Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com
TRK 555
M.-Nr. 09 486 450

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miele TRK 555

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com TRK 555 M.-Nr. 09 486 450...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com de - Deutsch ar - Arabic cs - česky da - dansk el - ÅëëçíéêÜ en - English es - Español et - eesti fi - Suomi fr - français hr - hrvatski hu - magyar it - italiano ja - Japanese...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com de - Deutsch Sicherheitshinweise und Warnungen Der Trocknerkorb darf nur in einem Miele Trockner betrieben wer- den, der durch Miele speziell für diesen Gebrauch ausgewiesen ist. Die Gebrauchsanweisung des Miele Trockners muss zusätzlich beachtet werden.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com de - Deutsch ^ Beladen Sie den Trocknerkorb jetzt Gebrauchsanweisung richtig (Bilder c-e). Beachten Sie die Bilder a-e auf Sei- ^ Schließen Sie die Trocknertür. te 95. Trocknen oder Lüften Der Trocknerkorb hängt frei in der Trocknertrommel und dreht sich nicht Beachten Sie die folgende "Pro- mit.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com de - Deutsch Programm- und Produkttabelle Programme wofür? Korb-Beladung Korbprogramm * trocknen – maximale Tragkraft: 3,5 kg = Gewicht des (nassen) Produktes Lüften warm trocknen – maximale Höhe des Produktes: Lüften kalt * kalt lüften 200 mm Beispiele für Textilien / Produkte...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com ar - Arabic Miele Miele – – – – – –...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com ar - Arabic...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com ar - Arabic – – ® Gore-Tex – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com cs - česky Bezpečnostní pokyny a upozornění Koš do sušičky můžete používat pouze v těch sušičkách Miele, do kterých je tento koš určený. Při použití koše je bezpodmínečně nutné, řídit se zároveň návodem k obsluze dané...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com cs - česky Návod k obsluze Sušení nebo provětrání Dbejte obrázků a-e na straně 95. Dbejte následující tabulky "Tabulka programů a produktů". Pro sušení s Koš do sušičky je zavěšený v sušičce a košem můžete zvolit jen programy neotáčí...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com cs - česky Tabulka programů a produktů Programy Určený pro? Náplň koše Program koš * sušení – maximální nosnost: 3,5 kg = hmotnost (mokrých) produktů Teplý vzduch sušení – maximální výška produktů: Studený vzduch * studený...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com da - dansk Råd om sikkerhed og advarsler Tørrekurven må kun anvendes i en Miele tørretumbler, som er specielt beregnet til brug af denne. Brugsanvisningen til Miele tørretumbleren skal endvidere følges. Fare for beskadigelse! Vær derfor opmærksom på følgende: –...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com da - dansk Brugsanvisning Tørring eller luftning Se illustrationerne a-e på side 95. Se følgende skema over program- mer/genstande. Der må kun vælges Tørrekurven hænger frit i tromlen og de programmer, der er anført her. drejer ikke med rundt.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com da - dansk Program- og produktskema Programmer til? Fyldning af kurven Tørrekurv- Tørring – Maks. bæreevne: 3,5 kg program * =vægt på den (våde) genstand Varm luft Tørring – Maks. højde på genstanden: 200 mm Kold luft * Kold luft...
