Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Инструкция
по эксплуатации
Газонокосилка бензиновая самоходная Texas Razor
5150TR/WE 90066078
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/benzinovye/samohodnye/texas/benzinovay
a_samohodnaya_gazonokosilka_texas_razor_5150tr_we_90066078/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/benzinovye/samohodnye/texas/benzinovay
a_samohodnaya_gazonokosilka_texas_razor_5150tr_we_90066078/#tab-Responses

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Texas 90066078

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Газонокосилка бензиновая самоходная Texas Razor 5150TR/WE 90066078 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/benzinovye/samohodnye/texas/benzinovay a_samohodnaya_gazonokosilka_texas_razor_5150tr_we_90066078/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/benzinovye/samohodnye/texas/benzinovay a_samohodnaya_gazonokosilka_texas_razor_5150tr_we_90066078/#tab-Responses...
  • Seite 2 А DE L’HUILE DE MOTEUR SAE-30 OIL SAE-30 INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30) Ч АЧАТ ! AVANT LE DEMARRAGE ! AUFZUFÜLLEN! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 13.3 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Seite 3 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în igură Фактическая...
  • Seite 4 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în igură Фактическая...
  • Seite 5 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în igură Фактическая...
  • Seite 6 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în igură Фактическая...
  • Seite 7 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în igură Фактическая...
  • Seite 8 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în igură Фактическая...
  • Seite 9 Dansk Original brugsanvisning med det samme. Vibrationer er normalt et tegn på skader. Sluk altid motoren og kontrollér, at alle Sikkerhedsforskrifter ............ 1 bevægelige dele er standset helt før udførelse Identifikation af dele ............. 2 af reparationer, justeringer eller eftersyn. Montering ..............
  • Seite 10 Hvis maskinen ikke er i brug i en periode, Montering henvises til instrukserne i denne brugsanvisning. Udpakning: Illustration M1 Vedligehold eller udskift sikkerheds- og Fjern plæneklipperen fra kassen. Træk maskinen ud! instruktionsmærkater efter behov. Kassen indeholder: Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis der ikke anvendes originale dele eller 1 stk.
  • Seite 11 Bemærk: Afstandskloderne bruges kun ved bagudkast vinteropbevaring og placer derefter plæneklipperen et ellers bør de være fjernet. sted, hvor den ikke udsættes for frost. Alternativt dæk batteriet med et tykt tæppe eller lign, hvis Advarsel: Hvis de to afstandsklodser ikke er plæneklipperen står i et skur/garage, hvor der kan blive monteret ved klipning ved bagudkast vil koldt.
  • Seite 12 El-start Olieskift Illustration F3-B Ved kold motor sæt hфndtaget pф ”Choke”. Olien bør skiftes første gang efter ca. 2 timer, derefter Ved varm motor sæt hфntaget pф ”Run”. mindst 1 gang om året. йben for fuld gas pф gaskontrol. ”Hare”. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne Der skal anvendes et olieskiftersæt, motorbremsen.
  • Seite 13  autoriserede serviceforhandler. Se nærmeste Kontrollér, at knivbolten er fastspændt. serviceværksted på www.texas.dk. Bemærk: En sløv kniv kan slibes! Men en kniv, der er Opbevaring: Efter brug bør din plæneklipper slidt, bøjet, revnet eller på anden måde beskadiget, skal opbevares i et tørt rum.
  • Seite 14 GB Original instructions before making any repairs, adjustments, or inspections. Exercise extreme caution when operating on Safety ................6 slopes. Identification of the parts ..........7 Never operate the machine at a fast pace. Mounting ..............7 Do not overload machine capacity by Cable Adjustment ............
  • Seite 15 Maintenance and storage Identification of the parts The engine shall be stopped when carrying out maintenance and cleaning operations, when See Illustration ID changing tools and when being transported by Notice: the illustrations may vary from your present means other than under its own power. model Check regularly that all bolts and nuts are tightened.
  • Seite 16 Mounting the recoil-starter: Illustration M4 Cable Adjustment Pull the engine brake handlebar and hold, in order to release the starter cord on the engine. The following cables may be necessary to readjust: Pull gently the starter cord from the engine Illustration A1 (Engine brake handlebar MUST be hold) Attach the starter grip on the rack of...
  • Seite 17 Operation recoil starter but slide it gently into starting position. Return the choke lever in the”run” position. Always check and refill oil before the start! (only cold engine) Read and apply the instructions given in the Set speed lever in gear from 1 to 4 (C) enclosed start guide! Hold the bar for self-propelled in order to start mowing.
