli EOS • Piatto di bilancia in acciaio inox • Stuoia in gomma antisdrucciolo Trasporto comodo con 2 rulli e un manico EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-i-1532...
  • Seite 174 2.1 Pannello degli indicatori Descrizione Indica che la carica della batteria sta per esaurirsi. Indicatore dello zero di bilancia: Se la bilancia non visualizza precisamente lo zero, nonostante il suo piatto sia alleggerito, bisogna premere il tasto TARE. Dopo un breve momento d’attesa la bilancia verrà...
  • Seite 175 La bilancia può essere utilizzata esclusivamente in conformità alle indicazioni riporta- te. Per altri impieghi / campi di applicazione è richiesto il consenso scritto della ditta KERN. 3.3 Garanzia La garanzia decade nel caso: • non siano osservate le nostre indicazioni contenute nel manuale d’istruzioni per l’uso;...
  • Seite 176 KERN (www.kernsohn.com). I pesi campione, nonché le bilance si possono far calibrare in breve tempo e a buon mercato presso il laboratorio di calibrazione della ditta KERN accreditato da DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (ripristino alle norme vi- genti in singoli stati di uso).
  • Seite 177 6 Disimballaggio, collocamento e messa in funzione 6.1 Posto di collocamento, posto di utilizzo Le bilance sono state costruite in maniera da fornire nelle normali condizioni d’uso risultati di pesatura affidabili. La scelta di corretto collocamento della bilancia ne assicura il funzionamento preciso e veloce.
  • Seite 178 6.2.1 Contenuto del pacco / accessori di serie • Piattaforma e display (vedi il cap. 2) • 4 piedini (ad eccezione delle piattaforme dalle dimensioni 314,5 x 304,5 cm) • Alimentatore di rete • Supporto per fissaggio a parete (con viti di fissaggio) •...
  • Seite 179 La tensione di alimentazione segnata sull’alimentatore deve concordare con tensio- ne della rete locale. Si devono utilizzare esclusivamente gli alimentatori di rete originali della ditta KERN. Per l’uso di altri prodotti è richiesto il consenso della Kern. 6.4 Funzionamento con alimentazione a batteria Rimuovere il coperchio del vano batteria situato dietro il display e collegare le 6 bat- terie da 1,5 V, quindi rimettere il coperchio delle batterie.
  • Seite 180 7 Calibrazione Siccome il valore dell’accelerazione terrestre non è uguale in ogni posto della Terra, ogni bilancia dev’essere adattata – conforme al principio di pesatura risultante dalle basi di fisica – all’accelerazione terrestre caratteristica del posto in cui è collocata (solo nel caso non sia stata previamente sottoposta a calibrazione di stabilimento nel posto di collocazione).
  • Seite 181 8 Utilizzo  Premere il tasto ON/OFF. Accensione Viene eseguita l’autodiagnosi della bilancia. La bilancia è pronta alla pesatura subito dopo la visualizzazione dell’indicazione di peso. Se la bilancia non visualizza precisamente il valore di zero, nonostante il suo piatto sia allegerito, premere il tasto TA- RE.
  • Seite 182  Mettere sulla bilancia il suo recipiente vuoto, sarà visualiz- Taratura zato il peso del recipiente.  Premere il tasto TARE e aspettare che sia visualizzata l’indicazione di zero. Sotto la dicitura [NET] è visualizzato l’indice []. Il peso di tara rimane memorizzato, finché non sarà...
  • Seite 183 La bilancia possiede la funzione di pesatura animali integrata Funzione Hold (determinazione di valore medio). Questa funzione permette di (funzione di pesa- pesare con precisione animal piccoli o quelli domestici (carico tura animali) minimo pari all’1% del valore massimo), anche se non stanno tranquillamente sul piatto della bilancia.
  • Seite 184 Pesatura più/meno  Serve, per esempio, a verificare il peso di pezzi, controllo in corso di produzione, ecc. Accendere la bilancia premendo il tasto [ON/OFF e aspettare la visualizzazione dello zero sul display.  Mettere sul piatto della bilancia il peso impostato e pre- mendo il tasto TARE tarare la bilancia al valore zero.