  • Seite 15 - ÅëëçíéêÜ Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò ìüíï óå óôåãíùôÞñéï Miele, ôï ïðïßï ðñïïñßæåôáé áðü ôç Miele åéäéêÜ ãéá áõôÞ ôç ÷ñÞóç. Èá ðñÝðåé íá ëÜâåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôùí óôåãíùôçñßùí Miele.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com el - ÅëëçíéêÜ Ïäçãßá ÷ñÞóçò ^ ... ôï óôåñåþíåôå ìðñïóôÜ ìå ôéò äýï ãùíßåò óôåñÝùóçò óôéò åîù- Ãéá ôç óùóôÞ ÷ñÞóç ëÜâåôå õðüøç ôåñéêÝò ïðÝò óôï Üíïéãìá ôçò óáò ôéò åéêüíåò a-e óôç óåëßäá ðüñôáò...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com el - ÅëëçíéêÜ Áöáßñåóç ôïõ åéäéêïý êáëáèéïý óôåãíþìáôïò ÌåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç áöáéñåßôå ðñþôá ôá õöÜóìáôá / ôá áíôé- êåßìåíá êáé óôç óõíÝ÷åéá áöáéñåßôå ôï åéäéêü êáëÜèé óôå- ãíþìáôïò. ^ Áíáóçêþíåôå ôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com el - ÅëëçíéêÜ Ðßíáêáò ðñïãñáììÜôùí êáé áíôéêåéìÝíùí öüñôùóçò ÐñïãñÜììáôá ãéá Öïñôßï êáëáèéïý Ðñüãñáììá ãéá óôÝãíùìá – ìÝãéóôç éêáíüôçôá öïñôßïõ: 3,5 êéëÜ êáëÜèé * = âÜñïò (íùðïý) ðñïúüíôïò Æåóôüò áÝñáò óôÝãíùìá – ìÝãéóôï ýøïò ôïõ ðñïúüíôïò: 200 ÷éëóô.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com el - ÅëëçíéêÜ Õðïäåßîåéò êáé óõìâïõëÝò – Êßíäõíïò æçìéÜò, üôáí ï êÜäïò – ÂÜæåôå ôéò Üêñåò ôùí êïñäïíéþí ôïõ óôåãíùôçñßïõ ðåñéóôñÝ- ìÝóá óôá ðáðïýôóéá. öåôáé! Ìçí ôïðïèåôåßôå óôï – Ãéá íá óôåãíþíïõí Þ íá áåñßæïíôáé åéäéêü...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com en - English Warning and Safety instructions The drying basket may only be used in a Miele tumble dryer which has been specified as suitable for its use. Please also read the operating instructions for your Miele tumble dryer.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com en - English Operating instructions Drying and airing See illustrations a-e on page 95. Please see the programme chart for help in selecting the correct The drying basket is suspended in the programme for the items you are drum and does not rotate with the airing or drying.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com en - English Programme chart Programmes Suitable for Load Basket Drying – maximum load: 3.5 kg (7.7 lbs) programme * = wet weight Warm air Drying – maximum height: 200 mm (7 7/8") Cool air * Airing Suitable textiles / items...
  • Seite 23 - Español Advertencias e indicaciones de seguridad El cesto para secar debe emplearse únicamente en una secado- ra Miele que haya sido diseñada especialmente para este uso. También deben tenerse en cuenta las instrucciones de manejo de la secadora Miele.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com es - Español ^ Ahora cargue correctamente el cesto Instrucciones de manejo para secar (imágenes c-e). Observe las figuras a-e en la ^ Cierre la puerta de la secadora. página 95. Secar o airear El cesto para secar cuelga libremente en el tambor de la secadora y no gira Tenga en cuenta la siguiente "Tabla...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com es - Español Tabla de programas y productos Programas ¿Para qué? Carga del cesto Programa Cesto * secar – fuerza portante máxima: 3,5 kg = Peso de los productos (mojados) Aire caliente secar –...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com et - eesti Ohutusjuhised ja hoiatused Kuivatuskorvi tohib kasutada ainult Miele kuivatis, mis on Miele poolt spetsiaalselt selle otstarbe jaoks sobivaks märgitud. Lisaks tuleb järgida Miele kuivati kasutusjuhendit. Kahjustuse oht! Seetõttu arvestage alljärgnevat.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com et - eesti Kasutusjuhend Kuivatamine või tuulutamine Keerake tagumine kaaneümbris lahti Järgige alljärgnevat "Programmide ja jälgige pilte. ja toodete tabelit". Valida võib ainult seal loetletud programme. Kuivatuskorv ripub vabalt kuivatus- trumlis ega pöörle kaasa. Seega võib Kuivatuskorvi väljavõtmine kuivatada või tuulutada selliseid tooteid, mis ei talu mehaanilist töötlemist.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com et - eesti Programmide ja toodete tabel Programmid Milleks? Korvi täituvus Korbprogramm * kuivatamine – maksimaalne kandevõime: 3,5 kg (Kuivatuskorvi- = (märja) toote kaal kuivatamine programm) – toote maksimaalne kõrgus 200 mm külm tuulutamine Lüften warm (Soe tuulutus) Lüften kalt *...