Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ABBRUCHHAMMER / DEMOLITION HAMMER /
MARTEAU PERFORATEUR PAH 1700 C4
ABBRUCHHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DEMOLITION HAMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MARTEAU PERFORATEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
SLOOPHAMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
MŁOT WYBURZENIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 353963_2010
BOURACÍ KLADIVO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
BÚRACIE KLADIVO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
MARTILLO DE DEMOLICIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
NEDRIVNINGSHAMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAH 1700 C4

  • Seite 1 ABBRUCHHAMMER / DEMOLITION HAMMER / MARTEAU PERFORATEUR PAH 1700 C4 ABBRUCHHAMMER BOURACÍ KLADIVO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání DEMOLITION HAMMER BÚRACIE KLADIVO Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 3 11 10...
  • Seite 4 11 9 11 9 12 x 30° 12 x 30°...
  • Seite 6 Verwendete Warn hinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. . .Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 7 Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Stromschlaggefahr Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie eine Staubmaske! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Tragen Sie rutschfeste Schutzklasse II (Doppelisolierung)
  • Seite 8 Geräuschemissionswerte Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Die gemessenen Werte wurden in Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Übereinstimmung mit EN 60745 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des 1x Abbruchhammer PAH 1700 C4 Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 1x Zusatzhandgriff (vormontiert) Schalldruckpegel : 91,5 dB(A) 1x Flacher Meißel Unsicherheit 1x Spitzer Meißel...
  • Seite 9 WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene WARNUNG! Geräuschemissionswert sind nach einem Lesen Sie alle Sicherheitshinweise genormten Prüfverfahren gemessen und Anweisungen. Versäumnisse bei worden und können zum Vergleich eines der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Elektrowerkzeugs mit einem anderen Anweisungen können elektrischen Schlag, verwendet werden.
  • Seite 10 6) Wenn der Betrieb des Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektro- Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar werkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Weise verändert werden. Ver- Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters wenden Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Seite 11 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge 3) Ziehen Sie den Stecker aus der oder Schraubenschlüssel, Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Geräteeinstellungen vornehmen, Schlüssel, der sich in einem drehenden Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Seite 12 5. Tragen Sie eine Atemschutzmaske. Service Stäube von Materialien wie bleihaltigen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Anstrichen, einigen Holzarten, Mineralien von qualifiziertem Fachpersonal und Metall können gesundheitsschädlich und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, sein und zu allergischen Reaktionen, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Atemwegserkrankungen und/oder Krebs erhalten bleibt.
  • Seite 13 Einsatzwerkzeuge oder WARNUNG! plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs. Verwenden Sie kein Zubehör, welches Verletzungsgefahr und Sachschäden nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies verursacht durch fliegende Objekte. kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. 12 DE/AT/CH...
  • Seite 14 Montage Ziehen Sie den Netzstecker 5 aus der Steckdose. Reinigen Sie den Meißel 12 13 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! (siehe „Reinigung”). Tragen Sie eine dünne Schicht Schmierfett Tragen Sie beim Arbeiten mit dem 14 auf den Teil des Meißels 12 13 auf, der Produkt stets Schutzhandschuhe und in die Meißelaufnahme 11 gesteckt wird.
  • Seite 15 Bedienung Arbeitshinweise (Abb. G) WARNUNG! Der integrierte Schwingungsdämpfer VERLETZUNGSGEFAHR! reduziert die auftretenden Schwingungen. Der geriffelte Handgriff 3   6 erhöht die Der Meißel 12 13 kann sich während des Abrutschsicherheit und sorgt dadurch für Betriebs verklemmen. Dadurch können bessere Griffigkeit und Handlichkeit des hohe Kräfte auf die Handgriffe 3  ...
  • Seite 16 Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Reparatur Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Stellen eine weiche Bürste. Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem um das Produkt überprüfen und instand setzen zu Tuch und einer weichen Bürste.
  • Seite 17 Fehlerbehebung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Problem Mögliche Abhilfe Materialien, die Sie über die örtlichen Ursache Recyclingstellen entsorgen können. Meißel auf- Meißel 12  Meißel 12 13 nahme 11 13 fällt erneut in die Beachten Sie die Kennzeichnung verriegelt heraus. Meißel auf nahme der Verpackungsmaterialien bei nicht.
  • Seite 18 Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den zu.
  • Seite 19 EU-Konformitätserklärung 18 DE/AT/CH...
  • Seite 20 Warnings and symbols used ......... . Page Introduction .
  • Seite 21 Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Read the instruction manual. Risk of electric shock Wear eye protection! Wear ear protection! Wear a dust mask! Wear protective gloves! Wear protective, slip-resistant footwear!