  • Seite 185 9 Menu Le modifiche si possono fare solo per la funzione (unità di misurazione) e (funzione di spegnimento automatico).  In modalità di pesatura tenere premuto per circa 3 secondi il tasto TARE, finché il display visualizzerà il messaggio “SETUP”, quindi premere il tasto “UNIT”. ...
  • Seite 186 10.2 Manutenzione, conservazione in stato di efficienza Il servizio e la manutenzione dello strumento possono essere affidati soltanto al per- sonale istruito e autorizzato dalla ditta KERN. Prima di aprire lo strumento, bisogna scollegarlo dalla rete di alimentazione. 10.3 Smaltimento Lo smaltimento dell’imballaggio e dello strumento dev’essere eseguito conforme-...
  • Seite 187 Nel caso di disturbi del corso del programma, è necessario spegnere per un momen- to la bilancia e scollegarla dalla rete, quindi la pesatura va ricominciata da capo. Soluzione dei problemi: Disturbo: Possibile causa: • Bilancia non è accesa. Indice di peso non è acceso. •...
  • Seite 188 310 x 305 mm...
  • Seite 189 550 x 550 mm...
  • Seite 190 945 x 505 mm...
  • Seite 191 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Gebruiksaanwijzing Platform-/ vloerweegschalen KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / EOS Versie 3.2 06/2015 EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-nl-1532...
  • Seite 192 KERN EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS Versie 3.2 06/2015 Gebruiksaanwijzing Platform-/ vloerweegschalen Inhoudsopgave Technische gegevens..................4 Overzicht van de apparatuur ..............10 Aanduidingoverzicht ....................12 Toetsenbordoverzicht ....................12 Grondopmerkingen (algemene informatie) ..........13 Gebruik volgens bestemming ................13 Afwijkend gebruik ....................13 Garantie ........................13 Toezicht over controlemiddelen ................14 Veiligheid grondrichtlijnen ................
  • Seite 193 Aanzetten ..........................19 Uitzetten ..........................19 Wegen ..........................19 Weegeenheden omschakelen....................19 Tarreren ..........................20 Functie Hold (functie dieren wegen) .................21 Plus/minus wegen ......................22 Menu ......................23 Onderhoud, behouden van werkprestatie, verwijderen ......24 10.1 Reinigen ........................24 10.2 Onderhoud, behouden van werkprestatie ............24 10.3 Verwijderen ......................24 Foutmeldingen/ hulp bij kleine storingen ..........
  • Seite 194 1 Technische gegevens Modellen KERN EOB KERN 15K5 35K10 60K20 60K20L Afleesbaarheid (d) 10 g 20 g 20 g Weegbereik (max.) 15 kg 35 kg 60 kg 60 kg Reproduceerbaarheid 10 g 20 g 20 g Liniariteit ± 10 g ±...
  • Seite 195 KERN 150K50 150K50L 150K50XL Afleesbaarheid (d) 50 g 50 g 50 g Weegbereik (max.) 150 kg 150 kg 150 kg Reproduceerbaarheid 50 g 50 g 50 g Liniariteit ± 100 g ± 100 g ± 100 g Aanbevolen 100 kg...
  • Seite 196 KERN 300K100A 300K100L 300K100XL Afleesbaarheid (d) 100 g 100 g 100 g Weegbereik (max.) 300 kg 300 kg 300 kg Reproduceerbaarheid 100 g 100 g 100 g Liniariteit ± 200 g ± 200 g ± 200 g Aanbevolen 200 kg...
  • Seite 197 Modellen KERN EOE KERN 10K-3 30K-2 60K-2 100K-2 Afleesbaarheid (d) 10 g 20 g 50 g Weegbereik (max.) 15 kg 35 kg 60 kg 150 kg Reproduceerbaarheid 10 g 20 g 50 g Liniariteit ± 10 g ± 20 g ±...