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com fi - Suomi Tärkeitä turvallisuusohjeita Kuivauskoria saa käyttää ainoastaan niissä Mielen kuivausrum- muissa, joiden Miele on ilmoittanut sopivan tällaiseen käyttöön. Noudata myös Mielen kuivausrummun käyttöohjetta. Vahingoittumisen vaara! Noudata seuraavia ohjeita: – Älä aseta kuivauskorissa olevan tuotteen lisäksi kuivausrumpuun mitään tekstiilejä...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com fi - Suomi Käyttöohje Kuivaaminen tai tuulettaminen Katso sivun 95 kuvia a-e. Noudata seuraavan sivun "Ohjelma- ja tuotetaulukon" ohjeita. Voit käyttää Kuivauskori riippuu vapaasti kuivaus- vain ohjelmataulukossa mainittuja rummun sisällä eikä se pyöri kuivaus- ohjelmia.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com fi - Suomi Ohjelma- ja tuotetaulukko Ohjelmat mihin? Korin täyttömäärä Koriohjelma * kuivaukseen – Enimmäiskuormitus: 3,5 kg = tuotteen paino (märkänä) Aikakuivaus kuivaukseen – Tuotteen enimmäiskorkeus: Kylmätuuletus * tuuletukseen 200 mm Esimerkkejä tekstiileistä/tuotteista Tuotteiden on kestettävä...
  • Seite 32 Le panier de séchage ne doit être utilisé que dans un sèche-linge Miele spécialement conçu pour l'usage de ce panier. Le mode d'emploi du sèche-linge Miele doit également être lu. Risque de dommage ! Veuillez donc vérifier les points suivants : –...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com fr - français Mode d'emploi Le panier de séchage doit être mis Observez les croquis a-e page 95. à l'horizontale et bien fixé dans les orifices avec les deux tiges recour- Le panier de séchage est fixé en de- bées ! hors du tambour et ne tourne pas avec lui.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com fr - français Tableau des programmes et des articles à sécher Programmes fonction Chargement du panier Programme panier * sécher – capacité de chargement maximale : 3,5 kg = Poids maximum du textile (mouillé) Air chaud sécher –...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com hr - hrvatski Sigurnosne napomene i upozorenja Košara za sušilicu smije se upotrebljavati isključivo s Miele sušilicom jer je zamišljena samo za rad s Miele sušilicama. Morate se pridržavati uputa za uporabu Miele sušilice rublja.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com hr - hrvatski Upute za uporabu Sušenje i prozračivanje Pogledajte slike a-e na stranici 95. Pridržavajte se sljedeće "Tablice pro- grama i artikala". Dozvoljeno je birati Košara slobodno visi u bubnju i ne samo u tablici navedene programe.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com hr - hrvatski Tablica programa i artikala Programi Za što? Punjenje košare Program s košarom * sušenja – maksimalna nosivost: 3,5 kg = težina (mokrog) artikla Toplo prozračivanje sušenja – maksimalna visina artikla: Hladno prozračivanje * hladno proz- 200 mm...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com hu - magyar Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések A szárítókosarat csak Miele szárítógépben szabad üzemeltetni, mert Miele speciálisan erre a felhasználásra fejlesztette ki. Kiegészítõleg vegye figyelembe a szárítógép használati utasítását. Károsodás veszélye! Ezért ügyeljen a következõre: –...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com hu - magyar ^ Most rakodja meg helyesen a Használati utasítás szárítókosarat (c-e ábrák). Vegye figyelembe az a-e képeket a ^ Zárja be a szárítógép ajtóját. 95. oldalon. Szárítás vagy szellõztetés A szárítókosár szabadon függ a szárítódobban és nem forog együtt az- Vegye figyelembe a következõ...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com hu - magyar Program -és terméktáblázat Programok mihez? Kosártöltet Kosárprogram * szárítás – legnagyobb terhelhetõség: 3,5 kg = a (nedves) termék tömege Meleg levegõ szárítás – a termék legnagyobb magassága: Hideg levegõ * hideg szellõztetés 200 mm Példák textíliákra / termékekre...