  • Seite 22 Chisel assembly : Toolless Chisel adjustment : 12 positions 1x Demolition hammer PAH 1700 C4 1x Auxiliary handle (pre-assembled) Noise emission value 1x Flat chisel The measured values have been determined in 1x Pointed chisel accordance with EN 60745.
  • Seite 23 WARNING! Safety instructions Wear hearing protection! General power tool safety warnings NOTE WARNING! The declared vibration total value and the declared noise emission value have Read all safety warnings and been measured in accordance with a all instructions. Failure to follow the standard test method and may be used for warnings and instructions may result in comparing one tool with another.
  • Seite 24 6) If operating a power tool in a Electrical safety Power tool plugs must match the damp location is unavoidable, use outlet. Never modify the plug in any a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD way. Do not use any adapter plugs reduces the risk of electric shock.
  • Seite 25 4) Remove any adjusting key or 3) Disconnect the plug from the wrench before turning the power power source and / or the battery tool on. A wrench or a key left attached to pack from the power tool before a rotating part of the power tool may result making any adjustments, changing in personal injury.
  • Seite 26 5. Wear a dust mask. Dust from materials Service such as lead-containing coating, wood, Have your power tool serviced by mineral and metal can be harmful to people a qualified repair person using only identical replacement parts. This will health and cause allergic reaction, lead to ensure that the safety of the power tool is respiratory infection or cancer.
  • Seite 27 WARNING! of hidden objects during use. Danger of injury and property damage Do not use accessories not recommended caused by flying objects. by Parkside. This may result in electric shock or fire. 26 GB/IE...
  • Seite 28 Assembly Disconnect the power plug 5 from the socket-outlet. Clean the chisel 12 13 (see “Cleaning”). WARNING! RISK OF INJURIES! Apply a thin layer of grease 14 to the part Always wear protective gloves when of the chisel 12 13 that is inserted into the working with the product and employ chisel holder 11.
  • Seite 29 Operation Working instructions (Fig. G) WARNING! RISK OF INJURY! The integrated vibration damper reduces occurring vibrations. The chisel 12 13 can jam during The gripping handle 3   6 increases the operation. This can transfer powerful force safety against slipping off and thus provides into both handles 3  ...
  • Seite 30 Clean the product with a dry cloth. Use a Repair soft brush for areas that are hard to reach. This product does not contain any parts that can In particular clean the air vents after every be repaired by the user. Contact an authorised use with a cloth and soft brush.
  • Seite 31 Troubleshooting Disposal The packaging is made entirely of recyclable Problem Possible Solution materials, which you may dispose of at local cause recycling facilities. Chisel holder Reinsert the Chisel 12 13 11 does not chisel 12 13 falls out. Observe the marking of the packaging lock.
  • Seite 32 Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product.
  • Seite 33 EU declaration of conformity 32 GB/IE...
  • Seite 34 Avertissements et symboles utilisés ........Page Introduction .
  • Seite 35 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Respectez les consignes de sécurité et les avertissements ! Lisez le mode d’emploi. Risque d'électrocution Portez des lunettes de protection ! Portez des protège-oreilles ! Portez un masque anti-poussière ! Prière de porter des gants protecteurs ! Portez des chaussures de sécurité...
  • Seite 36 Il existe un danger conformément à la norme EN 60745. Le niveau d'asphyxie et d'ingestion ! de bruit pondéré A de l'outil électrique est généralement le suivant : 1x Marteau perforateur PAH 1700 C4 Niveau de pression 1x Poignée auxiliaire (préassemblée) acoustique : 91,5...
  • Seite 37 AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité Portez des protège-oreilles ! Consignes de sécurité générales pour les outils REMARQUE électriques Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon AVERTISSEMENT ! une procédure de test normalisée et Lisez toutes les consignes peuvent être utilisées pour comparer un de sécurité...
  • Seite 38 6) Lorsque l’utilisation d’un outil Sécurité électrique La fiche de raccordement de l’outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez un disjoncteur électrique doit être compatible différentiel. L’emploi d'un disjoncteur à la prise de courant. En aucun différentiel diminue le risque d'électrocution. cas, la fiche ne doit pas être modifiée.
  • Seite 39 4) Avant de mettre l’outil électrique 3) Avant d'effectuer des réglages en marche, retirez tous les outils de sur l’appareil, de changer réglage ou les clés plates. Un outil ou d’accessoires, ou de le poser, une clé qui se trouve sur une pièce rotative débranchez la fiche de la prise de de l’appareil peut entraîner des blessures.
