Herunterladen Diese Seite drucken
EHEIM professionel4+ 350 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für professionel4+ 350:

Werbung

professionel4+
250
(Typ 2271)
(Typ 2273)
250
(Typ 2371)
not for USA / CAN
350
(Typ 2373)
not for USA / CAN
Bedienungsanleitung
de
Operating Instructions
en
Mode d'emploi
fr
Gebruiksaanwijzing
nl
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Käyttöohje
fi
Betjeningsvejledning
da
Istruzioni per l'uso
it
Instrucciones de uso
es
Manual de instruções
pt
350
600
(Typ 2275)
T
T
350
(Typ 2274)
el
οδηγίες χρήσης
Návod k obsluze
cs
hu
Kezelési utasítás
pl
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
sl
Návod na obsluhu
sk
Manual de folosin
ro
Руководство по эксплуатации
ru
Ръководство за експлоатация
bg
zh
사용 설명서
ko
t ˘ a
,

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EHEIM professionel4+ 350

  • Seite 1 professionel4+ (Typ 2271) (Typ 2273) (Typ 2275) (Typ 2274) (Typ 2371) not for USA / CAN (Typ 2373) not for USA / CAN Bedienungsanleitung οδηγίες χρήσης Operating Instructions Návod k obsluze Mode d’emploi Kezelési utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Bruksanvisning Navodila za uporabo Bruksanvisning Návod na obsluhu Käyttöohje...
  • Seite 3 professionel 5e - 350 fl Typ 2274...
  • Seite 4 Not for USA / CAN EHEIM thermoControl 3 EHEIM thermoControl 3 EHEIM thermoControl 3 EHEIM EHEIM thermoControl 3 thermoControl 3 EHEIM thermoControl 3 EHEIM EHEIM thermoControl 3 thermoControl 3 3 sec EHEIM thermoControl 3 EHEIM EHEIM thermoControl 3 thermoControl 3...
  • Seite 5 (1. – 22.)
  • Seite 6 1 (1. – 12.) 2 (1. – 16.) prof. 5 1-2 x...
  • Seite 7 3 (1. – 11.) prof. 5...
  • Seite 8 2271 2273 / 2274 2275 2373 2371...
  • Seite 9 Deutsch Original-Bedienungsanleitung Aquarium-Außenfilter professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T und 600 Aquarium-Außenfilter professionel 5e 350 Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie das Gerät zur Wartung öffnen. Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
  • Seite 10 Deutsch Einsatzgebiet Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind fur die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und durfen aus- schließlich verwendet werden: • zur Reinigung von Aquarienwasser von Süss- und Meerwasseraquarien • unter Einhaltung der technischen Daten Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: •...
  • Seite 11 Typenschild, der Verpackung oder in dieser Anleitung. • Der Gerätetyp 2274 darf nur mit der mitgelieferten Spannungsversorgung benutzt werden. Im Ersatzbedarf muss das original EHEIM Netzteil Art.-Nr. 7212538 benutzt werden. Nur für Außenfilter professionel 4+ 250T (Typ 2371) und 350T (Typ 2373) •...
  • Seite 12 9. Filtereinsätze in folgender Reihenfolge wieder in den Filterbehälter einsetzen (9): Bei professionel 4+ - 250 (Typ 2271) und 250 T (Typ 2371): 1. Filtereinsatz mit EHEIM MECH pro. 2. Filtereinsatz mit EHEIM SUB- STRAT pro, weißes Vlies und Abdeckgitter.
  • Seite 13 Deutsch Thermofilter professionel 4+ - 250T (Typ 2371) / 350 T (Typ 2373), siehe III Nur Thermofilter: 33. Kontrollanzeige ("EIN" / "AUS") 34. LED-Anzeige in Celsius (°C) 35. Statusanzeige Soll-Temperatur in Celsius (°C) 36. Bedientaste 37. Anzeige in Fahrenheit (°F) 38. Heizwendel Einstellbereich der Soll-Temperatur 18°...
  • Seite 14 EHEIM SUBSTRAT pro und EHEIM bioMECH nachfüllen. 9. EHEIM MECH pro bei Bedarf komplett austauschen. 10. Alle Filter und Filtereinsätze wieder einsetzen (Kap. 3, Schritt 8 - 10). 11. Schlauchsystem mit EHEIM Uni- versal-Reinigungsbürste (Nr. 4005570) reinigen. 12. Vorfilter (4) mit blauer Filtermatte (1) einsetzen (auf Stut- zen aufsetzen fi...
  • Seite 15 . . . der Filter am Oberteil undicht wird? Ursache Behebung Verschlussclips nicht richtig geschlossen. Alle Verschlussclips richtig schließen. Dichtflächen und/oder Dichtflächen reinigen und mit EHEIM Pflegespray (Nr. 4001000) Profildichtung verschmutzt. leicht einsprühen. Dichtung nicht montiert, falsch Dichtung korrekt in die vorgesehene Nut einsetzen. eingelegt oder beschädigt.
  • Seite 16 Deutsch Ursache Behebung Schlauchinstallation hat zu wenig Schläuche auf Knicke, Verschmutzungen und Verengungen prüfen, Durchlass. begradigen und reinigen (EHEIM Reinigungsbürste Nr. 4005570). Ansaugkorb verstopft. Grobschmutz entfernen, Ansaugkorb reinigen. Filtermasse stark verschmutzt. Filtermasse reinigen und ggf. erneuern. Filtermassen in Netzbeutel abgefüllt.
  • Seite 17 Deutsch Entsorgen Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Information zur Ent- sorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der europäischen Gemeinschaft: Innerhalb der Euro- päischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorge- geben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren.
  • Seite 18 Unit type 2274: Use only the AD/DC adapter supplied with the filter. I fit ist o be used as a spare part, you must specify the EHEIM order number 7212538 for replacement. ”SAVE THESE INSTRUCTIONS”.
  • Seite 19 FCC WARNING STATEMENT (USA only) FCC CAUTION This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 20 English Translation of the original operating manual Aquarium exterior filters professional 4+ 250, 250T, 350, 350T and 600 Aquarium exterior filters professional 5e 350 General user instructions Information on using the operating manual Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location.
  • Seite 21 • The connecting line of this device can not be replaced. When the line is da- maged, the device must no longer be used. • Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. • Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
  • Seite 22 (8)by pulling the clips’ lower edge. 3. Remove the pump head (17). 4. Remove all inserts (7). Caution: Do not overfill filter inserts as, otherwise, their accurate fit is no longer assured. 5. Fill the filter inserts with EHEIM filter media.
  • Seite 23 9. Then, re-insert the filter cartridges in the following sequence into the filter container (9): In professionel 4+ - 250 (Typ 2271) and 250 T (Typ 2371): 1. Filter cartridge with EHEIM MECH pro. 2. Filter cartridge with EHEIM SUBSTRAT pro, white filter fleece and screened cover.
  • Seite 24 English Factory setting of the temperature unit Celsius (C) / Fahrenheit (F) ± Switching hysteresis 1°C Power consumption 210 W Voltage see type plate on canister bottom Operation Control indicator (33) is not lit up = Heater off. Control indicator (33) is lit up = Heater is heating. Display mode The actual temperature is displayed.
  • Seite 25 Caution: Do not overfill filter inserts as, otherwise, their accurate fit is no longer assured. 7. Leave one-third of the used EHEIM SUBSTRAT pro and EHEIM bioMECH in the filter cartridge. 8. Re-fill two- thirds of the used EHEIM SUBSTRAT pro and EHEIM bioMECH. 9. If required, completely renew EHEIM MECH pro.
  • Seite 26 Solution Closing clips not closed properly. Close all clips properly. Sealing areas or gasket soiled. Clean seal areas and spray lightly with EHEIM silicone grease spray (Order no. 4001000). Sealing ring not fitted, Insert sealing ring correctly or renew. inserted wrongly or damaged.
  • Seite 27 Check that filter media have been assembled correctly in the recom- mended layers of filtering. Fill bottom filter insert to just under edge with EHEIM MECH. Fill next filter inserts with EHEIM SUBSTRAT, also to just under edge. Never place white filter pad under the handle.
  • Seite 28 English Technical data See page 198 Spare parts See page 199...
  • Seite 29 Français Traduction du mode d’emploi d’origine Filtres externes pour aquarium professionnel 4+ 250, 250T, 350, 350T et 600 Filtres externes pour aquarium professionnel 5e 350 Consignes générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du manuel Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d’em- ploi.
  • Seite 30 Français Domaine d’application L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement: • Pour nettoyer l’eau des aquariums d’eau douce et d'eau de mer • En respectant les caractéristiques techniques Les restrictions suivantes s’appliquent à...
  • Seite 31 Français • Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. • Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil. • Protégez le câble secteur de la chaleur, l’huile et des arêtes tranchantes.
  • Seite 32 9. Réintroduisez les paniers dans l’ordre respectif à l’intérieur du réservoir (9). Pour le modèle professionel 4+ - 250 (type 2271) et 250 T (type 2371): 1. Panier filtrant contenant EHEIM MECH pro. 2. Panier filtrant contenant EHEIM SUBSTRATpro, ouate blanche et grille de fermeture.
  • Seite 33 Français Filtre thermique professionel 4+ - 250 T (Typ 2371) / 350 T (Typ 2373), voir III Uniquement pour le filtre thermique: 33. Affichage de contrôle („MARCHE“ / „ARRÊT“) 34. Affichage LED en Celsius (°C) 35. Affichage de l’état de la température de consigne en Celsius (°C) 36. Touche d’emploi 37. Affichage en Fahrenheit (°F) 38.
  • Seite 34 (23) et le retirer. 3. Démonter le rotor de la pompe (22). 4. Nettoyer la chambre de pompe, le couvercle de la pompe, le rotor de la pompe et le canal de lubrification à l’aide du kit de nettoyage EHEIM (No.