  • Seite 41 - italiano Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Il cesto accessorio per asciugabiancheria può essere utilizzato solo nelle asciugabiancheria Miele che lo prevedono esplicitamente. Attenersi inoltre alle indicazioni riportate nel libretto di istruzioni dell'asciugabiancheria Miele. Sussiste pericolo di danno! Pertanto osservare le seguenti indica- zioni: –...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com it - italiano ^ Caricare ora il cesto accessorio in Istruzioni d'uso modo corretto (v. fig. c-e). Vedere le figure a-e a pag. 95. ^ Chiudere lo sportello dell'asciugabiancheria. Il cesto accessorio è sospeso nel ce- stello dell'asciugabiancheria e non ruo- Asciugare o arieggiare ta assieme a esso.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com it - italiano Tabella programmi e oggetti Programmi A cosa serve? Carico cesto Speciale cesto * per asciugare – portata massima: 3,5 kg = peso max. dell'oggetto (bagnato) Aria calda per asciugare – altezza massima dell'oggetto: Aria fredda * per arieggiare con 200 mm...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com ®...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com lt - lietuviðkai Saugos nurodymai ir áspëjimai Dþiovintuvo krepðys gali bûti naudojamas tik „Miele“ dþiovintuve, kurá „Miele“ specialiai nurodë ðiam tikslui. Bûtina atsiþvelgti ir á „Miele“ dþiovintuvo naudojimo instrukcijà. Pavojus sugadinti! Todël: – Papildomai á dþiovintuvo bûgnà nedëkite tekstilës gaminiø ir daiktø.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com lt - lietuviðkai Naudojimo instrukcija Dþiovinimas arba vëdinimas Atverskite galiná virðelio puslapá ir Atsiþvelkite á toliau pateiktà perþiûrëkite paveikslëlius. programø ir gaminiø lentelæ. Galima parinkti tik ten nurodytas programas. Dþiovintuvo krepðys laisvai kabo dþiovintuvo bûgne ir nesisuka.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com lt - lietuviðkai Programø ir gaminiø lentelë Programos Kam? Krepðio pildymas Korbprogramm dþiovinti – didþiausia keliamoji galia: 3,5 kg (Krepðio programa) * = (ðlapio) gaminio svoris dþiovinti Lüften warm (Ðiltas – didþiausias gaminio storis: ðaltai vëdinti vëdinimas) 200 mm...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com lv - latviski Droðîbas norâdîjumi un brîdinâjumi Þâvçðanas grozu drîkst lietot tikai “Miele” veïas þâvçtâjâ, kas ir speciâli izstrâdâts ðim nolûkam. Papildus jâievçro norâdîjumi par “Miele” veïas þâvçtâja lietoðanu. Pastâv iekârtas bojâjuma risks. Tâpçc jâievçro ðâdi noteikumi: –...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com lv - latviski ^ Aizveriet veïas þâvçtâja durvis. Lietoðanas instrukcija Òemiet vçrâ uz aizmugurçjâ vâka re- Þâvçðana vai vçdinâðana dzamos attçlus. Ievçrojiet norâdîjumus, kas iekïauti Þâvçðanas grozs brîvi karâjas veïas programmu un izstrâdâjumu tabulâ. þâvçtâja tvertnç...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com lv - latviski Programmu un izstrâdâjumu tabula Programma Kâdam nolû- Groza iepilde kam? Korbprogramm* Veïas þâvçtâjs – Maksimâlâ slodze: 3,5 kg (Groza programma) = svars (sausa izstrâdâjuma) Lüften warm (Siltâ Veïas þâvçtâjs – Izstrâdâjuma maksimâlais augstums: vçdinâðana) 200 mm Lüften kalt* (Aukstâ...