  • Seite 40 5. Portez un masque anti-poussière. La Maintenance poussière de matériaux tels que les peintures Laissez votre outil électrique être contenant du plomb, certains types de bois, réparé seulement par du personnel de minéraux et métaux peut être nocive pour qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine.
  • Seite 41 N'utilisez aucun accessoire non Risque de blessures et de dégâts matériels recommandé par Parkside. Cela peut causé(e)s par des objets volants. conduire à un choc électrique ou déclencher un feu. 40 FR/BE...
  • Seite 42 Montage Débranchez la fiche de secteur  5 de la prise de courant. Nettoyez le burin 12 13 (voir AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! « Nettoyage »). Appliquez une fine couche de graisse 14 Portez toujours des gants protecteurs sur la partie du burin 12 13 qui sera insérée lorsque vous travaillez avec le dans le porte-burin 11.
  • Seite 43 Fonctionnement Remarques sur le travail (Ill. G) AVERTISSEMENT ! RISQUE DE L'amortisseur de vibrations intégré réduit les BLESSURES ! vibrations qui se produisent. La poignée ondulée 3   6 augmente la Le burin 12 13 peut se coincer durant le résistance au glissement et assure ainsi une fonctionnement.
  • Seite 44 Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Réparation Utilisez une brosse douce pour atteindre les L'intérieur de ce produit ne contient aucune pièce endroits difficiles. pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez En particulier, enlevez la saleté et la un technicien qualifié pour faire contrôler et poussière des orifices de ventilation avec un réparer le produit.
  • Seite 45 Dépannage Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables Problème Cause Mesure pouvant être mises au rebut dans les déchetteries possible corrective locales. Le porte- Repousser le burin  Le burin 12  burin 11 ne 12 13 dans le 13 tombe. Veuillez respecter l‘identification se verrouille porte-burin 11 (voir...
  • Seite 46 Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-16 du Code de la Le bien est conforme au contrat : consommation 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant attendu d‘un bien semblable et, le cas le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Seite 47 Article 1648 1er alinéa du Code civil Faire valoir sa garantie L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Pour garantir la rapidité d’exécution de la intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux procédure de garantie, veuillez respecter les ans à compter de la découverte du vice. indications suivantes : Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 48 Déclaration de conformité de l'UE FR/BE...
  • Seite 49 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 50 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen naleven! Lees de gebruiksaanwijzing. Gevaar voor elektrische schokken Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Draag een stofmasker! Draag veiligheidshandschoenen! Draag slipvast veiligheidsschoeisel! Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) Schakel het product uit en ontkoppel...
  • Seite 51 Er bestaat gevaar voor Geluidsemissiewaarden inslikken en verstikking! De gemeten waarden zijn vastgesteld in overeenstemming met EN 60745. Het met 1x Sloophamer PAH 1700 C4 A gewaardeerde geluidsdrukniveau van het 1x Hulphandgreep (voorgemonteerd) elektrische apparaat bedraagt meestal: 1x Vlakke beitel...
  • Seite 52 Veiligheids- WAARSCHUWING! aanwijzingen Draag gehoorbescherming! Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde WAARSCHUWING! zijn met een genormeerde testmethode Lees alle veiligheidsaanwijzingen gemeten en kunnen worden gebruikt en aanwijzingen. Het zich niet om elektrische apparaten met elkaar te houden aan de veiligheidsaanwijzingen vergelijken.
  • Seite 53 6) Als het gebruik van het elektrische Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het apparaat in een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, gebruik elektrische apparaat moet in het dan een aardlekschakelaar. Gebruik stopcontact passen. De stekker van een aardlekschakelaar vermindert het mag op geen enkele manier risico op elektrische schokken.
  • Seite 54 4) Verwijder inzetgereedschap 3) Trek de stekker uit het stopcontact of schroefsleutels voordat en/of verwijder de accu, voordat u instellingen van het apparaat u het elektrische apparaat inschakelt. Gereedschappen of sleutels verandert, een hulpstuk wisselt die zich in een draaiend onderdeel van of het apparaat opbergt.
  • Seite 55 5. Draag een Service adembeschermingsmasker. Stof Laat uw elektrische apparaat alleen van materiaal zoals loodhoudende verven, door gekwalificeerde vakmensen bepaalde soorten hout, mineralen en en uitsluitend met originele reserveonderdelen repareren. Op metaal kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid en tot allergische reacties, die manier blijft de veiligheid van het elektrische apparaat gewaarborgd.