  • Seite 198 KERN 150K50L 150K50XL 300K100L 300K100XL Afleesbaarheid (d) 50 g 50 g 100 g 100 g Weegbereik (max.) 150 kg 150 kg 300 kg 300 kg Reproduceerbaarheid 50 g 50 g 100 g 100 g Liniariteit ± 100 g ± 100 g ±...
  • Seite 199 Modellen KERN EOS KERN 150K50XL 300K100XL Afleesbaarheid (d) 50 g 100 g Weegbereik (max.) 150 kg 300 kg Reproduceerbaarheid 50 g 100 g Liniariteit ± 100 g ± 200 g Aanbevolen 100 kg 200 kg kalibratiegewicht, niet (M2) (M2) toegevoegd (klasse)
  • Seite 200 2 Overzicht van de apparatuur Modellen EOB Weegschaalplateau van edelstaal Modellen EOE Weegschaalplateaus, gelakt staal EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-nl-1532...
  • Seite 201 Modellen EOS • Weegschaalplateau van edelstaal • Rubberen antislipmat Comfortabel transport met 2 rolwielen en 1 greep EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-nl-1532...
  • Seite 202 2.1 Aanduidingoverzicht Omschrijving Duidt aan indien de batterij bijna leeg is. Nulaanduiding van de weegschaal: Indien op de weegschaal niet precieze nulwaarde wordt afgelezen hoewel de schaal ontlast is, de toets TARE drukken. Even afwachten en de weegschaal wordt opnieuw op nul gezet. Stabilisatieaanduiding: Indien op de display de stabilisatieaanduiding [o] verschijnt, is de weegschaal in een stabiele stand.
  • Seite 203 De weegschaal mag enkel conform beschreven richtlijnen worden gebruikt. Andere gebruiksbereiken / toepassingsgebieden vereisen schriftelijke toestemming van de firma KERN. 3.3 Garantie De garantie vervalt ingeval van: • niet naleven van onze richtlijnen bepaald in de gebruiksaanwijzing;...
  • Seite 204 KERN (www.kern-sohn.com). De controlegewichten en weegschalen kan men snel en goedkoop ijken in een kalibratielaboratorium van de firma KERN geaccrediteerd door DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (terugzetten naar de norm geldende in bepaald land).
  • Seite 205 6 Uitpakken, installeren en aanzetten 6.1 Plaats van installatie, gebruikslocatie De weegschalen zijn op dergelijke manier geconstrueerd dat er in normale gebruiksomstandigheden geloofwaardige weegresultaten worden bereikt. De keuze van juiste locatie van de weegschaal verzekert een precieze en snelle werking. Daarom dient men bij keuze van plaats van installatie volgende regels in acht te nemen: •...
  • Seite 206 6.2.1 Leveringsomvang / serietoebehoren • Platform en display, (zie hoofdstuk 2) • 4 x voetjes (met uitzondering van het platform met de afmetingen 314,5 x 304,5 cm) • Netadapter • Wandhouder (met de bevestigingschroeven) • Gebruiksaanwijzing 6.2.2 Montageopmerkingen voor gebruik van wandhouder EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-nl-1532...
  • Seite 207 Elektrische voeding gebeurt door een externe netadapter. De spanningwaarde zichtbaar op de netadapter moet in overeenstemming zijn met lokale spanning. Enkele originele netadapters van de firma KERN gebruiken. Gebruik van andere producten vereist toestemming van de firma KERN. 6.4 Bedrijf met batterijvoeding Het batterijdeksel achteraan de display afnemen en 6 batterijen 1,5 V aansluiten.
  • Seite 208 7 Justeren Omdat de waarde van de valversnelling niet op elke plek op aarde gelijk is, dient elke weegschaal aangepast te worden - conform de weegregel voortvloeiende uit regels van natuurkunde - aan de valversnelling op de plaats van installatie van de weegschaal (enkel indien de weegschaal niet eerder in fabriek is gejusteerd op de plaats van installatie).