  • Seite 56 Gebruik de droogmand alleen in Miele-droogautomaten die daar- voor geschikt zijn. Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen in acht, niet alleen van deze gebruiksaanwijzing, maar ook die van de Miele- droogautomaat. Neem om schade aan droogmand, droger, textiel en andere te drogen/luchten producten te voorkomen het volgende in acht.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com nl - Nederlands ^ Vul nu de droogmand. Zie afbeeldin- Gebruiksaanwijzing gen c-e. Zie ook de afbeeldingen a-e op pa- ^ Sluit de deur van de droger. gina 95. Drogen of luchten De droogmand hangt vrij in de trommel en beweegt niet mee.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com nl - Nederlands Programma- en producttabel Programma's Waarvoor? Belading van de mand Droogmandpro- Drogen – Maximale belading: 3,5 kg gramma * = Gewicht van het (natte) product Warme lucht Drogen – Maximale hoogte van het product: 200 mm Koude lucht * Koude lucht...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com no - norsk Sikkerhetsregler Tørkekurven skal kun brukes i en Miele tørketrommel, som er spe- sielt bestemt for slik bruk! Ta også hensyn til tørketrommelens bruksanvisning. Fare for skade! Vær derfor oppmerksom på følgende: –...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com no - norsk Bruksanvisning Tørking eller lufting Se bildene a-e på side 95. Følg "Program- og produkttabellen" på neste side. Velg kun de program- Tørkekurven henger fritt i mene som er oppført der. tørketrommelen og går ikke rundt.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com no - norsk Program- og produkttabell Programmer Til hva? Mengde i kurven Kurvprogram * Tørking – Maksimal kapasitet: 3,5 kg = vekt for (vått) produkt Lufting varm Tørking – Maksimal høyde på produktet: Lufting kald * Kald lufting 200 mm...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com pl - polski Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia Kosz suszarniczy mo¿e byæ u¿ywany tylko i wy³¹cznie w tych su- szarkach Miele, które s¹ dopuszczone przez Miele specjalnie do ta- kiego zastosowania. Dodatkowo nale¿y przestrzegaæ instrukcji u¿ytkowania suszarki Miele.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com pl - polski ^ Zamkn¹æ drzwiczki suszarki. Instrukcja u¿ytkowania Proszê przestrzegaæ rysunków a-e Suszenie lub wietrzenie na stronie 95. Przestrzegaæ poni¿szej "Tabeli pro- Kosz suszarniczy jest swobodnie za- gramów i produktów". Mo¿na stoso- wieszony w bêbnie suszarki i nie obra- waæ...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com pl - polski Tabela programów i produktów Programy do czego? £adunek kosza Program Kosz * suszenie – maksymalna noœnoœæ: 3,5 kg = waga (mokrego) produktu Ciep³e powietrze suszenie – maksymalna wysokoœæ produktu: Zimne powietrze * wietrzenie 200 mm Przyk³ady tekstyliów / produktów...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com pt- português Medidas de segurança e precauções O cesto só pode ser utilizado no secador de roupa Miele que ten- ha indicado ser adequado para esse fim. Deve dar especial atenção às instruções de utilização fornecidas com o secador de roupa.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com pt- português ^ Feche a porta do secador. Instruções de utilização Observe as figuras a-e na página Secar ou arejar Siga o indicado a seguir em "Tabe- O cesto está pendurado livremente no la de programas e de produtos/arti- interior do tambor e não roda.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com pt- português Tabela de programas e produtos/artigos Programas finalidade? Carga do cesto Programa com secar – carga máxima: 3,5 kg cesto: = peso dos produtos/artigos (molha- dos) Arejar quente secar – altura máxima dos produtos/artigos: Arejar frio * arejar frio 200 mm...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com ru - ðóññêèé Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè è ïðåäóïðåæäåíèÿ Êîðçèíà äëÿ ñóøêè ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî â ñóøèëüíûõ ìàøèíàõ Miele, òàê êàê îíè ðàññ÷èòàíû íà òàêóþ ýêñïëóàòàöèþ. Íåîáõîäèìî òàêæå ïðèíèìàòü âî âíèìàíèå óêàçàíèÿ èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè íà ñóøèëüíóþ ìàøèíó Miele.
