Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Aquarien-Außenfilter
D
External aquarium filter
GB
USA
Filtre extérieur pour l'aquarium
F
Aquarium-Buitenfilter
NL
Ytterfilter för akvarier
S
Utvendig akvariefilter
N
Ulkosuodattimet
FIN
Eksternt filter
DK
Filtro esterno per acquario
I
2026 / 2028 – 2126 / 2128
E
P
GR
CZ
H
PL
SK
SLO
RUS
Filtro exterior para acuario
Filtros exteriores para aquário
Εξωτερικ φίλτρο ενυδρείου
Vn ˇ ej ˇ sí filtr do akvárií
Akvárium-külszűrő
Filtr zewnętrzny do akwariów
Vonkajší filter pre akváriá
Zunanji filter za akvarije
Внешний фильтр

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EHEIM professionel 2

  • Seite 1 2026 / 2028 – 2126 / 2128 Aquarien-Außenfilter Filtro exterior para acuario External aquarium filter Filtros exteriores para aquário Εξωτερικ φίλτρο ενυδρείου Filtre extérieur pour l’aquarium Aquarium-Buitenfilter Vn ˇ ej ˇ sí filtr do akvárií Ytterfilter för akvarier Akvárium-külszűrő Utvendig akvariefilter Filtr zewnętrzny do akwariów Ulkosuodattimet Vonkajší...
  • Seite 2 Filtermedien 2026 / 2126 Filter media Masses filtrantes Filtermassa’s Filtermedia Filtermedier Suodatusmassat Filtermasserne Materiali filtranti Masas filtrantes Massas filtrantes ³ Υλικά ∆ιήθηση̋ ´ Filtra ˇ cní zaˇ r ízení Szűrőanyagok · Materiały filtrujące Filtračné médiá » Filtrski mediji Фильтрчющий материал ¿...
  • Seite 3 2026 / 2028 2126 / 2128...
  • Seite 4 (12/13) (19) (26) (32) (37) (20) (27) (33) (14) max. 180 cm (38) (21) (39) (15) (28)   (22) (16) (34) (40) (29) (17) (17-1) (23) (41) (35) (10) (24) (42) )))))))))))) (30) (36) (11) (18) (25) (43) (31)
  • Seite 5 Typenschild am Filteroberteil Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen Außenfilters der High-Tech Generation EHEIM professionel II. Das inno- vative System bietet mit seiner integrierten Ansaughilfe, dem funktionsgerechten Schlauchadapter und der visuellen Durchfluss-Kontrolle optimalen Komfort und höchste Sicherheit. Dabei sorgt das große Behältervolumen, in Verbindung mit dem abgestimmten Filtermassenaufbau, für einen hoch...
  • Seite 6 Allgemeine Funktionsbeschreibung Der EHEIM professionel II Außenfilter reinigt das Aquarienwasser im geschlossenen Umlaufsys- tem. Dabei sorgt die eingebaute, wartungsfreie Pumpe für die permanente Zirkulation: Das Wasser wird aus dem Aquarium durch die verschiedenen Filterschichten geführt, wobei es auf mechani- schem, biologischem oder adsorptivem Weg behandelt wird und anschließend in das Aquarium zurückfließt.
  • Seite 7 Beide Schlauchenden bis zum Anschlag aufschieben (evtl. mit warmem Wasser vorher geschmei- dig machen). (5/6) Anschließend wird die zweiteilige Schlauchhalterung um die montierten Enden gelegt, seitlich eingehängt und zusammengeklippst. Grundsätzlich EHEIM Originalschläuche verwenden. Hinweis: Die kompletten Schlauchverbindungen in regelmäßigen Abständen auf korrekten Sitz prüfen. Filter-Aufstellung.
  • Seite 8 Die versenkten Griffbügel lassen sich nach oben ausziehen. Befüllung. Den untersten Filtereinsatz nur so weit mit EHEIM MECH füllen, dass die blaue Filtermatte unter dem Griffbügel eingelegt werden kann. (15) Zweiten (und dritten) Einsatz bis knapp unter den Rand mit der biologischen Filtermasse SUBSTRATpro füllen.