  • Seite 56 WAARSCHUWING! plotselinge weerslag van een verborgen object tijdens het gebruik. Gebruik geen accessoires die niet Gevaar voor letsel en materiële schade door Parkside worden aanbevolen. veroorzaakt door rondvliegende Dit kan elektrische schokken of brand voorwerpen. veroorzaken. NL/BE...
  • Seite 57 Installatie Trek de netstekker 5 uit het stopcontact. Maak de beitel 12 13 schoon (zie “Schoonmaken”). WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR VERWONDINGEN! Breng een dunne laag smeervet 14 op dat deel van de beitel 12 13 aan dat in de Draag als u met dit product werkt beitelhouder 11 wordt gestoken.
  • Seite 58 Bediening Tips voor het werken met het product WAARSCHUWING! GEVAAR (Afb. G) VOOR VERWONDINGEN! De ingebouwde trillingsdemper vermindert de optredende trillingen. De beitel 12 13 kan tijdens gebruik vast De geribbelde handgreep 3   6 vergroot gaan zitten. Daardoor kunnen grote krachten op de handgrepen 3  ...
  • Seite 59 Maak het product met een droge doek Reparatie schoon. Gebruik een zachte borstel voor Er bevinden zich in het product geen onderdelen moeilijk toegankelijke plaatsen. die door de gebruiker kunnen worden Houd vooral de ventilatieopeningen met gerepareerd. Neem contact op met een een doek en een zachte borstel vrij van gekwalificeerde vakkracht om het product te verontreinigingen en stof.
  • Seite 60 Verhelpen van problemen Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Probleem Mogelijke Oplossing grondstoffen die u via de plaatselijke oorzaak recyclingcontainers kunt afvoeren. De beitel De beitel- De beitel 12 13 houder 11 12 13 nogmaals in de Neem de aanduiding van de schiet los.
  • Seite 61 Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge Om een snelle afhandeling van uw reclamatie kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en te waarborgen dient u de volgende instructies in voor levering grondig getest. In geval van schade acht te nemen: aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Seite 62 EG-verklaring van overeenstemming NL/BE...
  • Seite 63 Używane ostrzeżenia i symbole ........Strona Wstęp .
  • Seite 64 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa! Przeczytać instrukcję obsługi. Porażenie prądem Należy nosić okulary ochronne! Należy nosić ochronę słuchu! Należy nosić maskę przeciwpyłową! Nosić rękawice ochronne! Należy nosić...
  • Seite 65 Istnieje Wartości emisji hałasu niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia Zmierzone wartości zostały określone zgodnie się! z normą EN 60745. Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj: 1x Młot wyburzeniowy PAH 1700 C4 1x Uchwyt pomocniczy (wstępnie Poziom ciśnienia zamontowany) akustycznego : 91,5 dB(A) 1x Dłuto płaskie...
  • Seite 66 Instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa Należy nosić ochronę słuchu! Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla RADA uchwytów elektronarzędzi Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały OSTRZEŻENIE! zmierzone zgodnie ze znormalizowaną Przeczytać wszystkie procedurą testową i mogą być instrukcje bezpieczeństwa oraz wykorzystane do porównania jednego instrukcje.
  • Seite 67 6) Jeśli działanie elektronarzędzia Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden zasilanie z zabezpieczeniem różnicowoprądowym. Zastosowanie sposób zmieniać. Z elektrycznie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza uziemionymi elektronarzędziami ryzyko porażenia prądem. nie używać...
  • Seite 68 4) Przed włączeniem elektronarzędzia 3) Odłączać urządzenie od ściennego usunąć narzędzia regulacyjne gniazda zasilania i / lub wyjmować lub klucze. Narzędzie lub klucz akumulator przed dokonaniem umieszczony w obrotowym urządzeniu może ustawień urządzenia, wymianą spowodować obrażenia. akcesoriów lub odłożeniem urządzenia. To zabezpieczenie chroni 5) Unikać...
  • Seite 69 5. Nosić maskę przeciwpyłową. Pył z Serwis materiałów takich jak farba zawierająca Elektronarzędzie powinno ołów, niektóre rodzaje drewna, minerały być naprawiane tylko przez i metal mogą być szkodliwe dla zdrowia wykwalifikowany personel i tylko i prowadzić do reakcji alergicznych, z użyciem oryginalnych części chorób układu oddechowego i/lub raka.
  • Seite 70 OSTRZEŻENIE! podczas użytkowania. Ryzyko obrażeń i szkód materialnych Nie używać żadnych akcesoriów spowodowanych przez latające przedmioty. niezalecanych przez firmę Parkside. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru.