  • Seite 35 Surfaces d’étanchéité ou joint profilé Nettoyez les surfaces d’étanchéité puis pulvérisez un peu de graisse encrassé. silicone en aérosol EHEIM (no. de réf. 4001000). Joint pas monté, incorrectement Mettez le joint correctement en place où changez-le. mis en place ou endommagé.
  • Seite 36 Remplissez le panier filtrant inférieur presque à ras bord avec EHEIM MECH. Remplissez également les deux paniers filtrants suivants presque à ras bord avec SUBSTRAT pro. Ne posez jamais l’intissé filtrant blanc sous l’anse.
  • Seite 37 Français Mise hors service Stockage 1. Désinstallez l'appareil de l'aquarium. 2. Nettoyez l’appareil. 3. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel. Élimination/destruction Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimi- nation des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne: Au sein de la Communauté Européenne, l’élimination/la destruction des appareils électriques est réglementée par des règlements natio- naux basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés (WEEE (Déchets d’équi- pements électriques et électroniques)).
  • Seite 38 Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Aquarium-buitenfilter professioneel 4+ 250, 250T, 350, 350T en 600 Aquarium-buitenfilter professioneel 5e 350 Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Seite 39 • Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. • Draag het apparaat nooit aan het netsnoer en trek nooit aan de kabel of het apparaat om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Seite 40 (13) loskomt. 2. Vergrendelingsclips (8) openen door aan de onderzijde van de clips te trekken. 3. Pompkop (17) verwijderen. 4. Alle inzetstukken (7) verwijderen. Let op: Filterinzetstukken niet te vol doen, omdat deze anders niet meer goed passen. 5. Filterinzetstukken med EHEIM filtermassa vullen. 6. Gevulde filte- rinzetstukken met water spoelen.
  • Seite 41 EHEIM MECH pro. 2. Filterelement met EHEIM bioMECH. 3. Filterelement met EHEIM SUBSTRAT pro, wit vlies en afdekrooster. Bij professionel 4+ - 600 (type 2275): 1. Filterelement met EHEIM MECH pro. 2. Filterelement met EHEIM MECHpro. 3. Filterelement met EHEIM bioMECH. 4. Filterelement met EHEIM SUBSTRAT pro, wit vlies en afdekrooster.
  • Seite 42 Nederlands Instelbereik gewenste temperatuur 18° – 34°C 64° – 93°F Fabrieksinstelling gewenste temperatuur 24°C / 75°F Fabrieksinstelling temperatuureenheid Celsius (C) / Fahrenheit (F) ± Schakelhysteresis 1°C Krachontneming 210 W Spanning zie typeplaatje op de bodem van het reservoir Bedrijf Controlelamp (33) licht niet op = verwarmer uit. Controlelamp (33) licht op = verwarmer warmt op.
  • Seite 43 Let op: Filterinzetstukken niet te vol doen, omdat deze anders niet meer goed passen. 7. Een derde van het gebruikte EHEIM SUBSTRAT pro en EHEIM bioMECH in het filterinzetstuk laten. 8. Twee derde EHEIM SUBSTRAT pro en EHEIM bio MECH bijvullen. 9. EHEIM MECH pro zo nodig volledig vervangen.
  • Seite 44 . . . Filtercapaciteit is sterk gedaald? Oorzaak Oplossing Hendelstand adapter niet correct. Hendelstand controleren en corrigeren. Adapter vuil. Adapter wegnemen; sluithendel openen en de openingen reinigen met de EHEIM reinigingsborstel (nr. 4005570). Slangen vernauwd. Slangen controleren op knikken en sterke doorsnedevernauwingen.
  • Seite 45 Verkeerde filtermassa-opbouw. Filtermassa-opbouw controleren op de door ons aanbevolen filtratie in lagen. Onderste filterinzetstuk tot vlak onder de rand vullen met EHEIM MECH. De twee andere filtermandjes eveneens tot vlak onder de rand vullen met EHEIM SUBSTRAT pro. Wit filtervlies nooit onder de beugel leggen.
  • Seite 46 Nederlands . . . de pomp veel lawaai maakt? Oorzaak Oplossing Keramische huls niet of op onjuist Keramische huls op juiste wijze plaatsen of eventueel vervangen. wijze geplaatst. (alleen bij professionel 5e - 350 type 2274). Keramische as gebroken. Keramische as vervangen. Buitenbedrijfstelling Opslaan 1.
  • Seite 47 Svenska Översättning av originalbruksanvisning Akvarium utsidesfilter professionell 4+ 250, 250T, 350, 350T och 600 Akvarium utsidesfilter professionell 5e 350 Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen Innan du tar den här apparaten i drift för första gången ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvis- ningen.
  • Seite 48 • Nätkabeln för apparaten kan inte bytas ut. Vid skador på kabeln måste appa- raten skrotas. • Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. • Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln eller apparaten för att stänga av strömmen, utan dra alltid i stickkontakten.
  • Seite 49 (9): Vid professionel 4+ - 250 (typ 2271) och 250 T (typ 2371): 1. Filterinsats med EHEIM MECH pro. 2. Filterinsats med EHEIM SUBSTRAT pro, vit duk och täck- galle. Vid professionel 4+ - 350 (typ 2273), 350 T (typ 2373) och professionel 5e - 350 (typ 2274): 1. Filterinsats med EHEIM MECH pro.
  • Seite 50 Välj önskat språk i språkurvalet och fortsätt med den initiala konfigurationen. Följ anvisningarna. Detaljerade instruktioner kan laddas ner via QR-koden på titelsidan eller på www.eheim.com. Termofilter professionel 4+ - 250 T (typ 2371) / 350 T (typ 2373), se III Endast termofilter: 33.
  • Seite 51 (4). 8. Sätt i förfiltret (4) med den blå filtermattan (1) (sätt ner på stosen fi pilar). 9. Kontrollera tätningarna, rengör och behandla med EHEIM-underhållsspray (nr 4001000) vid behov. 10. Förfilterluckan (3) måste löpa fritt. 11. Sätt på pumphuvedet (17) (beakta monteringsläget) och stäng förslutningsklämmorna (8). 12. Ta filtersystemet i drift (kap.
  • Seite 52 10. Sätt i alla filter och filterinsatser igen (kap. 3 steg 8 - 10). 11. Rengör slangsystemet med rengörings- borsten EHEIM Universal (nr 4005570). 12. Sätt i förfiltret (4) med den blå filtermattan (1) (sätt ner på stosen fi pilar). 13. Förfilterluckan (3) måste löpa fritt. 14. Kontrollera tätningarna, rengör och behandla med EHEIM- underhållsspray (nr 4001000) vid behov.
  • Seite 53 Kontrollera filtermassornas uppbyggnad med hänsyn till den skikt- filtrering som vi rekommenderar. Fyll den understa filterinsatsen nästan upp till kanten med EHEIM MECH. Fyll nästa två filterinsatser också nästan upp till kanten med SUBSTRAT pro. Lägg aldrig vit filtervadd under bygelhandtaget.
  • Seite 54 Svenska . . . Luft i filtret? Orsak Åtgärd Filtrets installationsplats. Pumphuvudets övre kant skall sitta minst 10 cm under vattenytan. Helst skall det sitta under akvariet. Luften sugs upp via slangarna. Kontrollera att slangkopplingen är ordentligt åtdragen. Byt vid behov ut slangarna. Extra luftförsörjning (membranpump).
  • Seite 55 Norsk Oversettelse av den originale bruksanvisningen Profesjonelt utvendig akvariefilter 4+ 250, 250T, 350, 350T og 600 Profesjonelt utvendig akvariefilter 5e 350 Generelle råd til brukeren Informasjon om bruken av denne bruksanvisningen Før du tar maskinen i bruk for første gang, må du ha lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen. Les bruksanvisningen nøye før apparatet åpnes for tilsyn.
  • Seite 56 • Apparatet nettkabel kan ikke skiftes ut. Ved skader på kabelen må appara- tet kasseres. • Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service. • Ikke bær apparatet etter strømkabelen, og dra alltid i støpslet og ikke i kabe- len eller apparatet når du skal koble det fra strømnettet.
  • Seite 57 Filterinnsats med EHEIM MECH pro. 2. Filterinnsats med EHEIM bioMECH. 3. Filterinnsats med EHEIM SUB- STRAT pro, hvit luv og dekkgitter. Ved professionel 4+ - 600 (type 2275): 1. Filterinnsats med EHEIM MECH pro. 2. Filterinnsats med EHEIM MECH pro. 3. Filterinnsats med EHEIM bioMECH. 4. Filterinnsats med EHEIM SUB-...
  • Seite 58 Start konfigurasjon Velg ønsket språk i språkmenyen og start konfigurasjonen. Følg bruksanvisningen. Bruksanvisning kan lastes ned via QR-kode eller fra nettsiden www.eheim.com. Thermofilter professionel 4+ - 250 T (type 2371) / 350 T (type 2373) , se III Kun termofilter: 33. Indikasjonslys („AV“ / „PÅ“) 34. LED-temperaturangivelse i Celsius (°C) 35. Innstilt tempe- ratur (normverdi) i Celsius (°C) 36.
  • Seite 59 8. Sett inn forfilter (4) med blå filtermatte (1) (settes op på stussen fi piler). 9. Kontroller pakningene, om nød- vendig rengjøres de og behandles med EHEIM-spray (Nr.: 4001000). 10. Forfilterlokket (3) må bevege seg fritt. 11. Sett på pumpehodet (17) (pass på monteringsstillingen) og lukk låseklipsene (8). 12. Ta i bruk filtersyste-...
  • Seite 60 Pass på: Fyll ikke filterinnsatsene for mye, da de ellers ikke sitter nøyaktig. 7. La en tredjedel av det brukte EHEIM SUBSTRAT pro og EHEIM bioMECH bli værende i filterinnsatsen. 8. To tredjedeler av beholdningen med EHEIM SUBSTRAT pro og EHEIM bioMECH skiftes ut. 9. Skift ut EHEIM MECH pro komplett ved behov.