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com ru - ðóññêèé Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Êîðçèíà äîëæíà áûòü â Îáðàòèòå âíèìàíèå íà ðèñóíêè ãîðèçîíòàëüíîì ïîëîæåíèè, îáå a-e íà ñòðàíèöå 95. óãëîâûå îïîðû ïðî÷íî âñòàâëåíû â îòâåðñòèÿ! Êîðçèíà äëÿ ñóøêè âèñèò â ñóøèëüíîì áàðàáàíå ñâîáîäíî è íå ^ Òåïåðü...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com ru - ðóññêèé Îáçîð ïðîãðàìì è èçäåëèé Ïðîãðàììû äëÿ ÷åãî? Çàãðóçêà êîðçèíû Ñóøêà â êîðçèíå *: ñóøèòü – Ìàêñ. äîïóñòèìàÿ íàãðóçêà: 3,5 êã = âåñ (ñûðîãî) èçäåëèÿ Òåïëûé îáäóâ: ñóøèòü – Ìàêñèìàëüíàÿ âûñîòà èçäåëèÿ: Õîëîäíûé...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com sk - slovenčina Bezpečnostné pokyny a upozornenia Kôš do sušičky môžete používať len v tých sušičkách Miele, do ktorých je tento kôš určený. Pri použití koša je nutné riadiť sa zároveň návodom na použitie danej sušičky.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com sk - slovenčina Návod na použitie Sušenie alebo prevetranie Odklopte obalovú stranu a sledujte Riaďte sa nasledujúcou "tabuľkou obrázky. programov a produktov". Na sušenie s košom môžete zvoliť len programy Kôš do sušičky je zavesený v sušičke a uvedené...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com sk - slovenčina Tabuľka programov a produktov Program Určený na Naplnenie koša Program kôš * sušenie – maximálna nosnosť: 3,5 kg = váha (mokrých) predmetov Teplý vzduch sušenie – maximálna výška predmetov: Studený vzduch * studené...
  • Seite 74 - slovenšèina Varnostna navodila in opozorila Košaro za sušilni stroj lahko uporabljate samo v sušilnem stroju Miele, ki ga je proizvajalec predvidel posebej za tovrstno uporabo. Upoštevati morate tudi navodila za uporabo sušilnega stroja Miele. Nevarnost poškodb! Zato upoštevajte: –...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com sl - slovenšèina ^ Zaprite vrata stroja. Navodila za uporabo Upoštevajte slike a-e na strani 95. Sušenje ali prezraèevanje Košara je prosto vpeta in se ne vrti sku- Upoštevajte naslednjo tabelo pro- paj z bobnom sušilnega stroja. Tako gramov in izdelkov.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com sl - slovenšèina Tabela programov in izdelkov Programi Namen Obremenitev košare Program za sušenje – maks. obremenitev: 3,5 kg = te a (mokrega) izdelka košaro * sušenje Toplo prezraèe- – maks. višina izdelka: hladno prezraèe- vanje 200 mm...