  • Seite 71 Montaż Wtyczkę sieciową 5 wyjąć z gniazdka sieciowego. Wyczyścić dłuto 12 13 (patrz akapit OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! „Czyszczenie”). Podczas pracy z produktem zawsze Na część dłuta 12 13, która jest wkładana nosić rękawice ochronne i używać do uchwytu dłuta 11 nałożyć cienką tylko oryginalnych części.
  • Seite 72 Obsługa Instrukcje robocze (Rys. G) OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Zintegrowany tłumik drgań zmniejsza występujące wibracje. Dłuto 12 13 może zakleszczyć się Falisty uchwyt 3   6 zwiększa podczas pracy. Może to spowodować bezpieczeństwo przed zsunięciem się ręki, a przeniesienie dużych sił na uchwyty 3   tym samym zapewnia lepszą...
  • Seite 73 Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno Naprawy dostępnych miejscach używać miękkiej Wewnątrz tego produktu nie ma części, szczotki. które może naprawiać użytkownik. W celu W szczególności, za pomocą szmatki i sprawdzenia i naprawy produktu należy miękkiej szczotki, usuwać brud i kurz z kontaktować...
  • Seite 74 Usuwanie usterek Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów Problem Możliwa Rozwiązanie przyjaznych dla środowiska, które można przyczyna przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie Dłuto Uchwyt Dłuto 12 13 przetwarzania surowców wtórnych. dłuta 11 nie 12 13 wcisnąć ponownie wypada. blokuje się. w uchwyt dłuta 11 Przy segregowaniu odpadów prosimy (patrz „Wkładanie zwrócić...
  • Seite 75 Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa kontroli przed wysyłką. W przypadku wad wniosku, prosimy stosować się do następujących produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. wskazówek: Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
  • Seite 76 Deklaracja zgodności UE...
  • Seite 77 Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Seite 78 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Respektujte upozornění a bezpečnostní pokyny! Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí zranění elektrickým proudem Noste ochranné brýle! Noste ochranu sluchu! Noste protiprachovou masku! Používejte ochranné...
  • Seite 79 Montáž sekáče : Bez nástroje Hrozí nebezpečí polknutí a udušení! Nastavení sekáče : 12 poloh 1× Bourací kladivo PAH 1700 C4 Hodnoty emisí hluku 1× Přídavná rukojeť (předmontovaná) Naměřené hodnoty byly stanoveny v souladu 1× Plochý sekáč s normou EN 60745. Hladina akustického 1×...
  • Seite 80 VAROVÁNÍ! Bezpečnostní pokyny Noste ochranu sluchu! Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické UPOZORNĚNÍ nástroje Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly VAROVÁNÍ! naměřeny pomocí standardizovaných Přečtěte si všechna bezpečnostní zkušebních metod, a mohou být použity k upozornění a pokyny. Nedodržení porovnání...
  • Seite 81 6) Pracujete-li s elektrickým nástrojem Elektrická bezpečnost Síťová zástrčka elektrického ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového nástroje se musí hodit do zásuvky. chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým Zástrčka nesmí být žádným proudem. způsobem měněna. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky s uzemněnými elektrickými nástroji.
  • Seite 82 4) Před zapnutím elektrického nástroje 3) Před jakýmkoliv seřizováním, odstraňte všechny seřizovací výměnou příslušenství nebo před nástroje nebo klíče. Nástroj nebo klíč, uložením nepoužívaného přístroje který ponecháte připevněn k otáčející se vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/ části zařízení může vést ke zranění. nebo odstraňte akumulátor.
  • Seite 83 5. Noste ochrannou dýchací masku. Servis Prach z látek, jako jsou barvy obsahující Nechte elektrické nástroje olovo, některé druhy dřeva, minerály a kovy, opravovat jen od kvalifikovaného mohou být škodlivé a způsobují alergické odborného personálu s použitím originálních náhradních dílů. Tím reakce, respirační...
  • Seite 84 Osobní a věcné škody způsobené vadnými nástrojovými nástavci nebo náhlým nárazem VAROVÁNÍ! skrytého předmětu během používání. Nebezpečí zranění a věcné škody Nepoužívejte žádné příslušenství způsobené létajícími objekty. nedoporučené společností Parkside. To může vést ke zranění elektrickým proudem nebo k požáru.
  • Seite 85 Montáž Vytáhněte síťovou zástrčku 5 ze zásuvky. Vyčistěte sekáč 12 13 (viz „Čištění“). Naneste tenkou vrstvu mazacího tuku 14 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! na část sekáče 12 13, které se zasouvá do upínače sekáče 11. Při práci s výrobkem noste stále Umístěte výrobek na stabilní, rovnou plochu. ochranné...