  • Seite 9 (18) Den zweiten (und dritten) Filtereinsatz nach dem Ausspülen ebenfalls einsetzen, wobei die Rohr- öffnungen übereinander liegen müssen und mit den Gummitüllen eine sichere Verbindung bilden. Griffbügel jeweils wieder versenken und darauf achten, dass alle Filtereinsätze bündig aufeinander liegen. Zweite bzw. dritte Gummitülle auf oberen Filtereinsatz aufstecken. (19) Anschließend das weiße Filtervlies den obersten Einsatz so auflegen, dass es über dem eingeschobenen Griffbügel platziert ist.
  • Seite 10 Mögliche Ursachen Prüfung, Beseitigung Filtermassen verschmutzt Filtermassen reinigen bzw. erneuern. Ansaugkorb verstopft Grobschmutz entfernen, Filterkorb reinigen. Knick oder Schmutz in Schläuche überprüfen und Knicke herausdrücken. Schläuche den Schläuchen gründlich mit Reinigungsbürste (Best.-Nr. 4006570) säubern. Adapter-Hebelstellung Hebelstellung überprüfen und korrigieren. nicht korrekt Adapter verschmutzt Adapter abnehmen;...
  • Seite 11 (32) Abdeckgitter, Vlies und Filtereinsätze aus dem Filterbehälter entnehmen. Filtermasse im Filter- einsatz unter fließendem lauwarmem Wasser gründlich ausspülen – so lange, bis keine Trübung mehr erkennbar ist. Das weiße Filtervlies dient zur mechanischen Feinfilterung. Da die anhaftenden Schmutzpartikel sich nicht vollständig auswaschen lassen, darf das Filtervlies nur einmal verwendet werden. Neues Vlies (Best.-Nr.
  • Seite 12 Reinigung der Schläuche. Schläuche jeweils mit der EHEIM Universal-Reinigungsbürste (Best.-Nr. 4004570) von Fall zu Fall säubern. Pumpenkammer reinigen. (38) Pumpendeckel durch Druck auf den Schnappverschluss öffnen und abnehmen. (39) Lagerkörper mit Flügelrad entnehmen. (40) Achse vorsichtig abspülen (Bruchgefahr) und alle Teile einschließlich Pumpenkammer und Pumpendeckel mit weicher Bürste reinigen (Reinigungsset Best.-Nr.
  • Seite 13 Wasser durchspülen Falscher Filtermassen- Filtermassenaufbau auf die von uns empfohlene Schichtfilterung aufbau überprüfen. Untersten Filterkorb so weit mit EHEIM MECH füllen, dass die blaue Filtermatte unter dem Griffbügel eingelegt werden kann. Oberen Filterkorb bis knapp unter den Rand mit SUBSTRATpro...
  • Seite 14 Filtermassen nicht Filtermassen bei der Reinigung aus dem Filtermassenkorb richtig gereinigt entnehmen und mit lauwarmem Wasser durchspülen Filtermassen wie EHEIM Langzeit-Filtermedien niemals in Netzbeutel oder Nylonstrümpfe MECH / SUBSTRATpro abfüllen. Dies führt innerhalb kurzer Zeit zu extremem Leistungs- in Netzbeutel abgefüllt verlust der Pumpe Ansaughilfe schwergängig...
  • Seite 15: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment.
  • Seite 16 Thank you for buying a new external filter from the EHEIM professionel II high-tech generation. With its integrated priming support, the functional hose adapter and the optical flow meter this innovative system offers optimum convenience and maximum safety. The large container volume – combined with a balanced combination of filter media –...
  • Seite 17 General functional description The EHEIM professionel II external filter purifies the aquarium water in a closed circulation system. The integrated, maintenance-free pump provides constant circulation, the water is conducted from the aquarium through the different filter layers where it is treated mechanically, biologically or by adsorptive means and is afterwards recycled into the aquarium.