  • Seite 209 8 Bedrijf  De toets ON/OFF drukken. Aanzetten De weegschaal wordt zelfgediagnosticeerd. De weegschaal is paraat direct nadat de gewichtsaanduiding verschijnt. Indien op de weegschaal, bij ontlast weegschaalplateau, niet precieze nulwaarde wordt afgelezen, de toets TARE drukken. Even afwachten en de weegschaal wordt opnieuw op nul gezet.
  • Seite 210  De lege weegschaalcontainer leggen, het gewicht van de Tarreren weegschaalcontainer verschijnt.  De toets TARE drukken, op nulaanduiding wachten. Onder de markering [NET] verschijnt de aanduiding []. Het tarragewicht blijft gememoriseerd totdat het gewist wordt.   Het gewogen materiaal wegen, het netto gewicht verschijnt. Het tarreren kan willekeurige aantal keren worden herhaald, bijvoorbeeld...
  • Seite 211 De weegschaal is voorzien van een geïntegreerde functie Functie Hold dieren wegen (bepaling van gemiddelde waarde). Daardoor is (functie dieren het mogelijk om huis- of kleine dieren te wegen (last min. 1% wegen) van de maximale waarde) hoewel ze niet rustig op het weegplateau staan.
  • Seite 212  Bijvoorbeeld voor controle van het stukgewicht, controle Plus/minus wegen tijdens de productie, etc. De weegschaal met de toets [ON/OFF] aanzetten en afwachten totdat op display de nulaanduiding verschijnt.  Het aangegeven gewicht op het weegschaalplateau leggen en met de toets TARE de weegschaal naar de nulwaarde tarreren.
  • Seite 213 9 Menu De wijzigingen mogen enkel voor de functie (weegeenheden) en (functie automatisch uitzetten) worden ingevoerd.  In de weegmodus ca. 3 seconden lang de toets TARE gedrukt houden, totdat de melding “SETUP” en vervolgens "UNIT” verschijnt.  De toets HOLD drukken totdat de gewenste functie verschijnt. ...
  • Seite 214 Verstrooid gewogen materiaal onmiddellijk verwijderen. 10.2 Onderhoud, behouden van werkprestatie Het apparaat mag enkel door geschoolde en door de firma KERN gekeurde medewerkers worden bediend en onderhouden. Vóór openen dient het van netwerk te worden gescheiden. 10.3 Verwijderen Verpakking en apparaat dienen conform de landelijke of regionale wetgeving geldig op de gebruikslocatie van het apparaat te worden verwijderd.
  • Seite 215 Bij storingen van programmaloop dient de weegschaal kort te worden uitgeschakeld en van netwerk gescheiden. Vervolgens het weegproces opnieuw starten. Hulp: Storing Mogelijke oorzaak • De weegschaal staat niet aan. Gewichtsaanduiding brandt niet. • Onderbroken verbinding met het netwerk (voedingskabel niet aangesloten/beschadigd).
  • Seite 216 310 x 305 mm...
  • Seite 217 550 x 550 mm...
  • Seite 218 945 x 505 mm...
  • Seite 219 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 D-72336 Balingen Internet: www.kern-sohn.com E-mail: info@kern-sohn.com Instrução de uso Balanças de plataforma/Balanças de chão KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / EOS Versão 3.2 06/2015 EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-p-1532...
  • Seite 220 KERN EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS Versão 3.2 06/2015 Instrução de uso Balanças de plataforma/ Balanças de chão Índice Dados técnicos ....................4 Revisão dos equipamentos ................ 10 Revisão do visor .....................12 Revisão do teclado ....................12 Indicações básicas (informações gerais) ..........13 Uso adequado ......................13 Uso inadequado ......................13...