  • Seite 77 - srpski Sigurnosna uputstva i upozorenja Korpu za sušenje je dozvoljeno upotrebljavati isključivo sa Miele mašinom za sušenje veša, jer je u firmi Miele predviđena specijalno za ovu upotrebu. Morate da se pridržavate uputstva za upotrebu Miele mašine za sušenje veša.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com sr - srpski Uputstvo za upotrebu Sušenje ili provetravanje Rasklopite zadnji deo i pogledajte slike. Na sledećoj stranici se nalazi "Tabela programa i artikala". Birajte isključivo Korpa za sušenje visi slobodno u bubnju programe koji su navedeni u toj tabeli.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com sr - srpski Tabela programa i artikala Programi za šta? Punjenje korpe Program za korpu * sušenje – maksimalna nosivost: 3,5 kg = težina (mokrog) artikla Toplo provetravanje sušenje – maksimalna visina artikla: Hladno provetravanje* hladno prove- 200 mm...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com sv - svenska Säkerhetsanvisningar och varningar Torkningskorgen får endast användas i en torktumlare från Miele som är avsedd för detta. Förutom denna bruksanvisning måste även bruksanvisningen för Mieletorktumlaren beaktas. Risk för skador! Tänk därför på följande: –...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com sv - svenska Bruksanvisning Torkning eller vädring Beakta bilderna a-e på sidan 95. Beakta "Program- och produkttabell- en". Bara de program som står i den Torkningskorgen hänger fritt i trumman får användas. och roterar inte. På så vis kan du torka eller vädra sådana saker som inte ska Ta ut torkningskorgen utsättas för mekaniska påfrestningar.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com sv - svenska Program- und produkttabell Program För vad? Kapacitet Program för torknings- Torkning – Maximal kapacitet: 3,5 kg korg * = Maximal vikt för (blöta) saker Varmluft Torkning – Maximal höjd för det som ska torkas: 200 mm Kalluft * Kalluft...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com tr - Türkçe Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar Miele tarafýndan özellikle bu amaç için üretilen kurutma sepetleri sadece Miele kurutma makinesi içinde kullanýlabilir. Ayrýca Miele kurutma makinesinin kullanma kýlavuzunu dikkate alýnýz. Zarar görme tehlikesi! Bu nedenle þunlara dikkat ediniz: –...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com tr - Türkçe ^ Kurutma makinesinin kapaðýný Kullanma Kýlavuzu kapatýnýz. 95. Sayfadaki resimlere a-e dikkat ediniz. Kurutma veya Havalandýrma Kurutma sepeti kurutma kazaný içinde Aþaðýdaki "Program ve Ürün Tablo- serbest asýlýdýr ve birlikte dönmez. Ku- sunu".dikkate alýnýz.
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com tr - Türkçe Program- ve Ürün Tablosu Programlar Ýþlem Cinsi Sepeti Doldurma Sepet Programý * Kurutma – Maks. taþýma gücü: 3,5 kg = Ürün aðýrlýðý (ýslak) Sýcak havalandýrma Kurutma – Maks. ürün yüksekliði: Soðuk havalandýrma Soðuk 200 mm...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com uk - óêðà¿íñüêà Çàõîäè áåçïåêè òà çàñòåðåæåííÿ Êîøèê äëÿ ñóø³ííÿ ìîæå âèêîðèñòîâóâàòèñÿ ò³ëüêè â ñóøèëüíèõ ìàøèíàõ Miele, òîìó ùî âîíè ñïåö³àëüíî ðîçðàõîâàí³ íà òàêó åêñïëóàòàö³þ. Íåîáõ³äíî òàêîæ áðàòè äî óâàãè âêàç³âêè â ³íñòðóêö³¿ ùîäî åêñïëóàòàö³¿ ñóøèëüíî¿ ìàøèíè Miele.