  • Seite 18 (5/6) Afterwards the two-part hose clamp is placed around the installed hoses, attached on one side and clipped together. Always use original EHEIM hoses. Note: All hose connections must be checked at regular intervals for correct fitting. Filter position (7) Observe the prescribed installation height when placing the filter in the lower cabinet.
  • Seite 19 The retractable handles can be extended upwards. Filling. Fill the bottom media container with EHEIM MECH only so far that the blue filter pad can be in- serted under the handle. (15) Fill the second (and third) container with the biological filter medium SUBSTRATpro to just below the rim.
  • Seite 20 (18) After rinsing, insert the second (and third) medium container as well, ensuring that the pipe openings are aligned and safely connected by the rubber seals. Retract all handles and make sure that all media containers lie flush on top of each other. Attach second and third rubber seals to rele- vant media container above.
  • Seite 21 Possible Causes Checking, Elimination Filter media dirty Clean or replace filter media. Intake strainer clogged Remove coarse dirt, clean intake strainer. Kink or dirt Check hoses and smooth out kinks. Clean hoses thoroughly in the hoses with cleaning brush (order no. 4006570). Lever position Check and correct lever position.
  • Seite 22 (32) Remove lattice screen, pad and media containers from the filter canister. Thoroughly rinse medium in the medium container under running luke-warm water – until the water is clear. The white filter pad provides mechanical fine filtration. Since adhering dirt particles cannot be rinsed out completely the filter pad must not be used more than once.
  • Seite 23 (41) When the adapter is removed, the support, spring and float can be removed from the flow indicator. (42) Clean indicator with the EHEIM hose brush (order no. 4004550). Then re-insert the float, support and spring. Ensure that the float is in the right place.
  • Seite 24 Check composition of filter media for the layer filtering recommend- of filter media ed by us. Fill lowest media container with EHEIM MECH to a level where the blue filter pad can be inserted under the handle. Fill top media container with SUBSTRATpro until just under the rim...
  • Seite 25 For cleaning, remove filter media from the filter media containers cleaned correctly and rinse out with luke-warm water Filter media such as EHEIM Never fill long-term filter media in net bags or nylon stockings. MECH / SUBSTRATpro This will lead to an extreme performance drop of the pump...
  • Seite 26 Merci beaucoup pour l’achat du filtre extérieur de la génération high-tech EHEIM professionel II. Le système novateur avec son aide à l’aspiration intégrée ainsi que son adaptateur pour tuyaux fonc- tionnel et son contrôle visuel du débit, offre un maximum de confort et de sécurité.
  • Seite 27 Description générale du fonctionnement Le filtre extérieur EHEIM professionel II nettoie l’eau de l’aquarium suivant un système de circu- lation fermé. La pompe intégrée qui ne nécessite aucun autre entretien que le nettoyage, assure une circulation permanente : l’eau est aspirée de l’aquarium et dirigée à travers les différentes couches de masses filtrantes du filtre où...
  • Seite 28 (5/6) Placez ensuite le support de tuyau en deux pièces autour des bouts montés, accrochez-le sur les côtés et fermez-le par encliquetage. Utilisez les tuyaux originaux EHEIM. Conseil: Toutes le jonctions de tuyaux doivent être vérifiées à intervalles réguliers pour un assemblage par- fait.
  • Seite 29 Les poignées encastrées peuvent être tirées vers le haut. Remplissage. Remplissez le panier de filtration inférieur d’EHEIM MECH jusqu’à un niveau qui permet d’insérer le coussin de mousse bleue sous la poignée. (15) Remplissez le deuxième (et le troisième) panier avec la masse filtrante biologique SUB- STRATpro quasiment jusqu’au rasbord.
  • Seite 30 (18) Insérez le deuxième (et le troisième) panier du filtre après le rinçage tout en veillant à ce que les orifices tubulaires soient superposés et forment une liaison sûre avec les joints en caoutchouc. Repliez la poignée et veillez à ce que tous les paniers de filtre soient exactement superposés. Attachez le deuxième ou le troisième joint en caoutchouc sur le panier supérieur du filtre.