  • Seite 18 See your nearest service center at Please note that all parts are assembled www.texas.dk. correctly and properly closed, as shown in the picture. Storage: After use the lawnmower kept in a dry and clean room.
  • Seite 19 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Reparieren Sie Beschädigung, bevor Sie fortfahren. Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich Sicherheitsvorkehrungen..........11 zu vibrieren, dann stoppen Sie die Maschine Identifizierung der Teile ..........12 und untersuchen Sie sofort die Ursache. Montage ..............12 Vibration ist im allgemeinen ein Hinweis auf Kabeleinstellung ............
  • Seite 20 Halten Sie Benzin und Motor entfernt von Identifizierung der Teile Geräten, Zündflammen, Grills, elektrischen Geräten, Elektrowerkzeugen usw. Siehe Abbildung ID Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell Wartung und Aufbewahrung abweichen Zur Wartung und Reinigung, zum Austausch von Werkzeugen und beim Transport ohne Griffstange Antrieb eigene Motorkraft muss der Motor abgestellt Griffstange Motorbremse...
  • Seite 21 Montage des Antriebskabels: Abbildung M3 Kabeleinstellung Drücken Sie die untere Griffstange ID:A vorsichtig nach unten Folgende Kabel müssen möglicherweise neu Führen Sie das Antriebskabel von außen in eingestellt werden: Abbildung A1 das Loch im Bügel an der Griffstange ID:A ein und verriegeln Sie es.
  • Seite 22 Betrieb Seilzug mit Choke, Geschwindigkeitshebel Abbildung F3-C Bei kalten Motor stellen Sie den Chokehebel Prüfen Sie immer vor dem Start den Ölstand und auf "Choke" - Bei warmem Motor stellen Sie füllen Sie nach! Lesen und befolgen Sie die den Chokehebel auf "Run" Anweisungen im beiliegenden Startführer! Halten Sie die Griffstange der Motorbremse;...
  • Seite 23 Ölwechsel Klinge Das Öl sollte nach zwei Stunden zum ersten Mal Überprüfung der Klinge  gewechselt werden und danach einmal jährlich. Kippen Sie den Rasenmäher mit dem Vorderteil nach oben.  Sie benötigen dazu ein Ölablassset. Tex Teilenummer: Überprüfen Sie die Klinge auf 40-11336 Beschädigungen, Risse oder übermäßigen Rost oder Korrosion.
  • Seite 24 Aufbewahrung und Wartung Der Rasenmäher sollte laufend inspiziert werden: Überprüfen Sie regelmäßig Schrauben, Muttern und Gehäuse. Sorgen Sie dafür, dass die Messer stets scharf sind. Es empfiehlt sich, die Messer mind. alle zwei Jahre auszutauschen. Empfehlenswert ist auch, den Rasenmäher einmal pro Jahr zur Inspektion bei einem autorisierten Fachhändler zu bringen.
  • Seite 25 FR Sommaire "Traduction de la notice originale machine pour détecter un éventuel dégât. Réparez le dégât avant de continuer. Si la machine commence à vibrer de manière Consignes de sécurité ..........17 anormale, arrêtez le moteur et identifiez Identification des pièces ..........18 immédiatement la cause.
  • Seite 26 Conservez l'essence et le moteur à l'écart des Identification des pièces appareils, lampes témoin, barbecues, appareils électriques, outils électriques, etc. Voir les ID d'illustration Remarque : ces illustrations peuvent différer de votre Entretien et rangement modèle actuel Le moteur doit être coupé lors des travaux de maintenance et de nettoyage, du changement Poignée de conduite* d'outils et du transport par d'autres moyens...
  • Seite 27 Montage du câble de transmission : Illustration M3 Réglage des câbles Poussez doucement la poignée inférieure ID:A vers le bas. Il peut s'avérer nécessaire de régler les câbles Insérez le câble de transmission, situé à suivants : Illustration A1 l'intérieur, dans le trou du support situé sur la poignée ID:A et verrouillez.
  • Seite 28 Utilisation Maintenez la barre activant la traction pour commencer à tondre. Vérifiez toujours le niveau d'huile et remplissez de Démarrage avec le choke, accélérateur illustration nouveau son réservoir avant toute utilisation ! F3-C* Lisez et respectez les instructions du guide de Si le moteur est froid, réglez le levier du starter démarrage fourni avec la tondeuse ! sur ”Choke”.