  • Seite 61 Feil oppbygning av filtermasse. Kontroller filermasse-oppbygningen med hensyn på den sjiktfiltrering som vi anbefaler. Fyll EHEIM MECH på den nederste filterinnsatsen til like under kanten. Fyll SUBSTRAT pro på de to etterfølgende filter- innsatsene, likeledes til like under kanten.
  • Seite 62 Norsk Årsak Avhjelp Vannkretsløpet ikke riktig. Ta filteret i bruk ved innsugning (som beskrevet i veiledningen. Pass på at vannets returløp (trykksiden) befinner seg over vann- overflaten mens påfyllingen pågår, slik at apparatet utluftes optimalt. For meget tilbehør installert Tilsluttet tilbehør reduserer filtereffekten. Kontroller og fjern eventuelt på...
  • Seite 63 Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Akvaarion ulkosuodatin professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T ja 600 Akvaarion ulkosuodatin professionel 5e 350 Yleisiä käyttöohjeita Tietoja käyttöohjeen käytöstä Ennen kuin laite otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää kokonaan. Tutustu huolella käyttöohjeisiin ennen laitteen avaamista huoltoa varten. Pidä...
  • Seite 64 • Älä milloinkaan käytä laitetta vahingoittuneen verkkokaapelin kanssa. • Laitteen virtajohtoa ei voi muuttaa. Jos kaapeli on vaurioitunut, laite on viallinen romutettu. • Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. • Älä kanna laitetta verkkokaapelista. Virtaverkosta erottamiseksi vedä aina pistokkeesta, ei kaapelista tai laitteesta.
  • Seite 65 9. Aseta suodatinpanokset jälleen suodatinastiaan (10) seuraavassa järjestyksessä: Malissa professionel 4+ - 250 (tyyppi 2271) ja 250 T (tyyppi 2371): 1. Suodatinpanos, jossa on EHEIM MECH pro. 2. Suodatinpanos, jossa on EHEIM SUBSTRAT pro, valkoinen kangas ja suojaristikko. Malissa professionel 4+ - 350 (tyyppi 2273), 350 T (tyy- ppi 2373) ja professionel 5e - 350 (tyyppi 2274): 1.
  • Seite 66 Aloituskokoonpano Valitse toivottu kieli kielivalikosta ja jatka kokoonpanemista. Noudata ohjeita. Lataa tarkat ohjeet etusivun QR- koodin avulla tai kohdasta www.eheim.com. Lämpösuodatin professionel 4+ - 250 T (tyyppi 2371) / 350 T (tyyppi 2373), katso III Vain lämpösuodatin: 33. Kontrollilamppu („PÄÄLLÄ“ / „POIS“) 34. Celsius-asteet (°C) näyttävä LED-näyttö 35. Asetetun lämpötilan näyttö...
  • Seite 67 (3). 8. Laita esisuodatin (4) ja sininen suodatinlevy (1) paikoilleen (asetettava istukan päälle fi nuolet). 9. Tarkista tiivisteet. Tarvittaessa puhdista ne ja käsittele ne EHEIM-hoitosuihkeellaa (nro 4001000). 10. Esisuodattimen luukun (3) on päästävä liikkumaan esteettä. 11. Kiinnitä moottoriosa (17) (huomioi asen-...
  • Seite 68 Huomautus: Älä täytä suodatinkoreja liian täyteen, koska ne eivät tällöin sovi tiiviisti yhteen. 7. Jätä yksi kolmannes käytettyä EHEIM SUBSTRAT pro ja EHEIM bioMECH -tuotteita suodatinpanokseen. 8. Lisää kaksi kolmannesta käytettyä EHEIM SUBSTRAT pro ja EHEIM bioMECH -tuotteita. 9. Tarvittaessa vaihda EHEIM MECH pro kokonaan.
  • Seite 69 Ota suodatinmassa puhdistusta varten suodatinkorista ja huuhdo kunnolla. se haalealla vedellä. Väärä suodatinmassarakenne. Tarkista suodatinmassan rakenne suosittelemamme kerrossuodatuk- sen pohjalta. Täytä alinsuodatinpatruunaan EHEIM MECH:ia hieman reunan alapuolelle asti. Suodatinvlies asetettu väärin paikoilleen. Kun ylin suodatinpatruuna on asetettu paikoilleen, työnnä sanka sisään ja aseta valkoinen suodatinvlies ylös.
  • Seite 70 Tarkista, että letkuliitäntä on kunnossa, letkut jne. Lisäilmansyöttö (kalvopumppu). Älä asenna ulosvirtaajaa imuputken läheisyyteen. Suodatinmassa hyvin likainen. Puhdista suodatinmassat. Suodatinmassa kuten EHEIM MECH / Älä koskaan täyta pitkäaikaisia suodatinmateriaaleja verkkopussiin tai SUBSTRATpro täytetty verkkopussiin. nylonsukkaan. Tästä on lyhyessä ajassa seurauksena pumpun tehon voimakas aleneminen.
  • Seite 71 Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Eksterns filter til akvarium, professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T og 600 Eksterns filter til akvarium, professionel 5e 350 Almindelige brugeranvisninger Informationer til brug af driftsvejledningen Før produktet startes op første gang, skal driftsvejledningen læses helt igennem og forstås. Læs omhygge- ligt betjeningsvejledningen før du åbner enheden til vedligeholdelse.
  • Seite 72 • Apparatets nettilslutningsledning kan ikke udskiftes. Ved skader på lednin- gen skal apparatets skrottes. • Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. • Bær ikke produktet i strømkablet, og træk altid i stikket og ikke i kablet eller produktet for at adskille det fra lysnettet.
  • Seite 73 9. Filterindsatsene sættes igen ind i filterbeholderen i denne rækkefølge (9): Ved professionel 4+ - 250 (type 2271) og 250 T (type 2371): 1. Filterindsats med EHEIM MECH pro. 2. Filterind- sats med EHEIM SUBSTRAT pro, hvidt stof og afdækningsgitter. Ved professionel 4+ - 350 (type 2273), 350 T (type 2373) og professionel 5e - 350 (type 2274): 1.
  • Seite 74 Vælg det ønskede sprog i sprogvalget og fortsæt med den første konfiguration. Følg instruktionerne. Detaljerede instruktioner kan downloades via QR-kode på titelsiden eller på www.eheim.com. Termofilter professionel 4+ - 250 T (type 2371) / 350 T (type 2373) , se III Kun termofilter: 33.
  • Seite 75 (1) i forfilteret (4). 8. Sæt forfilteret (4) med den blå filtermåtte (1) i. (Sæt på studsen fi pile). 9. Kontroller tætningerne, rengør dem om nødvendigt, og behandl dem med EHEIM-plejespray (nr.: 4001000). 10. Spjældet (3) i forfilteret skal kunne bevæge sig uden modstand. 11. Sæt pumpehovedet (17) på (vær op-...
  • Seite 76 EHEIM SUBSTRAT pro og EHEIM bioMECH på. 9. EHEIM MECH pro udskiftes helt, hvis der er behov for det. 10. Sæt alle filtre og filterpatroner i igen (kap. 3 trin 8 - 10). 11. Rengør slangesystemet med EHEIM Universal-rengøringsbørste (nr.: 4005570).
  • Seite 77 Forkert opbygning af filtermasse. Kontrollér filtermassens opbygning mht. den lagfiltrering, som vi anbefaler. Fyld EHEIM MECH på den nederste filterindsats, så det næsten når op til kanten. Fyld SUBSTRAT pro på de to efterfølgende filterindsatse, så det ligeledes mæsten når op til kanten. Den hvide filtermåtte må...
  • Seite 78 Yderligere luftforsyning (membranpumpe). Udstrømmeren må ikke installeres i nærheden af indsugningsrøret. Filtermasserne er meget snavset. Rens filtermasserne. Filtermasser som fx EHEIM MECH / Langtidsfiltermedier må aldrig kommes i netposer eller nylonstrømper. SUBSTRAT pro er fyldt i netposer. Pumpens ydeevne reduceres drastisk i løbet af kort tid.
  • Seite 79 Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Filtri esterni per acquario professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T e 600 Filtri esterni per acquario professionel 5e 350 Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
  • Seite 80 Italiano Campo d’impiego L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinati all’uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente: • per la pulizia dell'acqua di acquari di acqua dolce e acqua di mare • nel rispetto dei dati tecnici Per l’apparecchio valgono le seguenti restrizioni: •...
  • Seite 81 • Utilizzare solo l'adattatore AC/DC fornito con il filtro. Se deve essere utili- zzato come pezzo di ricambio, è necessario specificare il numero d'ordine EHEIM 7212583 per la sostituzione. • Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente per disabilitare qualsiasi comando remoto Solo per filtri esterni professionel 4+ 250T (Tipo 2371) e 350T (Tipo 2373) •...
  • Seite 82 SUBSTRAT pro, tessuto non tessuto bianco e griglia di copertura. Con professionel 4+ - 600 (modello 2275): 1. Elemento filtrante con EHEIM MECH pro. 2. Elemento filtrante con EHEIM MECH pro. 3. Elemento filtrante con EHEIM bioMECH. 4. Elemento filtrante con EHEIM SUBSTRAT pro, tessuto non tessuto bianco e griglia di copertura.
  • Seite 83 Italiano Termofiltro professionale 4+ - 250 T (modello 2371) / 350 T (modello 2373), v. III Solo termofiltro: 33. Spia di controllo („ON“ / „OFF“) 34. Indicatore LED gradi Celsius (°C) 35. Indicatore tempera- tura nominale gradi Celsius(°C) 36. Tasto di comando 37. Indicatore gradi Fahrenheit (°F) 38. Filamento riscaldante. Campo di regolazione della temperatura nominale 18°...