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com uk - óêðà¿íñüêà ²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ òà Êîøèê ïîâèíåí áóòè ãàðàíò³ÿ ÿêîñò³ âñòàíîâëåíèé ÷³òêî ãîðèçîíòàëüíî íà îáèäâà ãà÷êè ÷³òêî â îòâîðè! ³äêèíüòå çàäí³ ïåðåêèäí³ ÷àñòèíè ³ ñë³äóéòå ðèñóíêàì. ^ Òåïåð ïðàâèëüíî çàâàíòàæòå Êîøèê â³ëüíî âèñèòü â áàðàáàí³ ³ íå êîøèê...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com uk - óêðà¿íñüêà Îãëÿä ïðîãðàì ³ âèðîá³â Ïðîãðàìè Ïðèçíà÷åííÿ Çàâàíòàæåííÿ Ñóø³ííÿ â Ñóø³ííÿ – Ìàêñèìàëüíå çàâàíòàæåííÿ: 3,5 êã êîøèêó * = âàãà (âîëîãîãî) âèðîáó Òåïëå Ñóø³ííÿ – Ìàêñèìàëüíà âèñîòà âèðîáó: îáäóâàííÿ 200 ìì Õîëîäíå...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com zh/CN – ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ Miele Miele...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com zh/CN – ________________________________________________________________________________________________________________________________...
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com zh/CN – ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ (Cool air) ® Gore-Tex 100-120 70-100...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com zh - HK 注意事項及安全說明 本乾衣籃僅可用於指定適合使用乾衣籃的 Miele 滾筒乾衣機。 另外請閱讀 Miele 滾筒乾衣機的操作說明。 為避免損壞,還須注意︰ – 使用本乾衣籃時,切勿同時在乾衣機內放置其他衣物或物件。放置 乾衣籃之前,請確保滾筒沒有衣物或物件。 否則,滾筒旋轉時可能會損壞乾衣籃和滾筒乾衣機。 – 乾衣籃不得傾斜放置。乾衣籃的兩個前叉必須一直安裝在滾筒乾衣 機滾筒開口內的兩個外側孔中。 – 本乾衣籃必須僅與程序一覽表中列出的程序一起使用。 – 所有需要晾干或乾燥的物品必須耐熱。如有疑問,請懸掛晾干。 – 袖子、領帶和腰帶、靴子等不得與滾筒或滾筒肋條接觸。 否則,滾筒旋轉時,這些可能會被纏住及損壞乾衣籃和滾筒乾衣機。 – 乾燥物件的最大高度不得超過 200 毫米。...
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com zh - HK 操作說明 關上滾筒門。 請打開底頁查看圖解。 乾燥和晾干 乾 衣 籃 懸 浮 在 滾 筒 內 , 不 會 隨 滾 筒 旋 請參閱程序一覽表,以幫助為乾燥和 轉。這樣物件不會受到乾燥或晾干的機 晾干的物件選擇正確的程序。 械作用的影響。 取出乾衣籃 使用前 每次使用後,先取出乾衣籃的物件, 打開滾筒門。 再取出乾衣籃。 提示: 稍微提升乾衣籃後端和...
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com zh - HK 程序一覽表 程序 適合 衣物量 「Basket」(乾衣籃) 程序* 乾衣 – 最大乾衣量︰3.5 公斤 = 含水重量 「Warm air」(暖風) 乾衣 – 最大高度: 「Cool air」(冷風) 晾干 200 毫米 適合乾衣的衣物 物件 「Cool 衣物和物件必須能夠耐熱。請遵照製造商的說明進行。如有疑問,請使用 air」(冷風) 程序或懸掛晾干。 ® 含人造纖維、Gore-Tex 或皮革的衣物...
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com Änderungen vorbehalten/Alteration rights reserved/4916 M.-Nr. 09 486 450/02...