  • Seite 29 Vidange d'huile Lame L'huile doit être vidangée après 2 heures lors de la Inspection de la lame  première utilisation puis au moins une fois par an. Basculez la tondeuse en plaçant sa partie frontale en l'air.  Vous aurez besoin d'un kit d'extraction d'huile. pièces Inspectez la lame à...
  • Seite 30 Rangement et entretien Entretenez régulièrement votre tondeuse à gazon : Vérifiez tous les boulons, écrous et le capot. Assurez-vous que la lame est toujours aiguisée. Il est recommandé de changer la lame tous les 2 ans. Vous pouvez faire contrôler votre tondeuse une fois par an par le SAV le plus proche de chez vous.
  • Seite 31 PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej przyczyny. Аibracje zazwyczaj świadczą o uszkodzeniu. Przed przystąpieniem do napraw, regulacji lub rodki ostrożności ............23 kontroli zawsze wyłączać silnik i upewnić się, Elementy składowe ............ 24 że wszystkie ruchome części całkowicie się Montaż ............... 24 zatrzymały.
  • Seite 32 Regularnie sprawdzać dokręcenie wszystkich Montaż śrub i nakrętek. Dokręcić, jeśli to konieczne. Przed przechowywaniem urządzenia lub jego nakryciem silnik musi być zimny. Rozpakowywanie: Ilustracja M1 Jeśli urządzenie nie jest używane przez Аyjąć kosiarkę z pudełka, wyciągając ją z boku. dłuższy czas, prosimy zapoznać się z tym Opakowanie zawiera: podręcznikiem .
  • Seite 33 pojemnik jest wypełniony trawą i należy go godzin. Odłącz przewяd pomiędzy akumulatorem oprяżnić. a uchwytem, i połącz go z wtykiem dostarczonej Osłona авlotu tвlniegoŚ Ilustracja M7-1 ładowarki i rozpocznij ładowanie. Patrz rysunek. Jeżeli koszenie będzie odbywać się bez pojemnika na trawę, ważne jest, aby założyć...
  • Seite 34 Przytrzymać uchwyt napędu tak, aby rozpocząć koszenie. *UwagaŚ nie wszystkie modele wyposażone są w d wignię przepustnicy. Regulacja prędkości* Uruchamianie przy pomocy ssania, przepustnicy ilustracja F3-A Prędkość może być regulowana 2,7 - 5,0 w czasie Przy zimnym silniku ustawić d wignię ssania w jazdy.
  • Seite 35 Аciśnij dwa zaczepy przytrzymujące pokrywę i Jeżeli świeca zapłonowa jest nieuszkodzona, odciągnij ją ostrożnie. to założyć ją ponownie.TEX 40-11294. Аyjmij ostrożnie papierowy wkład filtra i Założyć kołpak świecy zapłonowej. sprawd jego stan. Аyczyść filtr miękką szczoteczką. Jeśli filtr jest bardzo zanieczyszczony, należy go wymienić.
  • Seite 36 RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale Dacă maşina începe să vibreze anormal, opriţi motorul şi verificaţi imediat cauza. Vibraţiile reprezintă, în general, o avertizare de Precauţii de siguranţă..........28 deteriorare. Identificarea pieselor ..........29 Opriţi întotdeauna motorul şi asiguraţi-vă că Montarea ..............
  • Seite 37 schimbării sculelor şi în timpul transportării prin alte mijloace în afară de propria putere. Montarea Verificaţi în mod regulat că toate şuruburile şi piuliţele sunt strсnse. Restrсngeţi dacă este Despachetarea: Figura M1 necesar. Scoateţi maşina din cutie, trăgсnd-o într-o parte. Cutia Motorul trebuie să...
  • Seite 38 Montarea colectorului de iarb㌠Figura M6 Acumulator (electric de pornire)* Fixaţi cadrul la colectorul de iarbă. Colectorul de iarbă se livrează cu un indicator Încărcaţi bateria ьnainte de utilizare comod care arată dacă această cutie este Înainte să fie utilizată funcţia de pornire electrică, plină...
  • Seite 39 Recul cu clapeta, manetă de gaz, figura F3-A Oprirea: Figura F4 Cu motorul rece, setaţi maneta clapetei pe Eliberaţi frсna motorului şi bara de auto- "Choke" - Cu motorul cald, setaţi maneta propulsie pentru a opri maşina de tuns iarba şi clapetei pe "Run".