  • Seite 86 Obsluha Pracovní pokyny (Obr. G) VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Integrovaný tlumič vibrací snižuje nastalé PORANĚNÍ! vibrace. Drážkovaná rukojeť 3   6 zvyšuje bezpečí Sekáč 12 13 se může při provozu zaklínit. proti uklouznutí, a tím zlepšuje přilnavost a Tím mohou být přenášeny velké síly na snadnou manipulaci s výrobkem.
  • Seite 87 Výrobek čistěte suchou utěrkou. Pro těžce Oprava přístupná místa použijte měkký kartáč. Uvnitř výrobku nejsou žádné díly, které mohou Odstraňte hlavně nečistoty a prach z být opravovány uživatelem. Obraťte se na ventilačních otvorů hadrem a měkkým kvalifikovaného odborníka, abyste nechali kartáčem.
  • Seite 88 Odstranění chyby Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které Problém Možná Náprava můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren příčina recyklovatelných materiálů. Upínač Sekáč 12  Sekáč 12 13 sekáče 11 13 vypad- zasuňte znovu do Při třídění odpadu se řiďte podle není zablo- upínače sekáče 11 označení...
  • Seite 89 Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu přísných kvalitativních směrnic a před odesláním se řiďte následujícími pokyny: prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Pro všechny požadavky si připravte Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
  • Seite 90 EU Prohlášení o shodě...
  • Seite 91 Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
  • Seite 92 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Prečítajte si návod na používanie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Noste protiprachovú...
  • Seite 93 Montáž sekáča : Bez náradia prehltnutia a udusenia! Nastavenia sekáča : 12 polôh 1x Búracie kladivo PAH 1700 C4 Hodnoty emisií hluku 1x Prídavná rukoväť (predmontované) Hodnoty boli merané v súlade s EN 60745. 1x Plochý sekáč Hladina hluku hodnotená ako A elektrického 1x Ostrý...
  • Seite 94 Bezpečnostné VÝSTRAHA! upozornenia Noste ochranu sluchu! Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické UPOZORNENIE náradie Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa VÝSTRAHA! normovanej skúšobnej metódy a môžu Prečítajte si všetky byť aplikované pri porovnaní elektrického bezpečnostné pokyny a náradia s iným náradím.
  • Seite 95 6) Ak je prevádzka elektrického Elektrická bezpečnosť Napájacia zástrčka elektrického náradia vo vlhkom prostredí nevyhnutná, použite prúdový náradia musí byť kompatibilná chránič. Použitie prúdového chrániča so zásuvkou. Zástrčka sa nesmie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. nijako upravovať. Nepoužívajte adaptérové zástrčky spolu s uzemneným elektrickým Bezpečnosť...
  • Seite 96 4) Skôr ako elektrické náradie 3) Pred akýmikoľvek nastaveniami zapnete, odstráňte nastavovacie prístroja, výmenou príslušenstva alebo odložením prístroja, odpojte nástroje alebo kľúče na skrutky. Náradie alebo kľúč umiestnený zariadenie zo zásuvky a/alebo v rotujúcej časti zariadenia môže spôsobiť vyberte batériu. Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmyselnému spusteniu zranenia.
  • Seite 97 5. Noste ochrannú dýchaciu masku. Servis Prach z materiálov, ako je olovo obsahujúce Opravou elektrického náradia nátery, niektoré druhy dreva, minerály a poverte len kvalifikovaný odborný kovy, môže byť zdraviu škodlivý a môže personál pri výhradnom použití originálnych náhradných dielov. Tak viesť...
  • Seite 98 VÝSTRAHA! používania. Riziko poranenia a vecných škôd od Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré odletujúcich predmetov. neodporúčala firma Parkside. To môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar.
  • Seite 99 Montáž Vytiahnite sieťovú zástrčku 5 zo zásuvky. Sekáče 12 13 vyčistite (pozri „Čistenie”). Naneste tenkú vrstvu maziva 14 na tú časť VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! sekáča 12 13, ktorá sa zasúva do upnutia sekáča 11. Pri práci s produktom vždy noste Produkt umiestnite na stabilnú, rovnú...
  • Seite 100 Obsluha Upozornenia k práci (Obr. G) VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Integrovaný tlmič vibrácií znižuje vznikajúce PORANENIA! vibrácie. Vrúbkovaná rukoväť 3 6 zvyšuje odolnosť Sekáč 12 13 sa počas prevádzky môže proti zošmyknutiu a zaisťuje tak lepšiu zaseknúť. To umožňuje prenos veľkých priľnavosť a ovládateľnosť produktu. síl na rukoväte 3 6 .