  • Seite 221 Ajustar......................18 Exploração ....................19 Ligar ............................19 Desligar ..........................19 Pesagem ..........................19 Comutaçăo de unidades de pesagem................19 Tarar ............................20 Função Hold (função de pesagem de animais) ..............21 Pesagem mais/menos ......................22 Menu ......................23 Conservação, manutenção em bom estado, utilização ......24 10.1 Limpeza ........................24 10.2...
  • Seite 222 1 Dados técnicos Modelos KERN EOB KERN 15K5 35K10 60K20 60K20L Precisão de leitura (d) 10 g 20 g 20 g Gama de pesagem 15 kg 35 kg 60 kg 60 kg (Máx.) Reprodutibilidade 10 g 20 g 20 g Linearidade ±...
  • Seite 223 KERN 150K50 150K50L 150K50XL Precisão de leitura (d) 50 g 50 g 50 g Gama de pesagem 150 kg 150 kg 150 kg (Máx.) Reprodutibilidade 50 g 50 g 50 g Linearidade ± 100 g ± 100 g ± 100 g Peso de calibração...
  • Seite 224 KERN 300K100A 300K100L 300K100XL Precisão de leitura (d) 100 g 100 g 100 g Gama de pesagem 300 kg 300 kg 300 kg (Máx.) Reprodutibilidade 100 g 100 g 100 g Linearidade ± 200 g ± 200 g ± 200 g Peso de calibração...
  • Seite 225 Modelos KERN EOE KERN 10K-3 30K-2 60K-2 100K-2 Precisão de leitura (d) 10 g 20 g 50 g Gama de pesagem 15 kg 35 kg 60 kg 150 kg (Máx.) Reprodutibilidade 10 g 20 g 50 g Linearidade ± 10 g ±...
  • Seite 226 KERN 150K50L 150K50XL 300K100L 300K100XL Precisão de leitura (d) 50 g 50 g 100 g 100 g Gama de pesagem 150 kg 150 kg 300 kg 300 kg (Máx.) Reprodutibilidade 50 g 50 g 100 g 100 g Linearidade ± 100 g ±...
  • Seite 227 Modelos KERN EOS KERN 150K50XL 300K100XL Precisão de leitura (d) 50 g 100 g Gama de pesagem 150 kg 300 kg (Máx.) Reprodutibilidade 50 g 100 g Linearidade ± 100 g ± 200 g Peso de calibração 100 kg 200 kg recomendado, não...
  • Seite 228 2 Revisão dos equipamentos Modelos EOB Prato de pesagem em aço inox Modelos EOE Pratos de pesagem, aço pintado EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-p-1532...
  • Seite 229 Modelos EOS • Prato de pesagem em aço inox • Esteira de borracha antiderrapante Transporte confortável por meio de 2 rolos e 1 punho EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-p-1532...
  • Seite 230 2.1 Revisão do visor Descrição Visualiza-se quando a capacidade da pilha está quase esgotada. Mostrador zero da balança: Se, apesar do prato de pesagem estar sem carga, na balança não aparecer exatamente o valor zero, pressionar a tecla TARE. Após um breve momento de espera a balança será...
  • Seite 231 A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso / áreas de aplicação dependem da permissão por escrito por parte da empresa KERN. 3.3 Garantia A garantia expira em caso de: •...
  • Seite 232 As informações relativas à inspeção sobre os meios de controle, tais como balanças, como também os pesos de controlo metrológico indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da...
  • Seite 233 6 Desembalagem, montagem e colocação em uso 6.1 Locais de montagem e exploração As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
  • Seite 234 6.2.1 Extensão de fornecimento / acessórios de série • Plataforma e visor, (ver cap. 2) • 4 x pezinhos (com exceção da plataforma com medidas 314,5 x 304,5 cm) • Transformador • Suporte de parede (com parafusos de fixação) • Instrução de uso 6.2.2 Sugestões de montagem relativas à...