  • Seite 84 (23) e rimuoverlo. 3. Smontare il girante della pompa (22). 4. Procedere alla pulizia di camera, coperchio e girante della pompa e de canale di lubrificazione utilizzando il kit di pulizia EHEIM n. d’ord. 4009560. 5. Il girante della pompa (22) deve essere pulito e non ostruito (v.
  • Seite 85 Superfici di tenuta o profilato Pulire le superfici di tenuta e spruzzare leggermente lo spray di tenuta sporco. di grasso al silicone EHEIM n. d’ord. 4001000. La guarnizione non è stata montata o in- Montare correttamente la guarnizione o sostituirla.
  • Seite 86 Verificare la composizione della massa filtrante con il filtraggio a strati da noi consigliato. Riempire il cestello inferiore fin quasi sotto il bordo con EHEIM MECH. Riempire poi i due cestelle seguenti, pure fino sotto il bordo con EHEIM SUBSTRAT pro. Mai mettere il filtro in velcro bianco sotto la maniglia.
  • Seite 87 Italiano . . . La pompa è molto rumorosa? Causa Soluzione Bussola ceramica assente Procedere al corretto montaggio della bussola, sostituendola se se necessario (solo con professionel 5e - 350 modello 2274). o non correttamente montata. Asse in ceramica rotto. Sostituire l’asse.
  • Seite 88 Español Traducción del manual de instrucciones original Filtro exterior de acuario Professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T y 600 Filtro exterior de acuario Professionel 5e 350 Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
  • Seite 89 Español Ámbito de aplicación El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse: • Para limpiar el agua de acuarios de agua dulce y marina •...
  • Seite 90 Español • Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. • No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato. • Proteja el cable de red del calor, el aceite y los bordes cortantes.
  • Seite 91 9. Los cartuchos se colocarán nuevamente en el recipiente de filtrado en el orden siguiente (9): Con pro- fessionel 4+ - 250 (tipo 2271) y 250 T (tipo 2371): 1. El cartucho de filtro con EHEIM MECH pro. 2. Cartucho de filtro con EHEIM SUBSTRATpro, tela no tejida blanca y rejilla de contención.
  • Seite 92 Español Termofiltro professionel 4+ - 250 T (tipo 2371) / 350 T (tipo 2373), Véase III Solo para el termofiltro: 33. Indicador de control („CON.“ / „DESC.“) 34. Indicador LED en grados Celsio (°C) 35. Indicador del status de la temperatura teórica en grados Celsio (°C) 36. Tecla de manejo 37. Indicador en Fahrenheit (°F) 38. Espiral calentadora.
  • Seite 93 Atención: No sobrecargar los elementos filtrantes, ya que, de lo contrario ya no encajan más a medida. 7. Dejar en el elemento filtrante un tercio de EHEIM SUBSTRAT pro y EHEIM bioMECH usado. 8. Rellenar con dos ter- cios de EHEIM SUBSTRAT pro y EHEIM bioMECH usado. 9. Si fuera necesario, sustituir EHEIM MECH pro completa- mente.
  • Seite 94 La superficie estanqueizante o Limpiar las superficies estanqueizantes y rociarlas ligeramente con la junta perfilada están sucias. el spray de grasa de silicona EHEIM n de ped. 4001000. No se ha montado la junta, está mal Montar correctamente la junta o, en caso necesario, sustituirla.
  • Seite 95 Llenar el elemento filtrante inferior casi hasta el borde con EHEIM MECH. Llenar los dos elementos filtrantes siguientes, también casi hasta el borde, con SUBSTRAT pro. No colocar nunca el filtro de fieltro blanco debajo del asa escamoteable.
  • Seite 96 Limpiar la masa filtrante. Se ha utilizado una bolsa de red para Las masas filtrantes de larga duración nunca deben llenarse en masas filtrantes como EHEIM MECH / bolsas de red o medias de nylon. Este hecho provoca en poco SUBSTRAT pro.
  • Seite 97 Português Tradução do manual de instruções original Filtro exterior de aquário profissional 4+ 250, 250T, 350, 350T e 600 Filtro exterior de aquário profissional 5e 350 Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreen- dido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Seite 98 Português Âmbito de aplicação O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: • para limpeza da água de aquários de água doce e marinha • Em conformidade com os dados técnicos O aparelho tem as seguintes restrições: •...
  • Seite 99 • Use apenas o adaptador de CA/CC fornecido com o filtro. Se for para ser uti- lizado como peça sobressalente, tem de especificar o número de encomen- da EHEIM 7212583 para substituição. • Desligue o dispositivo da tomada para desativar qualquer comando à distância Somente para filtros externos professionel 4+ 250T (tipo 2371) e 350T (tipo 2373) •...
  • Seite 100 1. Elemento filtrante com MECH pro da EHEIM. 2. Elemento filtrante com bioMECH da EHEIM. 3. Elemento filtrante com SUBSTRAT pro da EHEIM, almofada b ranca e grade de protecção. No caso do professionel 4+ - 600 (versão 2275): 1. Elemento filtrante com MECH pro da EHEIM. 2. Elemento filtrante com MECH pro da EHEIM. 3. Elemento filtrante com bioMECH da EHEIM.
  • Seite 101 Português Filtro térmico profissional 4+ - 250 T (versão 2371) / 350 T (versão 2373), Ver III Apenas filtro térmico: 33. Indicação de control („LIG.“ / „DESL.“) 34. Indicação LED em graus centígrados (°C) 35. Indicação do estado da temperatura teórica em graus centígrados (°C) 36. Tecla de função 37. Indicação em Fahrenheit (°F) 38.
  • Seite 102 Atenção: Os cartuchos do filtro não devem ser enchidos em excesso, caso contrário não assentam bem. 7. Deixar um terço de SUBSTRAT pro e bioMECH da EHEIM gastos no elemento filtrante. 8. Encher dois terços de SUB- STRAT pro e bioMECH da EHEIM gastos. 9. Se necessário, substituir completamente o EHEIM MECH pro. 10. Voltar a inserir todos os filtros e cartuchos do filtro (cap.
  • Seite 103 Superfície das juntas de vedação Limpar as superfícies de vedação e pulverizá-las ligeiramente com o ou perfiladas está suja. Spray de Óleo de Silicone EHEIM n. de encom. 4001000. A junta não está montada, foi colocada Colocar a junta correctamente ou substitui-la.
  • Seite 104 Encher o cartucho do filtro inferior até quase por baixo do rebordo com EHEIM MECH. Encher também os dois outros cartuchos do filtro seguintes até quase por baixo do rebordo com SUBSTRAT pro. Nunca colocar a tela trançada branca do filtro por baixo do aro.
  • Seite 105 As massas filtrantes tais como a Os meios filtrantes de longa duração não devem nunca ser metidos EHEIM MECH / SUBSTRAT pro foram em sacos de rede ou meias de nylon. metidas em sacos de rede. Isto provoca dentro de pouco tempo uma enorme perda de potência da bomba.
  • Seite 106 Ελληνικά Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης Εξωτερικά φίλτρα ενυδρείου professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T και 600 Εξωτερικά φίλτρα ενυδρείου professionel 5e 350 Γενικές υποδείξεις χρήστη Πληροφορίες για τη χρήση των οδηγιών λειτουργίας Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, πρέπει να διαβάσετε πλήρως και να κατανοήσετε τις οδη- γίες...
  • Seite 107 • Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του καλωδίου ηλεκτρικής σύνδεσης της συσκευής. Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί. • Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα σέρβις της EHEIM. • Μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο τροφοδοσίας και για την...
  • Seite 108 • Χρησιμοποιείτε μόνο τον προσαρμογέα AC/DC που παρέχεται με το φίλτρο. Αν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ως ανταλλακτικό, πρέπει να προσδιορίσετε τον αριθμό παραγγελίας EHEIM 7212583 προς αντικατάσταση. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον ρευματολήπτη για να απενεργοποιήσετε οποιαδήποτε εξ αποστάσεως εντολή .
  • Seite 109 Ανοίξτε το πρόγραμμα περιήγησης (browser) στο διαδίκτυο και μεταβείτε στη διεύθυνση http://eheimdigital.local ή http://192.168.1.1. Έναρξη διαμόρφωσης Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα στην επιλογή γλώσσας και συνεχίστε με την αρχική διαμόρφωση. Ακολουθήστε τις οδηγίες αντίστοιχα. Λεπτομερείς οδηγίες μπορείτε να λάβετε μέσω κώδικα QR στην αρχική σελίδα ή στη διεύθυν- ση www.eheim.com.
  • Seite 110 Ελληνικά Οερμοφίλτρο professionel 4+ - 250 Τ (Τύπος 2371) / 350 Τ (Τύπος 2373), βλ. ΙII Μόνο Θερμοφίλτρο: 33. . Ένδειξη ελέγχου (ΕΝΕΡΓΟ/ΑΝΕΝΕΡΓΟ) 34. Ένδειξη LED σε βαθμούς Κελσίου (°C) 35. Ένδειξη επιθυμητής Θερμοκρασίας σε βαθμούς Κελσίου (°C) 36. Πλήκτρο χειρισμού 37. Ένδειξη Θερμοκρασίας σε βαθμούς Φάρεναϊτ...
  • Seite 111 Ελληνικά Συντήρηση και φροντίδα 0 πίνακας ελέγχου εμφανίζει ένδειξη, όταν πρέπει να καθαρίστούν τα εξαρτήματα των φίλτρων. • Αν μειωθεί η απόδοση των φίλτρων (περ. κάθε 3 έως 6 μήνες), κάντε συντήρηση. • Πρώτα καθαρίστε το προφίλτρο (8.1). • Αν δεν αρκεί ο καθαρίσμός του προφίλτρου: Καθαρίστε όλα τα υποδοχές φίλτρου (Βασικός καθαρίσμός 8.2). •...