  • Seite 101 Produkt vyčistite suchou handrou. Na ťažko Oprava prístupné miesta použite mäkkú kefku. Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti, Nečistoty a prach odstráňte handrou alebo ktoré môže používateľ opraviť sám. Obráťte sa mäkkou kefkou, a to najmä z ventilačných na kvalifikovaného odborníka a nechajte produkt otvorov.
  • Seite 102 Odstraňovanie porúch Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Problém Možná Pomoc môžete odovzdať na miestnych recyklačných príčina zberných miestach. Upnutie Sekáč 12 Sekáč 12 13 znova sekáča 11 13 vypa- zasuňte do upnutia Všímajte si prosím označenie neblokuje. dáva. sekáča 11 (pozri obalových materiálov pre triedenie „Vloženie/vybratie...
  • Seite 103 Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej prísnych akostných smerníc a pred dodaním požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Seite 104 EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Seite 105 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ....Página 105 Introducción ............Página 105 Uso previsto .
  • Seite 106 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la página de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡Observe las indicaciones de advertencia y seguridad! Lea el manual de instrucciones. Peligro de descarga eléctrica ¡Utilice gafas de protección! ¡Utilice protección auditiva! ¡Utilice máscara de polvo!
  • Seite 107 Los valores medidos han sido calculados de acuerdo con la norma EN 60745. El nivel de ruido 1x Martillo de demolición PAH 1700 C4 de la herramienta eléctrica valorado con A es por 1x Mango adicional (premontado) lo general: 1x Cincel plano Nivel de presión acústica L...
  • Seite 108 Indicaciones de ¡ADVERTENCIA! seguridad ¡Utilice protección auditiva! Indicaciones generales de seguridad para herramientas NOTA eléctricas El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido ¡ADVERTENCIA! medidos según un método de ensayo Lea todas las indicaciones de normalizado y pueden utilizarse para seguridad y las instrucciones.
  • Seite 109 6) Si no se puede evitar el uso de la Seguridad eléctrica El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor herramienta eléctrica debe automático. El uso de un interruptor encajar en la toma de corriente. automático reduce el riesgo de una No modificar el enchufe en modo descarga eléctrica.
  • Seite 110 4) Elimine las piezas de ajuste o llaves 3) Desconecte el enchufe de la toma ajustables antes de encender de corriente y/o quite la batería la herramienta eléctrica. Una antes de realizar los ajustes en el herramienta o llave, que se encuentre en una dispositivo, cambiar los accesorios parte del dispositivo en movimiento, puede o colocar aparte el dispositivo.
  • Seite 111 5. Utilice mascarilla respiratoria. El Servicio técnico polvo de materiales como pinturas con Deje que un especialista cualificado plomo, algunos tipos de maderas, minerales y repare su herramienta eléctrica metales puede ser perjudicial para la salud y y solo con piezas de repuesto originales.
  • Seite 112 No utilice accesorios que no hayan sido durante el uso. recomendados por Parkside. Esto puede Peligro de lesión y daños materiales conducir a una descarga eléctrica o provocados por objetos desprendidos.
  • Seite 113 Montaje Desconecte el enchufe 5 de la toma de corriente. Limpie el cincel 12 13 (véase “Limpieza”). ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! Aplique una fina capa de grasa de lubricado 14 en la parte del cincel 12 13, Lleve siempre al trabajar con el que se inserta en el alojamiento del producto guantes de protección y cincel 11.
  • Seite 114 Funcionamiento Indicaciones de trabajo (Fig. G) ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE El amortiguador de vibración integrado LESIONES! reduce las oscilaciones. El mango 3   6 ranurado aumenta la El cincel 12 13 se puede atascar durante resistencia al deslizamiento y procura un el uso. Como resultado, se puede mejor agarre y manejabilidad del producto.
  • Seite 115 Limpie el producto con un paño seco. Utilice Reparación un cepillo suave para los lugares de difícil Este producto no contiene piezas que puedan ser acceso. reparadas por el usuario. Póngase en contacto Elimine la suciedad y el polvo de los orificios con un centro de servicio autorizado o con una de ventilación con un paño y un cepillo persona calificada para que revisen y reparen el...
  • Seite 116 Subsanación de fallos Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no Problema Causa Solución contaminantes que pueden ser desechados en el posible centro de reciclaje local. El aloja- Introducir de nuevo El cincel 12  miento del el cincel 12 13 en 13 se cae.
  • Seite 117 Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido su consulta, tenga en cuenta las siguientes probado antes de su entrega. En caso de defecto indicaciones: del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
  • Seite 118 Declaración de conformidad de la UE...