  • Seite 235 A alimentação elétrica realiza-se através do transformador externo. O valor da tensão impresso no transformador deve estar de acordo com a tensão local. Deve-se usar somente transformadores originais da firma KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
  • Seite 236 7 Ajustar Pelo fato da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada balança deve ser adaptada – de acordo com o princípio de pesagem resultante das bases da física – à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente se a balança não tiver sido calibrada de fábrica no local de instalação).
  • Seite 237 8 Exploração  Apertar o botão ON/OFF. Ligar O autodiagnóstico da balança está sendo realizado. A balança está pronta para a pesagem logo após a projeção da indicação de peso. Se, apesar do prato de pesagem estar sem carga, na balança não aparecer exatamente o valor zero, pressionar a tecla TARE.
  • Seite 238  Colocar o recipiente de pesagem vazio, o peso do Tarar recipiente de pesagem será mostrado.  Pressionar a tecla TARE, esperar pela projeção da indicação zero. Debaixo da inscrição [NET] projeta-se o indicador []. O peso da tara permanece memorizado até ser cancelado.
  • Seite 239 A balança possui a função integrada de pesagem de animais Função Hold (determinação do valor médio). Ela permite pesar com (função de precisão animais pequenos ou domésticos (carga mín. 1% do pesagem de valor máximo), apesar de não ficarem parados no prato de animais) pesagem.
  • Seite 240  Por exemplo para controlar o peso de peças, o processo Pesagem de produção etc. Ligar a balança através da tecla mais/menos [ON/OFF] e esperar até que a indicação zero apareça no visor.  Colocar o peso determinado no prato de pesagem e por meio da tecla TARE tarar a balança até...
  • Seite 241 9 Menu As mudanças podem ser introduzidas só para a função (unidades de pesagem) e (função de autodesconectante).  No modo de pesagem por cerca de 3 segundos segurar a tecla TARE, até surgir o comunicado „SETUP”, e depois „UNIT”. ...
  • Seite 242 O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido. 10.2 Conservação, manutenção em bom estado O equipamento pode ser operado e conservado somente por funcionários treinados e autorizados pela firma KERN. Ele deve ser desligado da rede antes de aberto. 10.3 Utilização A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da...
  • Seite 243 Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se recomeçar o processo de pesagem. Ajuda: Interferência Possível causa • A balança está desligada. Indicação peso não está iluminada.
  • Seite 244 310 x 305 mm...
  • Seite 245 550 x 550 mm...
  • Seite 246 945 x 505 mm...
  • Seite 247 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Faks: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wagi platformowe/podłogowe KERN EOB / EOE_L / EOE_XL / EOS Wersja 3.2 06/2015 EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-pl-1532...
  • Seite 248 KERN EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS Wersja 3.2 06/2015 Instrukcja obsługi Wagi platformowe/podłogowe Spis treści Dane techniczne .................... 4 Przegląd urządzeń ..................10 Przegląd wskaźnika ....................12 Przegląd klawiatury ....................12 Wskazówki podstawowe (informacje ogólne) ........... 13 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............13 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem ............13 Gwarancja .......................13...
  • Seite 249 Justowanie ....................18 Eksploatacja ....................19 Włączanie ..........................19 Wyłączanie ..........................19 Ważenie ..........................19 Przełączanie jednostek wagowych ..................19 Tarowanie ...........................20 Funkcja Hold (funkcja ważenia zwierząt) .................21 Ważenie plus/minus ......................22 Menu ......................23 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności, utylizacja ....24 10.1 Czyszczenie......................24 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności ..........24 10.2 10.3...
  • Seite 250 1 Dane techniczne Modele KERN EOB KERN 15K5 35K10 60K20 60K20L Dokładność odczytu (d) 10 g 20 g 20 g Zakres ważenia (Maks.) 15 kg 35 kg 60 kg 60 kg Powtarzalność 10 g 20 g 20 g Liniowość ± 10 g ±...
  • Seite 251 KERN 150K50 150K50L 150K50XL Dokładność odczytu (d) 50 g 50 g 50 g Zakres ważenia (Maks.) 150 kg 150 kg 150 kg Powtarzalność 50 g 50 g 50 g Liniowość ± 100 g ± 100 g ± 100 g Zalecana masa...