  • Seite 112 Ελληνικά Τι κάνετε, όταν ..Το πάνω μέρος του φίλτρου δεν κλείνει? Αιτία Αρση Λανθασμένη θέση συναρομολόγησης των Εισάγετε τα ένθετα φίλτρων και το πρόφιλτρο κατά τέτοιο τρόπο ώστε να ενθέτων φίλτρων. έχουν την κανονική έδραση. Υπερχειλισμένα...
  • Seite 113 Ελληνικά . . . Η βοήθεια αναρρόφησης δεν λειτουργεί? Αιτία Αρση Το πρόφιλτρο είναι γεμάτο με νερό. Αδειάζετε το πρόφιλτρο και επαναλαμβάνετε τη διαδικασία αναρρόφησης. Η αναρρόφηση λειτουργεί μόνο με άδειο πρόφιλτρο! Το καπάκι του προφίλτρο στο. Ελέγξτε και καθαρίστε το καπάκι του προφίλτρο. Το καπάκι του προφίλ- τρο...
  • Seite 114 Ελληνικά Αιτία Αρση Συναρμολογήθηκαν πολλά εξαρτήματα στο Τα συνδεδεμένα εξαρτήματα μειώνουν την απόδοση του φίλτρου ελέγχετε σύστημα σωλήνων. και ενδεχ. αφαιρείτε μη απαραίτητα εξαρτήματα ή θέτετε σε λειτουργία δια μέσω ξεχωριστής κυκλοφορίας νερού..η αντλία κάνει πολύ Θόρυβο όταν λειτουργεί? Αιτία...
  • Seite 115 Čeština Překlad originálního návodu k použití Vnější filtr pro akvária professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T a 600 Vnější filtr pro akvária professionel 5e 350 Obecné pokyny pro uživatele Informace o použití návodu k obsluze Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět. Před otevřením přístroje za účelem údržby si pozorně...
  • Seite 116 • Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je napájecí vedení poškozeno, musí být přístroj zlikvidován. • Opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis EHEIM. • Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od sítě zatáhněte vždy za zástrčku a nikoli za kabel nebo za přístroj.
  • Seite 117 (9): U produktu professionel 4+ - 250 (typ 2271) a 250 T(typ 2371): 1. Filtrační vložka s EHEIM MECH pro. 2. Filtrační vložka s EHEIM SUBSTRAT pro, bílé rouno a krycí mřížka. U produktu professionel 4+ - 350 (typ 2273), 350 T (typ 2373) a professionel 5e - 350 (Typ 2274): 1.
  • Seite 118 V nabídce výběru jazyka zvolte požadovaný jazyk a pokračujte v úvodní konfiguraci. Postupujte podle pokynů. Podrobné pokyny lze stáhnout pomocí QR kódu na úvodní stránce, nebo na www.eheim.com. Termofiltr Professionel 4+ - 250 T (typ 2371) / 350 T (typ 2373), viz ΙII Pouze pro termofiltr: 33.
  • Seite 119 (3). 8. Vsaďte primární filtr (4) s modrou filtrační vložkou (1) (nasadit na nátrubek fi šipky). 9. Zkontrolujte těsnění, případně je vyčistěte a ošetřete sprejem EHEIM (č. 4001000). 10. Klapka primárního filtru (3) se musí volně pohybovat. 11. Hlavu čerpadla (17) nasaďte (pozor na správnou polohu při montáži) a uzavřete zajišťo-...
  • Seite 120 1. Bezpečnostní adaptér (13) a hlavu čerpadla (17) vyjměte (kapitola 3, krok 1 - 3). 2. Kryt čerpadla (23) otočte a sejměte. 3. Vymontujte kolo čerpadla (22). 4. Komoru, víko a kolo čerpadla a také mazací kanál vyčistěte čisticí sadou EHEIM č.
  • Seite 121 Špatná struktura filtrační hmoty. Zkontrolujte, zda struktura filtrační hmoty umožňuje námi doporučené vrstvené filtrování. Nejspodnější filtrační vložku naplňte těsně pod okraj hmotou EHEIM MECH. Obě zbývající filtrační vložky naplňte rovněž těsně pod okraj hmotou SUBSTRATpro. Bílé filtrační rouno nikdy nepokládejte pod držadlo.
  • Seite 122 Přídavný přívod vzduchu (membrán. čerpadlo). Výstup neinstalujte v blízkosti sací trubky. Silně znečištěné filtrační hmoty. Vyčistěte filtrační hmoty. Filtrační hmoty jako např. EHEIM MECH / Dlouhodobá filtrační média se nikdy neplní do sítěných sáčků nebo nylonových SUBSTRAT pro jsou naplněné v síťkách.
  • Seite 123 Magyar Az eredeti használati utasítás fordítása Professzionális külső akvárium-szűrő, 4+ 250, 250T, 350, 350T és 600 Professzionális külső akvárium-szűrő, 5e 350 Általános felhasználói tudnivalók A használati utasítás használatára vonatkozó információk Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen át kell olvasnia a használati utasítást és meg kell értenie annak tartalmát. Mielőtt felnyitná...
  • Seite 124 • A készüléket semmiképpen sem szabad sérült hálózati kábellel használni. • A készülék tápkábele nem cserélhető. Ha a kábel sérült, a készüléket ki kell cserélni. • Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet. • Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz min- den esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készüléket húzza.
  • Seite 125 (9): A professionel 4+ - 250-nél (2271 típus) es 250 T (2371 típus): 1. Szűrőbetét EHEIM MECH pro-val. 2. Szűrőbetét EHEIM SUBSTRAT pro-val, fehér szövettel és fedőráccsal. A professionel 4+ - 350-nél (2273 típus), 350 T (2373 típus) es a pro- fessionel 5e - 350-nél (2274 típus): 1.
  • Seite 126 Válassza ki a kívánt nyelvet a nyelvkiválasztásban és lépjen tovább a kezdeti konfigurációra. Kövesse a megfelelő utasítá- sokat. A részletes használati utasítás a címoldalon lévő QR-kód beolvasásával vagy a www.eheim.com címre lépve tölthető le. Thermofilter professionel 4+ - 250 T (2371 típus) / 350 T (2373 típus), III.
  • Seite 127 (1) (a csonkra kell felhelyezni fi nyíl). 9. Ellenőrizze a tömítéseket, szükség esetén tisztítsa meg és kezelje le EHEIM karbantartó spray-vel (száma: 4001000). 10. Az előszűrő fedélnek (3) szabadon kell mozognia. 11. Helyezze fel a szivattyúfejet (17) (ügyeljen a beszerelési helyzetre) és zárja le a záróbilincset (8). 12. Helyezze üzembe a szűrőrendszert...
  • Seite 128 EHEIM SUBSTRAT pro-t és EHEIM bioMECH-t után kell tölteni. 9. A EHEIM MECH pro-er szükség esetén cserél- je ki teljes egészében. 10. Helyezze vissza az összes szűrőt és szűrőbetétet. 11. A tőmlőrendszert az EHEIM univerzális tisztítókefével (sz.: 4005570) tisztítsa meg. 12. Helyezze be az előszűrőt (4) a kék szűrőpaplannal (1) (a választófal csonk- jaira helyezve fi...
  • Seite 129 Elszennyeződtek a tömlők. Renszeresen tisztítsa ki a tömlőket: húzza át a szívó- és a nyomóvezetéken, valamint a szívócsöveken és a fúvókacsövön az EHEIM univerzális tisztítókefével segédeszközt, (cikkszáma 4005570). Eldugult a szívókosár. Távolítsa el a durva szennyeződést, tisztítsa ki a szívókosarat.
  • Seite 130 Mossa át a szűrőanyagot. Hálóba van töltve a szűrőanyag, pl. Soha ne tegye hálóba / nylonharisnyába a tartós üzemre szolgáló szűrőközeget. EHEIM MECH / SUBSTRAT pro. Ez rövid idő alatt erősen lecsökkenti a szivattyú teljesítményét..Nem működik a szivattyú? Üzemzavar oka...
  • Seite 131 Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Filtr zewnętrzny do akwarium professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T i 600 Filtr zewnętrzny do akwarium professionel 5e 350 Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. Przed otworzeniem urządzenia w celu konserwacji należy uważnie przeczytać...
  • Seite 132 • Nie zmieniaj kabla sieciowego tego urządzenia. Jeśli kabel jest uszkodzony, urządzenie należy złomować. • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. • Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód ani urządzenie.
  • Seite 133 (13). 2. Otwórz zatrzaski mocujące (8) poprzez pociągnięcie za ich krawędzie dolne. 3. Zdejmij głowicę pompy (17). 4. Wyjmij wszystkie wkłady (7). Uwaga: Wkładów filtrujących nie można przepełnić, ponieważ w przeciwnym wypadku nie będą pasowały do komory filtra. 5. Napełnić wkłady filtracyjne materiałem filtrującym EHEIM. 6. Wypełnione wkłady filtrujące przepłucz wodą.
  • Seite 134 (9) w następującej kolejności: W filtrze professionel 4+ - 250 (typ 2271) i 250 T (typ 2371): 1. Wkład filtracyjny z substratem EHEIM MECH pro. 2. Wkład filtracyjny z substratem EHEIM SUBSTRAT pro, białą włóknina i kratka zamykająca. W filtrach professionel 4+ - 350 (Typ 2273), 350 T (typ 2373) i professionel 5e - 350 (Typ 2274): 1.
  • Seite 135 Polski Zakres temperatury żądanej 18° – 34°C 64° – 93°F Ustawienie fabryczne temperatury żądanej 24°C / 75°F Celsjusz (C) / Fahrenheit (F) Jednostka temperatury ustawiona fabrycznie ± 1°C Histereza 210 W Pobór mocy Napięcie patrz tabliczka znamionowa na spodzie pojemnika Praca Kontrolka (33) nie świeci się...