  • Seite 40 Întreţinerea Пiltrului de aer • Dacă este deteriorat, înlocuiţi-l cu unul nou. • Remontaţi bujia. TEX 40-11294 Vă rugăm să inspectaţi şi să curăţaţi filtrul de aer în • Remontaţi capacul bujiei. mod regulat. Dacă filtrul nu a fost curăţat pentru o perioadă...
  • Seite 41 и - и о ь о о о о ь, о о ..........33 о о ь о о о ......34 о о о ............... 34 о о о ь о о ..........35 о , о о ( ) ......
  • Seite 42 и о ь, о о о о ь о ID о о о о Ś о о ь о о о о о о ь о о ь о о ь о о о о о о о Х о ь...
  • Seite 43 и ияŚ и и и о ь о ь (IDŚ ). и и и я ь о о о и Ś и А1 о о (IDŚ ) о. о о о о Ś и о о ь о о о о...
  • Seite 44 ь о о о ь о ь о о о о о ь о о , о ь о о о Э и и , и F3-B о о о о Ś о о ь о о о о "Choke" ( о).
  • Seite 45 о о о о о ь о о о о . ия о о оо и  Д Texas: 40-11336 о о о ь  о ь о оо ь о о о о , о о о о ь...
  • Seite 46 Х и и и и и ия  • о о о  о о о о о о о .  • о о о о о ё о .  • о о  о о о о ь...
  • Seite 47 Razor model Model 4610 4610 TR 4610 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE Klippebredde 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm Højdejustering 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm...
  • Seite 48 Razor modell Modell 4610 4610 TR 4610 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE Messer 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm Höheneinstellung 28-75 mm 28-75 mm 28-75 mm...
  • Seite 49 Razor model 4610 4610 TR 4610 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE Model Szerokość ię ia 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm Regula ja wysokoś...
  • Seite 50 Razor о ь одел 4610 4610 TR 4610 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE Ш т жк 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm Ре...
  • Seite 51 Motor vil ikke stoppe Problem Årsag Løsning   Maskinen stopper ikke efter 5 sek. Motorkabel går for stramt. Kontrollér motorkabel og juster, følg vejledningen i manualen. Hvis dit problem ikke er beskrevet i foroven, kontakt venligst et godkendt servicecenter eller Texas A/S.
  • Seite 52 The machine does not stop after 5 seconds The engine brake cable runs too tightly Check and adjust the engine brake cable, following the instructions in the manual. If your problem is not described above, please contact an approved service centre or Texas A/S.
  • Seite 53 Das Motorbremskabel liegt zu straff Überprüfen Sie das Motorbremskabel und stellen Sie es entsprechend den Anweisungen nicht an im Handbuch ein. Falls Ihr Problem nicht oben beschrieben ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit einem anerkannten Kundendienstzentrum oder mit Texas A/S auf.
  • Seite 54 La tondeuse ne s'arrête pas après Le câble du frein moteur est trop tendu. Vérifiez et réglez le câble du frein moteur en suivant les instructions du manuel. 5 secondes Si vous problème n'est pas décrit ci-dessus, veuillez contacter un réparateur agréé ou Texas A/S.
  • Seite 55 Rozаiązваanie problemяа Trudności z uruchomieniem Rozаiązanie Problem Przyczyna   Ogяlne trudności z Nieprawidłowa procedura uruchomienia Należy ściśle przestrzegać procedury uruchomienia opisanej w instrukcji obsługi. uruchomieniem   Linka rozrusznika jest bardzo Należy aktywować hamulec i pociągnąć za linkę rozrusznika. Uchwyt hamulca nie jest aktywowany (przytrzymany) ...
  • Seite 56 Remedierea deПecţiunilor Dificultatea de pornire Problemă Cauză Soluţie   Dificultate generală de pornire Procedură greşită de pornire Respectaţi cu precizie instrucţiunile de pornire din manual.   Cablul de pornire este foarte strâns Mânerul de frсnă nu este activat Activaţi mсnerul de frсnă...
  • Seite 57 о ь о о . и и я и и и   о о о о о о о ь о о о о о о и и и и и и и ц и и и Texas A/S.
  • Seite 58 Declaraţia de conformitate CE EU-importør • EU-importer • EU-importeur • Importateur UE •Importer UE • UE importator • Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden • Certifie ici que •...

Diese Anleitung auch für:

Razor 5150tr/weRazor serie