  • Seite 119 Anvendte advarselssætninger og symboler ......Side 119 Indledning ............. . Side 119 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 120 Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Læs betjeningsvejledningen. Fare for elektriske stød Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug en støvmaske! Bær beskyttelseshandsker! Brug skridsikre sikkerhedssko! Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) Sluk for produktet og afbryd det fra Vekselstrøm netspændingen før udskiftning af...
  • Seite 121 Der er fare Mejselmontering : Værktøjsfri for slugning og kvælning! Mejselindstillinger : 12 positioner 1x Nedrivningshammer PAH 1700 C4 Støjemission 1x Ekstra håndtag (formonteret) Værdierne er målt efter EN 60745. Det 1x Flad mejsel A-vægtede støjniveau for elektroværktøjet udgør...
  • Seite 122 ADVARSEL! Sikkerhedsanvisninger Brug høreværn! Generelle sikkerhedsinstruktioner for BEMÆRK elektroværktøj Den angivne totale vibrationsværdi og den angivne støjemissionsværdi er målt i ADVARSEL! henhold til normerede testmetoder og kan Læs alle sikkerhedsanvisninger derfor anvendes til sammenligning med et og vejledninger. Hvis andet elektroværktøj. sikkerhedsanvisninger og vejledninger ikke Den angivne totale vibrationsværdi og overholdes, er der fare for elektriske stød,...
  • Seite 123 6) Hvis det ikke er muligt at undgå at Elektrisk sikkerhed Elektroværktøjets tilslutningsstik bruge elektroværktøjet i fugtige miljøer, skal der anvendes et skal passe til stikkontakten. fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et Stikket må under ingen fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for et omstændigheder modificeres. elektrisk stød.
  • Seite 124 4) Fjern indstillingsværktøjer eller 3) Træk stikket ud af stikkontakten skruenøgler før elektroværktøjet og/eller fjern en udtagelig tændes. Et værktøj eller en nøgle der er akkumulator, før der foretages i kontakt med en roterende apparatdel kan indstillinger på apparater, skiftes medføre kvæstelser.
  • Seite 125 5. Anvend åndedrætsværn. Støv fra Service materialer som fx blyholdig maling, visse Elektroværktøjet må kun repareres trætyper, mineraler og metal kan være af fagfolk og kun ved anvendelse af originale reservedele. Herved sundhedsskadelige og føre til allergiske sikres at elektroværktøjets sikkerhedsstandard reaktioner, luftvejssygdomme og/eller kræft.
  • Seite 126 Person- og tingskader som kan henføres ADVARSEL! til defekte værktøjer eller pludselige påvirkninger fra et skjult emne under brugen. Anvend ikke tilbehør som ikke er anbefalet Fare for kvæstelser og tingskader fra af Parkside. Dette kan medføre elektriske flyvende objekter. stød eller brand.
  • Seite 127 Montering Træk netstikket  5 ud af stikkontakten. Rens mejslen 12 13 (se ”Rengøring”). Smør et tyndt lag smørefedt 14 på den ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER! del af mejslen 12 13, som skal stikkes ind i værktøjsholderen 11. Ved arbejde med produktet skal du Anbring produktet på...
  • Seite 128 Betjening Arbejdsanvisninger (Fig. G) ADVARSEL! FARE FOR Den indbyggede vibrationsdæmper KVÆSTELSER! reducerer opståede vibrationer. De riflede håndtag 3 6 øger Mejslerne 12 13 kan klemme sig fast skridsikkerheden og sikrer bedre fastholdelse under drift. Herved kan der overføres store og håndtering af produktet. kræfter til håndtagene 3 6 .
  • Seite 129 Rengør produktet med en tør klud. Anvend Reparation en blød børste på svært tilgængelige steder. Der er ingen dele i dette produkt, der kan Især skal der fjernes snavs og støv fra serviceres af brugeren. Kontakt en kvalificeret ventilationsåbningerne med en klud og en specialist for at få...
  • Seite 130 Fejlafhjælpning Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, Problem Mulig Afhjælpning som De kan bortskaffe over de lokale årsag genbrugssteder. Værktøjshol- Mejslen 12 Skub mejslen 12 13 deren 11 13 falder ind i værktøjshol- Bemærk forpakningsmaterialernes låser ikke. deren 11 igen (se mærkning til affaldssorteringen, disse ”Isætning/udtag- er mærket med forkortelser (a) og...
  • Seite 131 Garanti Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering. Hvis der forekommer mangler anvisninger: ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
  • Seite 132 EU-overensstemmelseserklæring...
  • Seite 133 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG06246 Version: 04/2021 IAN 353963_2010...