  • Seite 252 KERN 300K100A 300K100L 300K100XL Dokładność odczytu (d) 100 g 100 g 100 g Zakres ważenia (Maks.) 300 kg 300 kg 300 kg Powtarzalność 100 g 100 g 100 g Liniowość ± 200 g ± 200 g ± 200 g Zalecana masa...
  • Seite 253 Modele KERN EOE KERN 10K-3 30K-2 60K-2 100K-2 Dokładność odczytu (d) 10 g 20 g 50 g Zakres ważenia (Maks.) 15 kg 35 kg 60 kg 150 kg Powtarzalność 10 g 20 g 50 g Liniowość ± 10 g ± 20 g ±...
  • Seite 254 KERN 150K50L 150K50XL 300K100L 300K100XL Dokładność odczytu (d) 50 g 50 g 100 g 100 g Zakres ważenia (Maks.) 150 kg 150 kg 300 kg 300 kg Powtarzalność 50 g 50 g 100 g 100 g Liniowość ± 100 g ±...
  • Seite 255 Modele KERN EOS KERN 150K50XL 300K100XL Dokładność odczytu (d) 50 g 100 g Zakres ważenia (Maks.) 150 kg 300 kg Powtarzalność 50 g 100 g Liniowość ± 100 g ± 200 g Zalecana masa 100 kg 200 kg kalibracyjna, niedodana...
  • Seite 256 2 Przegląd urządzeń Modele EOB Płytka wagi ze stali nierdzewnej Modele EOE Płytki wagi, stal lakierowana EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-pl-1532...
  • Seite 257 Modele EOS • Płytka wagi ze stali nierdzewnej • Mata gumowa antypoślizgowa Wygodny transport za pomocą 2 rolek i 1 uchwytu EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-pl-1532...
  • Seite 258 2.1 Przegląd wskaźnika Opis Wskazuje, gdy pojemność baterii jest na wyczerpaniu. Wskaźnik zera wagi: Jeżeli na wadze, pomimo odciążonej szalki wagi, nie jest wyświetlana dokładnie wartość zero, nacisnąć przycisk TARE. Po krótkiej chwili oczekiwania waga zostanie ponownie wyzerowana. Wskaźnik stabilizacji: Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik stabilizacji [ο], waga znajduje się...
  • Seite 259 Waga może być eksploatowana tylko zgodnie z opisanymi wytycznymi. Inne zakresy użytkowania / obszary zastosowania wymagają pisemnej zgody firmy KERN. 3.3 Gwarancja Gwarancja wygasa w przypadku: • nieprzestrzegania naszych wytycznych zawartych w instrukcji obsługi;...
  • Seite 260 Informacje dotyczące nadzoru nad środkami kontrolnymi, jakimi są wagi, jak również niezbędne odważniki wzorcowe dostępne są na stronie domowej firmy KERN (www.kern- sohn.com). Odważniki wzorcowe oraz wagi można szybko i tanio skalibrować...
  • Seite 261 6 Rozpakowanie, ustawienie i uruchomienie 6.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji Wagi zostały skonstruowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach eksploatacyjnych były uzyskiwane wiarygodne wyniki ważenia. Wybór prawidłowej lokalizacji wagi zapewnia jej dokładną i szybką pracę. Dlatego też, wybierając miejsce ustawienia, należy przestrzegać następujących zasad: •...
  • Seite 262 6.2.1 Zakres dostawy / akcesoria seryjne • Platforma i wyświetlacz, (patrz rozdz. 2) • 4 x nóżki (za wyjątkiem platformy o wymiarach 314,5 x 304,5 cm) • Zasilacz sieciowy • Uchwyt ścienny (ze śrubami mocującymi) • Instrukcja obsługi 6.2.2 Wskazówki montażowe dotyczące zastosowania uchwytu ściennego EOB/EOE_L/EOE_XL/EOS-BA-pl-1532...