  • Seite 136 MECH pro wymień w całości podłoże EHEIM MECH. 10. Załóż ponownie wszystkie filtry i wkłady filtrujące. (rozdz. 3, krok od 8 do 10). 11. Wyczyść zestaw węży za pomocą universalnej szczotki EHEIM (nr: 4005570). 12. Załóż filtr wstępny (4) z niebieską matą filtrującą (1) (nałóżyc na króciec fi strzałki).
  • Seite 137 Usunąć zgrubne zanieczyszczenie, oczyścić kosz filtra. Silnie zabrudzona masa filtrująca. Oczyścić masę filtrującą. Masy filtrujące takie ja EHEIM MECH / SUB- Mediów filtrujących długotrwałych nie należy nigdy umieszczać w siateczce STRAT pro napełnione w siateczce. lub w pończochach nylonowych. Prowadzi to w krótkim okresie czasu do...
  • Seite 138 Strukturę masy filtrującej sprawdzić pod względem zaleconego przez na filtrowania warstwowego. Skrajny dolny wkład filtrujący napełnić masą EHEIM MECH tuż poniżej krawędzi. Obydwa kolejne wkłady filtrujące napełnić masą SUBSTRAT również do poziomu poniżej krawędzi. Białej włókniny filtrującej nie należy nigdy zakładać pod uchwyt.
  • Seite 139 Polski . . . Pompa nie pracuje? Przyczyna Sposób usunięcia Brak zasilanie sieciowego. Wsunąć wtyczkę sieciową. Złamana oś. Wymienić oś (patrz lista części zamiennych). Brak koła pompy względnie koło pompy Założyć koło pompy, oczyścić komorę pompy. zablokowane ziarnkami żwiru, skorupami ślimaków itp.
  • Seite 140 Slovenčina Preklad originálneho návodu na obsluhu Vonkajší filter pre akvária professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T a 600 Vonkajší filter pre akvária professionel 5e 350 Všeobecné pokyny pre používateľa Informácie pre používanie návodu na obsluhu Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, musíte si úplne prečítať návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu. Pred otvorením prístroja za účelom údržby si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Seite 141 • Pripojovací kábel sa nesmie vymieňať. Ak je linka poškodená, zariadenie musí byť zošro- tované. • Opravy smie vykonávať výlučne servisné miesto spoločnosti EHEIM. • Nenoste prístroj za sieťový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za kábel alebo prístroj.
  • Seite 142 (9): U professionel 4+ - 250 (typ 2271) a 250 T (typ 2371): 1. Filtračná vložka s EHEIM MECH pro. 2. Filtračná vložka s EHEIM SUBSTRAT pro, biele rúno a krycia mriežka.
  • Seite 143 Slovenčina U professionel 4+ - 600 (typ 2275): 1. Filtračná vložka s EHEIM MECH pro. 2. Filtračná vložka s EHEIM MECH pro. 3. Filtračná vložka s EHEIM bioMECH . 4. Filtračná vložka s EHEIM SUBSTRAT pro, biele rúno a krycia mriežka.
  • Seite 144 (4). 8. Vsaďte primárny filter (4) s modrou filtračnou vložkou (1) (nasadiť na hrdlo fi šipky). 9. Skontrolujte tesnenia, prípadne ich vyčistite a ošetrite sprejom EHEIM (č. 4001000). 10. Klapka primárneho filtra (3) se musí voľne pohybovať. 11. Hlavu čerpadla (17) nasaďte (pozor na správnu polohu pri montáži) a uzavrite zaisťova- cie spony (8).
  • Seite 145 (kapitola 3, krok 8 - 10). 11. Hadicový systém očistite univerzálnou čistiacou kefou EHEIM (č. 4005570). 12. Vsaďte primárny filter (4) s modrou filtračnou vložkou (1) (nasadiť na hrdlo fi šipky). 13. Klapka primárneho filtra (3) sa musí voľne pohybovať. 14. Skontrolujte tesnenia a prípadne ich ošetrite sprejom EHEIM (č.
  • Seite 146 Odstráňte hrubé nečistoty, vyčistite filtračný koš. Silne znečistená filtračná hmota. Vyčistite filtračnú hmotu. Filtračné hmoty ako napr. EHEIM MECH / Dlhodobé filtračné hmoty nikdy neplňte do sieťkových vreciek alebo nylónových SUBSTRATpro sú naplnené v sieťke. punčoch. To vedie v krátkej dobe k extrémnemu poklesu výkonu čerpadla.
  • Seite 147 Prídavný prívod vzduchu (membrán. čerpadlo). Výstup neinštalujte v blízkosti nasávacej rúrky. Silne znečistené filtračné hmoty. Vyčistite filtračné hmoty. Filtračné hmoty ako napr. EHEIM MECH / Dlhodobé filtračné hmoty nikdy neplňte do sieťkových vreciek alebo nylónových SUBSTRATpro sú naplnené v sieťke.
  • Seite 148 Slovenščina Prevod originalnega navodila za uporabo Zunanji filter za akvarij, professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T in 600 Zunanji filter za akvarij, professionel 5e 350 Splošna navodila za uporabnika Informacije glede uporabe navodil za obratovanje Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za obratovanje. Pred odpiranjem naprave za vzdrževanje natančno preberite navodila za uporabo.
  • Seite 149 • Omrežne priključne napeljave črpalke ni mogoče zamenjati. Pri poškodbi napeljave je črpalko treba zavreči. • Popravila lahko izvaja samo servis podjetja EHEIM. • Naprave nikoli ne nosite tako, da držite za napajalni kabel. Prav tako pri odklopu iz vtičnice primite za vtikač in ne vlecite kabla.
  • Seite 150 Pozor: Belo filtrsko runo vložite v najvišji vložek in pokrijte s krovno mrežo. 9. Filtrske voložke po- novno vstavite v filtrsko posodo v naslednjem zaporedju (9): Pri professionel 4+ - 250 (tip 2271) in 250 T (tip 2371: 1. Filtrski vložek EHEIM MECH pro. 2. Filtrski vložek EHEIM SUBSTRAT pro, belo runo in krovno mrežo.
  • Seite 151 Slovenščina vložek EHEIM bioMECH . 3. Filtrski vložek EHEIM SUBSTRAT pro, belo runo in krovno mrežo. 10. Vstavite predfilter (4) z modro filtrirno blazino (1) (postavite na opore fi puščice). 11. Namestite glavo črpalke (17) - (upoštevajte vgradni položaj) in zaprite zaponke zaklepa (8).
  • Seite 152 (4). 8. Vsatvite predfilter (4) z modro filtrirno blazino (1) (postavite na opore fi puščice). 9. Preverite tesnila, po potrebi jih očistite in z EHEIM-sprejem za negovanje (št.: 4001000) ustrezno napršite. 10. Loputa predfiltra (3) mora biti prosto gibljiva. 11. Namestite glavo črpalke (17) - (upoštevajte vgradni položaj) in zaprite zaponke zaklepa (8).
  • Seite 153 EHEIM SUBSTRATa pro in EHEIM bioMECH. 9. EHEIM MECH pro p potrebi zamenjajte v celoti. 10. Ponovno vsta- vite vse filtre in filtrirne vložke (pogl 3 koraki 8 - 10). 11. Sistem gibkih cevk očistite z. EHEIM univerzalno krtačo za čiščenje (št.: 4005570).
  • Seite 154 Napačna sestava filtrske mase. Preverite sestavo filtrske mase gelede slojnega filtriranja, ki ga priporočamo. Spodnji filtrski vložek skoraj do roba napolnite z maso EHEIM MECH. Oba naslednja filtrska vložka ravno tako skoraj do roba napolnite z maso SUBSTRATpro.
  • Seite 155 (membranska črpalka). Filtrske mase so močno zamazane. Očistite filtrske mase. Filtrske mase kot EHEIM MECH / Dolgotrajnih filtrskih medijev nikdar ne polnite v mrežaste vrečke ali SUBSTRATpro so napolnjene najlonske nogavice. To v kratkem času zelo močno zniža moč črpalke.
  • Seite 156 Română Traducerea manualului de utilizare original Filtru exterior acvariu profesional 4+ 250, 250T, 350, 350T și 600 Filtru exterior acvariu profesional 5e 350 Instrucţiuni generale de utilizare Informaţii privind utilizarea manualului de utilizare Înainte de a pune în funcţiune pentru prima dată aparatul, manualul de utilizare trebuie să fi fost citit și înţeles în întregime. Citiţi cu atenţie manualul de utilizare înainte de deschiderea aparatului în scopul efectuării lucrărilor de mentenanţă.
  • Seite 157 • Cablul de racord la reţea al pompei nu poate fi înlocuit. Dacă se defectează cablul de casează. • Reparaţiile pot fi efectuate exclusiv de serviceul EHEIM. • Nu transportaţi aparatul de cablu și scoateţi-l din priză trăgând doar de ștecăr.
  • Seite 158 EHEIM SUBSTRAT pro, vată albă și grila de închidere. Modelul professionel 4+ - 350 (tip 2273), 350 T (tip 2373) și professionel 5e - 350 (tip 2274): 1. Compartiment de filtrare cu EHEIM MECH pro. 2. Compartiment de filtrare cu EHEIM bioMECH. 3. Compartiment de filtrare cu EHEIM SUBSTRAT pro, vata alba și gril˘...
  • Seite 159 Selectaţi limba dorită la selectare limbi, și începeţi prima configurare. Respectaţi instrucţiunile în mod corespunzător. Puteţi descărca un ghid suplimentar prin codul QR de pe prima pagină sau de la adresa www.eheim.com. Termofiltru professional 4+ - 250 T (tip 2371) / 350 T (tip 2373), vezi ΙII Doar termofiltru: 33.
  • Seite 160 8. Reintroduceţi prefiltrul (4) cu buretele de filtrare albastru (1) (instalaţi pe suport fi vezi săgeţi). 9. Verificaţi etanșarea, clatiţile cînd este cazul și trataţile cu spray-ul EHEIM (Nr. 4001000). 10. Clapeta prefiltru (3) trebuie să fie eliberată. 11. Instalaţi capul pompei (17) (observaţi poziţia de instalare) și închideţi cu ajutorul clapetelor (8).