  • Seite 31 Origines éventuelles Contrôle, remèdes Masses filtrantes encrassées Nettoyer ou renouveler les masses filtrantes. Crépine colmatée Enlever les impuretés grossières, nettoyer la crépine. Tuyaux pliés ou encrassés Vérifier les tuyaux et éliminer les pliures. Nettoyer à fond les tuyaux à l’aide de la brosse (no. de référence 4006570). Position incorrecte du levier Vérifier et corriger la position du levier.
  • Seite 32 (32) Enlevez la grille de couverture, le coussin en ouate et les paniers de la cuve. Rincez soigneuse- ment les masses filtrantes dans le panier à l’eau courante tiède jusqu’à ce que les troubles soient éliminés. Le coussin en ouate blanc est destiné à la filtration mécanique fine. Vu l’impossibilité d’enlever en- tièrement par rinçage les particules d’impuretés retenues, le coussin en ouate ne peut être utilisé...
  • Seite 33 Nettoyage des tuyaux. Nettoyez les tuyaux de temps en temps à l’aide de la brosse universelle EHEIM (réf. 4004570). Nettoyage de la chambre de la pompe. (38) Ouvrez le couvercle de la chambre de la pompe en pressant sur le bouchon à déclic et retirez-le.
  • Seite 34 Masses filtrantes telles que Ne jamais remplir des masses filtrantes de longue durée dans EHEIM MECH/SUBSTRATpro des filets ou des bas de nylon ce qui provoque en peu de temps remplies dans des filets des baisses extrêmes du débit de la pompe...
  • Seite 35 Retirer les masses filtrantes du panier lors du nettoyage et les des masses filtrantes rincer à l’eau tiède Masses filtrantes EHEIM Ne jamais remplir des masses filtrantes de longue durée dans MECH / SUBSTRATpro des filets ou des bas de nylon ce qui provoque en peu de temps remplies dans des filets des baisses extrêmes du débit de la pompe...
  • Seite 36: Hartelijk Bedankt

    Hartelijk bedankt voor de aankoop van uw nieuwe buitenfilter van de high-tech generatie EHEIM professionel II. Het innovatieve systeem met de geïntegreerde aanzuighulp, practische slangadapter en de vi- sueel controleerbare doorstroom-hoeveelheid zorgt voor een optimaal bedieningsgemak en grote betrouwbaarheid.
  • Seite 37 Algemene functieomschrijving De EHEIM professionel II buitenfilter reinigt het water in een gesloten kringloopsysteem. De in- gebouwde, onderhoudsvrije pomp zorgt voor een permanente circulatie: Het water wordt uit het aquarium door de verschillende filterlagen gevoerd, waar het op mechanische, biologische of adsorptieve wijze behandeld wordt en vervolgens in het aquarium terugloopt.
  • Seite 38 Beide slanguiteinden tot de aanslag opschuiven (evtl. eerst met warm water soepel maken). (5/6) Vervolgens wordt de tweedelige slanghouder om de gemonteerde uiteinden gelegd, zijdelings ingehangen en samengeclipst. In principe alleen originele EHEIM-slangen gebruiken. Opmerking: Regelmatig controleren of alle slangverbindingen nog goed zitten.
  • Seite 39 De verzonken handgrepen kunnen naar boven getrokken worden. Het vullen met filtermassa’s. Het onderste filterinzetstuk slechts zo ver met EHEIM MECH vullen, dat de blauwe filtermat nog onder de handgreep gelegd kan worden. (15) Het tweede (en derde) inzetstuk tot dicht onder de rand met de biologische filtermassa SUBSTRATpro vullen.
  • Seite 40 (18) Het tweede (en derde) filterinzetstuk na het uitspoelen even-eens plaatsen, waarbij de buis- openingen boven elkaar moeten liggen en met de rubberen manchetten goed afgedicht worden. Handgrepen steeds weer naar beneden drukken en erop letten dat de filterinzetstukken goed op elkaar liggen.