  • Seite 263 Nadrukowana wartość napięcia musi być zgodna z napięciem lokalnym. Należy używać tylko oryginalnych zasilaczy sieciowych firmy KERN. Zastosowanie innych produktów wymaga zgody firmy Kern. 6.4 Praca z zasilaniem bateryjnym Zdjąć pokrywę baterii z tyłu wyświetlacza i podłączyć 6 baterii 1,5 V. Ponownie założyć...
  • Seite 264 7 Justowanie Ponieważ wartość przyspieszenia ziemskiego nie jest równa w każdym miejscu Ziemi, każdą wagę należy dopasować — zgodnie z zasadą ważenia wynikającą z podstaw fizyki — do przyśpieszenia ziemskiego panującego w miejscu ustawienia wagi (tylko jeżeli waga nie została już wyjustowana fabrycznie w miejscu ustawienia). Taki proces justowania należy wykonać...
  • Seite 265 8 Eksploatacja Włączanie  Nacisnąć przycisk ON/OFF. Wykonywana jest samodiagnoza wagi. Waga gotowa jest do ważenia zaraz po wyświetleniu wskazania masy. Jeżeli na wadze, pomimo odciążonej płytki wagi, nie jest wyświetlana dokładnie wartość zero, nacisnąć przycisk TARE. Po krótkiej chwili oczekiwania waga zostanie ponownie wyzerowana.
  • Seite 266  Położyć pusty pojemnik wagi, zostanie wyświetlona masa Tarowanie pojemnika wagi.  Nacisnąć przycisk TARE, poczekać na wyświetlenie wskazania zerowego. Pod napisem [NET] wyświetlany jest wskaźnik []. Masa tary pozostaje zapamiętana, aż do jej skasowania.   Zważyć materiał ważony, zostanie wyświetlona masa netto. Proces tarowania można powtarzać...
  • Seite 267 Waga posiada zintegrowaną funkcję ważenia zwierząt Funkcja Hold (określanie wartości średniej). Umożliwia ona dokładne (funkcja ważenia ważenie zwierząt domowych lub małych (obciążenie min. 1% zwierząt) wartości maksymalnej), chociaż nie stoją one spokojnie na płytce wagi.  Położyć materiał ważony i nacisnąć przycisk HOLD. Na wyświetlaczu zaczyna migać...
  • Seite 268  Na przykład do kontroli masy sztuk, kontroli w toku Ważenie produkcji, itd. Włączyć wagę za pomocą przycisku plus/minus [ON/OFF i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlone wskazanie zerowe.  Położyć masę zadaną na płytce wagi i za pomocą przycisku TARE wytarować...
  • Seite 269 9 Menu Zmiany można wprowadzać tylko dla funkcji (jednostki wagowe) i (funkcja automatycznego wyłączania).  W trybie ważenia przez ok. 3 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk TARE, aż zostanie wyświetlony komunikat „SETUP”, a następnie „UNIT”.  Naciskać przycisk HOLD, aż zostanie wyświetlona żądana funkcja. ...
  • Seite 270 Rozsypany materiał ważony natychmiast usuwać. 10.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez pracowników przeszkolonych i autoryzowanych przez firmę KERN. Przed otwarciem należy odłączyć je od sieci. 10.3 Utylizacja Utylizację opakowania i urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z prawem krajowym lub regionalnym obowiązującym w miejscu eksploatacji urządzenia.
  • Seite 271 W przypadku zakłóceń przebiegu programu wagę należy na chwilę wyłączyć i odłączyć od sieci. Następnie proces ważenia należy rozpocząć od nowa. Pomoc: Zakłócenie Możliwa przyczyna Wskaźnik masy nie świeci. • Waga nie jest włączona. • Przerwane połączenie z siecią (kabel zasilający niepodłączony/uszkodzony).
  • Seite 272 310 x 305 mm...
  • Seite 273 550 x 550 mm...
  • Seite 274 945 x 505 mm...