  • Seite 161 1. Retrageţi adaptorul de siguranţă (13) și capul pompei (17) (Cap. 3, etapele 1 - 3). 2. Răsuciţi capacul pompei (23) și ridicaţil. 3. Demontaţi rotorul pompei (22). 4. Curăţaţi canistra, capacul, rotorul pompei și canalul de ungere cu setul EHEIM (Nr. 4009560).
  • Seite 162 Levierul de închidere nu este bine instalat. Instalaţi levierul de închidere. Adaptor de siguranţă murdar. Retrageţi adaptorul de siguranţă, desfaceţi levierul de închidere și curăţaţi orificiile cu peria EHEIM (Nr. 4005570). Instalaţia furtunurilor are prea puţină Verificaţi dacă furtunurile sunt îndoite, murdare sau restrânse, permeabilitate.
  • Seite 163 Română Cauza Remediere Aerul este aspirat prin instalaţia de Verificaţi racordurile între furtunuri, poziţia corecţă și etanșeitatea, furtunuri. schimbaţi-le în cazul necesar. Alimentare suplimentară de aer Nu plasaţi ieșirea pompei de aer în aproprierea ţevii de aspiraţie. în acvariu (ex: pompa cu membrană). Mediile filtrante sunt murdare.
  • Seite 164 Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию Внешний фильтр аквариума professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T и 600 Внешний фильтр аквариума professionell 5e 350 Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по эксплуатации Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации. Внимательно...
  • Seite 165 Если провод поврежден, устройство следует утилизировать. • Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы EHEIM. • Не носите устройство, держа его за сетевой кабель, и, отключая его от электросети, всегда беритесь за вилку, а не за кабель или за само устройство.
  • Seite 166 • Используйте только тот адаптер переменного/постоянного тока, который идет в комплекте поставки с фильтром. Если он будет использоваться в каче- стве запасной детали, в заказе необходимо указать артикульный номер EHEIM 7212583 для замены. • Отключите прибор и извлеките шнур из розетки, чтобы отменить любую уда- ленную...
  • Seite 167 с EHEIM МЕСН pro. 2. Фильтровальный элемент c EHEIM bioМЕСН. 3. Фильтровальный элемент с EHEIM SUBSTRAT pro, белый фетр и защитная решетка. Для professionel 4+ - 600 (Тип 2275): 1. Фильтровальный элемент с EHEIM МЕСН pro. 2. Фильтровальный элемент с EHEIM МЕСН pro. 3. Фильтровальный элемент с EHEIM bioМЕСН. 4. Фильтровальный элемент...
  • Seite 168 Русский Термофильтр professionel 4+ - 250 T (Тип 2371) / 350 T (Тип 2373), см. III Только термофильтр: 33. Контрольный индикатор („ВКЛ“ / „ВЫКЛ“) 34. Светодиодный индикатор в градусах Цельсия (°C) 35. Индикатор состояния заданной температуры в градусах Цельсия (°C) 36. Кнопка управления 37. Индикатор в градусах Фаренгейта...
  • Seite 169 двумя третями использованных сред EHEIM SUBSTRAT pro и EHEIM bioМЕСН. 9. При необходимости, полностью заменить EHEIM-Mech pro. 10. Снова вставить все фильтры и патроны фильтров (глава 5, этап 8 -10). 11. Очистить систему шлангов уни- версальной щеткой для чистки EHEIM (№ 4005570). 12. Вставить фильтр предварительной очистки (4) с синим фильтроваль- ным...
  • Seite 170 Плохо закрыты защелки Закройте все защелки надлежащим образом. Загрязнение уплотнительных Почистите уплотнительные поверхности и слегка опрыскайте силиконо- поверхностей или профильного вой смазкой EHEIM в форме спрея, артикул № 4001000. уплотнения Уплотнение не установлено, Установите уплотнение надлежащим образом или замените. перекошено или повреждено...
  • Seite 171 Проверьте структуру фильтрующей загрузки на соответствие нашим фильтрующей загрузки рекомендациям. Заполните самый нижний патрон фильтра средством EHEIM МЕСН почти до кромки. Заполните два следующих патрона фильтра средством SUBSTRAT pro также почти до кромки. Никогда не укладывайте белое фильтровальное волокно под хомут.
  • Seite 172 Русский Причина Устранение Повреждена керамическая ось Заменить керамическую ось ... Насос не работает? Причина Устранение Нет электропитания Вставьте сетевой штекер. Сломана ось Замените ось (см. спецификация запасных частей).поверхностей или Крыльчатка отсутствует или заблокиро¬вана Замените крыльчатку насоса, почистите насосную камеру. галькой, раковиной улитки и т.п. Вывод...
  • Seite 173 Български Ръководство за експлоатация Външен филтър за аквариуми, професионална серия 4+ 250, 250T, 350, 350T и 600 Външен филтър за аквариуми professionel 5e 350 Обща информация за потребителя Информация относно ползването на ръководството за експлоатация Преди първоначалното пускане на устройството в експлоатация, прочетете и се запознайте най-подробно с информацията в ръко- водството...
  • Seite 174 • Захранващият кабел на устройството не се подменя. Ако кабелът се повреди, уст- ройството трябва да се бракува. • Ремонтните дейности се извършват само от сервиз на EHEIM. • Не носете устройството за кабела и винаги издърпвайте кабела от мрежата с...
  • Seite 175 табелката, опаковката или в това ръководство. • Използвайте само AC / DC адаптер идва с филтър. Ако се използва като Номерът на артикула EHEIM трябва да бъде посочен в поръчката като резерв- на част 7212583 да се замени. • Изключете захранващия кабел и захранващия кабел, за да отмените всички...
  • Seite 176 ща решетка. 9. Върнете филтриращите елементи във филтърния съд в следната последователност (9): За professionel 4+ - 250 (тип 2271) и 250 T (тип 2371): 1. Филтриращ елемент с EHEIM MECH pro. 2. Филтриращ елемент с EHEIM SUB- STRAT pro, бяла вата и покри- ваща...
  • Seite 177 Български Термофилтър professionel 4+ - 250T (тип 2371) / 350 T (тип 2373), виж III Само термофилтър: 33. Контролна индикация (”EIN” / “AUS”вкл./изкл./) 34. LED-индикация в градуси по Целзий (°C) 35. Индикация за статус - зададена температура в градуси по Целзий (°C) 36. Бутон за обслужване 37. Индикация по Фаренхайт (°F) 38. Нагревателна спирала Обхват...
  • Seite 178 е предфилтъра (4) със синята филтърна подложка (1) (върху щуцера fi виж стрелките). 9. Проверете уплътненията, при нужда ги почистете и ги обработете със спрей EHEIM (№ 4001000). 10. Клапата на предфилтъра (3) трябва да се движи свободно. 11. Поставете главата на фил- търа...
  • Seite 179 Предпазният адаптер е замърсен. Извадете предпазния адаптер, отворете блокиращия лост и почистете отворите с почистваща четка EHEIM (№ 4005570). Маркучите пропускат твърде малко. Проверете маркучите за прегъвания, замърсяване и стеснени места, изправете ги и ги почистете (почистваща четка EHEIM № 4005570).
  • Seite 180 Помпата е замърсена. Почистете камерата на помпата, канала за охлаждане и смазване (почистващ ком- плект EHEIM № 4009560). Водната циркулация не е изпълнена правилно. Трябва да се засмуче вода чрез многократно помпане (виж т. 5). Важно е по време на...
  • Seite 181 Български Обезвреждане При обезвреждане на устройството спазвайте съответните правни разпоредби Информация относно обезвреждането на електри- чески и електронни уреди в Европейската Общност: В Европейската общност обезвреждането на електрически уреди е регламен- тирано от националната правна уредба, базирана на Директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно оборуд- ване...
  • Seite 182 中文 原版操作说明书的译本 水族箱专业外挂过滤器 professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T 和 600 型 水族箱专业外挂过滤器 professionel 5e 350 一般用户提示 操作说明书的使用信息 首次将设备投入运行前,必须完整阅读并理解操作说明书。 在打开设备进行保养前,请仔细阅 读使用说明书。 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保管,以方便取用。 将设备转让给第三者时,请随附本操作说明书。 符号说明 在设备上将会使用以下符号。 只能在鱼缸内部使用该设备。 设备的防护等级为 I。 设备的防护等级为 II。 设备的防护等级为 III。 IP X4 这个符号提示了设备具有防溅水保护功能。 设备获得了相应国家规定和指令的认可,符合欧盟标准。 在本操作说明书中将会用到以下符号和信号词。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的电击危险。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的危险。...
  • Seite 183 的或缺乏 经验和/或知识的人员使用,但这些使用 人员必须受到监督 或在设备安全使用方 面受过指导并且了解可能引发的危险。 不要让儿 童玩耍设备。不能由儿童进行 清洁和用户维护,除非在监督情况下。 • 在使用前请进行一次目检,以确保设备 没有损坏,尤其是电源线和 头。 • 如果设备功能不正常或已经损坏,不得继续使用设备。 • 电源线损坏时切勿使用设备。 • 泵的电源连接线是无法更换的。导线损 坏时,必须将泵报废。 • 只能由一家 EHEIM 服务部门进行维 修。 • 不要将设备支撑在电源线上,切断电源 时,请始终拔插头,而不要拉 伸电缆或设备。 • 保护电源线,防止其因高温、油和锋利 边缘而损坏。 • 只能执行本说明书中描述的工作。 • 切勿在设备上进行技术修改。 • 只能使用原装的设备备件和配件。 • 应通过可测量最大 30 mA 故障电流的故障电流保护装置对设备进行保...
  • Seite 184 提示:使用 EASY CLEAN 功能进行清洗简便易行。 7. 充填后的滤芯用栅格滤盖 (5) 锁紧。8. 轻轻摇动滤芯。所有滤芯都须经反复摇晃。注意:将白 色滤 棉放入最上层的滤芯中,然后锁上栅格滤盖。9. 将滤芯按照以下顺序重新装入滤桶中 (9): 对于 professionel 4+ - 250(型号 2271)和 250 T (型号 2371):1. 带 EHEIM MECH pro 的滤芯。 2. 带 EHEIM SUBSTRAT pro、白色滤棉和栅格滤盖的滤芯。 对于 professionel 4 - 350(型号 2273), 350 T (型号 2373)和 professionel 5e - 350(型号 2274):1. 带...
  • Seite 185 操作(仅适用于 5e 350,型号:2274) professionel 系统条件 具有 Wifi 功能的终端设备(智能电话、平板电脑、笔记本电脑等) 创建网络 插入电源插头,运行外置过滤器。泵头上的状态 LED 亮起: • 闪烁白色 LED:正在查找或创建网络。 • 蓝色 LED:控制器已经创建了一个新的网络。 与 Wifi 网络#EHEIM 过滤器_XXXXXXXX相连 打开终端设备(例如:笔记本电脑、平板电脑等)的网络设置并与 Wifi 网络#EHEIM 过滤器_XXXXXXXX相连。 调用网页 打开互联网流量并调出网址http://eheimdigital.local 或 http://192.168.1.1。 启动配置 在语言选择栏中选择所需语言并用首次配置继续操作。遵照相应的提示说明。可通过扉页上的二维码 或 www.eheim.com 下载详细的说明书。 热过滤器 参见 professionel 4+ - 250 T (...
  • Seite 186 7. 将三分之一用过的 EHEIM SUBSTRAT pro 和 EHEIM bioMECH 留在滤芯中。8. 再补充三分之二新的EHEIM SUBSTRAT pro 和 EHEIM bioMECH。9. 必要时可以全部更换 EHEIM MECH pro。10.重新装入所有过滤器和滤 芯(第 3 章第 8 - 10步)。11. 用 EHEIM 万能清洁刷(第 4005570 号)刷净软管系统。12. 装入带 蓝 色滤垫 (1) 的预滤器 (4) (装在管接头上 fi 箭头)。13. 预滤器闸板 (3) 必须灵活自如。14. 检查密封件,...
  • Seite 187 中文 清洁泵室 注意:陶瓷轴会断裂,清洁时应小心! 1. 取出安全适配器 (13) 和泵头 (17)(第 3 章第 1 - 3步)。2. 拧出泵盖 (22) 后将它取出,用 EHEIM 保 养喷剂(第 4001000 号)给密封圈上润滑脂。3. 拆下泵轮 (22)。4. 用 EHEIM 清洁套件(第 4009560 号)清洁泵室、泵盖、泵轮和润滑通道。5. 泵轮必须保持干净,应灵活自如(箭头)。注意陶瓷轴套 (a) 的安装位置(只针对 professionel 5 - 350 型号 2274)。6. 将泵轮 (22) 装入泵室中。7. 盖上泵盖...
  • Seite 188 中文 过滤能力严重下降 原因 排除方法 未正确调节隔离杆。 调节隔离杆。 安全适配器脏了。 取下安全适配器,打开隔离杆,用 EHEIM 清洁刷(第 4005570 号) 刷净开口处。 软管的安装不当,流通量太小。 检查软管上是否有折弯处,是否被污垢堵塞或管路是否变窄了, 必要时拉直软管,并进行清洁(EHEIM 第 4005570 号清洁刷)。 抽吸罐笼堵塞了。 清除大颗粒污垢,清洗抽吸罐笼。 过滤介质被严重污染。 清洗过滤介质,必要时加以更换。 过滤介质被充入网袋中。 只是将过滤介质松散地装入过滤罐笼中。 过滤介质没有得到正确清洗。 按照第 7 章的说明彻底清洗过滤介质。 过滤介质的结构错误。 检查过滤介质的安装顺序是否正确(参见第 3 章第 9 步)。 没有更换滤棉。 务必在每次清洁时更换滤棉。 泵脏了。 清洁泵室、冷却和润滑通道(EHEIM 第 4009560 号清洁套件)。...
  • Seite 189 中文 处理 在处理设备时,请注意相应的法律规定。关于欧共体范围内电气和电子设 备处理的信息: 在欧共 体范围内,针对电气设备处理存在相应的国家规定,这些规定均基于 关于电气废旧设备(WEEE)的 欧盟指令 2012/19/EC。根据这些规定,不得将 设备与市政垃圾或家庭垃圾一起进行处理。当地的 收集部门或回收中心免费 接收该设备。产品包装由可回收的材料构成。请环保地处理这些材料并将 其 输送到回收中心。 技术数据 参见第 198 页。 备件 参见第 199 页。...
  • Seite 190 한국어 조작 매뉴얼의 번역 외부 여과기 프로페셔널 4+ 250, 250T, 350, 350T 및 600 외부 여과기 프로페셔널 5e 350 일반 사용자 지침 조작 매뉴얼 사용에 대한 정보 기기를 처음 사용하기 전에 조작 매뉴얼을 완전히 읽고 이해해야 합니다. 조작 매뉴얼을 제품의 일부로 여기고 안전하고 접근하기 쉬운 장소에 보관하십시오. 기기를...
  • Seite 191 한국어 • 기술 자료에 따름. 기기에 적용되는 제한사항은 다음과 같습니다. • 상업적, 공업적 목적에 사용 금지. • 수온은 35°C를 초과할 수 없음. • 부식성, 높은 인화성, 공격성 또는 폭발성 물질, 음식물 및 음용수를 공급해서는 안됨. • 물 흐름 없이 작동해서는 안됨. 안전...
  • Seite 192 한국어 • 필터와 함께 제공된 어댑터 만 사용하십시오. 예비 부품으로 사용될 경우 교체시 의 주문 번호 212 83을 제공해야합니다. • 리모컨을 비활성화하려면 장치를 소켓에서 분리해야합니다. 외부 필터 전문가 전용 (2323 형) 및 3 (23 3 형) • 화상 위험 이 기기는 작동 중이나 작동 직후에 매우 뜨겁습니다. 뜨거운 파트나 히터 유닛을 만지지...
  • Seite 193 파란색 LED : 컨트롤러가 새로운 네트워크를 만들었습니다. • 네트워크 에 연결 노트북, 태블릿 또는 스마트폰과 같은 엔드 디바이스의 네트워크 설정을 열고 WLAN 네트워크, #EHEIM Filter_XXXXXXXXX에 연결 하십시오. 웹 사이트 호출 인터넷 브라우저를 열고 웹 주소 http://ehimdigital.local 또는 http:/192.168.1.1을 호출하십시오. 구성 시작...
  • Seite 194 한국어 원하는 목표 온도가 설정되면 표시등이 다시 깜박일 때까지 기다리십시오. 그런 다음 원하는 목표 온도를 저장하려면 푸시 버튼(36)을 약 3초간 길게 누르십시오. 입력 없이 15초 후에 표시기가 디스플레이 모드로 돌아가며, 이전 설정이 유지됩니다(아동보호). 시스템 메시지 제어 표시등이 켜진다. 목표온도가 수온보다 - 수온...
  • Seite 195 1. 안전 어댑터(13)와 펌프 헤드(17)를 분해합니다(3장, 1-3 단계) 2. 펌프 커버(23)를 돌려서 제거합니다. 3. 펌프휠(22)을 분해합니 다. 4. EHEIM 세척 세트(4009560)로 펌프실, 펌프 커버, 펌프 휠 및 윤활 덕트를 청소합니다. 5. 펌프 휠(22)은 깨끗하고 막힘이 없 어야 합니다(화살표 참조). 세라믹 슬리브의 장착 위치(a)를 준수하십시오(프로페셔널 5e 350, 2274에만 해당). 6. 펌프실 안에 펌프...
  • Seite 196 한국어 여과기 성능이 크게 저하되었다면 원인 해결책 안전 어댑터 레버 위치가 올바르지 않음. 레버 설정을 점검하고 조정하십시오. 안전 어댑터가 더럽혀짐. 안전 어댑터를 탈거하고 차단 레버를 열고 에하임 클리닝 브러시(4005570)를 사 용하여 개구부를 청소하십시오. 설치한 호스가 더럽혀짐. 범용 클리닝 브러시를 사용하여 장착된 호스를 청소하십시오(4005570).
  • Seite 197 한국어 해체 보관 1. 아쿠아리움에서 장치를 제거합니다. 2. 기기를 청소합니다. 3. 기기를 성에가 끼지않는 장소에 보관하십시오. 폐기 기기를 폐기할 때는 각 법령 규정에 유의합니다. 유럽 연합의 전기 및 전자 기기 처리에 관한 정보: 유럽 연합 내에서, 전기 작동 장치의 폐기는 폐전기 및 전자 장비에 관한 EU 지침 2012/19/EU에 근거한 국가 규정에 의해 관리됩니다. 해당 기기는 더...
  • Seite 198 prof. 4 + - 250 prof. 4 + - 350 prof. 4 + - 600 prof. 5 - 350 prof. 4+ - 250 T prof. 4+ - 350 T Typ / Type 2271 2273 2275 2274 2371 2373 Für Aquarien bis 250 l 350 l 600 l...
  • Seite 199 4005843 7212258 2274: 7212538 7428718 7428728 7428680 2617710 7428770 7428460 7428580 7428970 7428770 7211568 2271/2273/ 2271/2371: 7603420 (50 Hz) 7372628 2275/2371/ 7603350 (60 Hz) 2373: 7444390 2273/2275/ 7603330 (50 Hz) 2617710 2373: 7603340 (60 Hz) 2274: 2274: 7603220 7428590 7334538 7428780 7211548 7480970...
  • Seite 200 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.