  • Seite 41 Mogelijke oorzaken Controleren, verhelpen Filtermassa’s vervuild Filtermassa’s schoonmaken resp. vernieuwen. Aanzuigkorf verstopt Grof vuil verwijderen, filterkorf reinigen. Knik of vuil in de Slangen controleren en knikken eruit drukken, slangen grondig slangen met borstel (best.nr. 4006570) reinigen. Positie handel adapter Positie van handel controleren en corrigeren. niet correct Adapter vervuild Adapter verwijderen;...
  • Seite 42 (32) Afdekzeef, vlies en filterinzetstukken uit de filterpot halen. Filtermassa in de filterinzetstukken onder lauwwarm stromend water zo lang grondig uitspoelen, tot er geen vertroebeling meer zicht- baar is. Het witte vlies dient voor een mechanische fijnfiltratie. Omdat de aangehechte vuildeeltjes niet geheel uit te wassen zijn, mag het filtervlies slechts eenmaal gebruikt worden.
  • Seite 43 (41) De houder, de veer en de vlotter kunnen bij afgenomen adapter uit de stromingsaanwijzer genomen worden. (42) De indicator met de EHEIM slangborstel (best.nr. 4004550) reinigen. Vervolgens de vlotter, de veer en de houder opnieuw inzetten. Erop letten dat de vlotter correct zit.
  • Seite 44 Controleren of de filtermassa’s volgens de door ons aan- opbouw bevolen filtratie in lagen is opgebouwd. Onderste korf zover met EHEIM MECH vullen, zodat de blauwe filtermat onder de handgreep gelegd kan worden. Bovenste filterkorf tot dicht onder de rand met SUBSTRATpro vullen...
  • Seite 45 Filtermassa’s bij het reinigen uit de filterinzetstukken halen en juist schoongemaakt met lauwwarm water uitspoelen Filtermassa’s zoals EHEIM Filtermedia met een lange gebruiksduur nooit in perlonzak of MECH / SUBSTRATpro nylonkous doen. Dit leidt in korte tijd tot een extreem capa-...
  • Seite 46 Se typmärkning på filtrets ovansida Hjärtligt tack för att du har köpt ett nytt ytterfilter ur high-tech generationen EHEIM professionel II. Med dess integrerade utsugningssystem, den funktionella slangadaptern och den visuella flödeskontrollen skapar detta optimal komfort och maximal säkerhet. Därtill kommer den stora volymen i filter- behållaren –...
  • Seite 47 Allmän funktionsbeskrivning EHEIM professionel II ytterfilter renar akvarievattnet i ett slutet cirkulationssystem. Den inbyggda, underhållsfria pumpen skapar en permanent cirkulation: Akvarievattnet blir med detta förlopp renat genom att det passerar de olika filterskikten och härigenom både mekaniskt, biologiskt eller adsorptivt behandlat när det slutligen förs tillbaka till akvariet. För att denna filterfunktion skall fungera är det nödvändigt att man vid starten tar bort all luft ur systemet.
  • Seite 48 Båda slangändarna skjuts på slangmuffarna så långt det går (eventuellt kan slangarna först göras mjuka i varmt vatten.) (5/6) Därefter läggs den tvådelade slanghållaren runt de monterade slangarna, hakas tillsammans vid sidan och snäpps ihop. Använd alltid originalslangar från EHEIM. Hänvisning: Alla slanganslutningar måste kontrolleras regelbundet beträffande korrekt montering. Uppställning av filtret.
  • Seite 49 Drag ut de nedsänkta bygel-handtagen på filterinsatserna för bättre grepp. Fyll upp. Fyll endast den understa filterinsatsen med så mycket EHEIM MECH att den blå grovfiltermattan kan läggas i under handtaget. (15) Fyll den andra (och tredje) filterinsatsen knappt upp till kanten med det biologiska filtermate- rialet SUBSTRATpro.
  • Seite 50 (18) Efter att noga ha sköljt av filtermaterialet i respektive insats sätter man därefter även ner den andra (och tredje) filterinsatsen. Se till att röröppningarna ligger över varandra och är säkert sammanslutna och täta med gummipackningarna påsatta. Tänk på att skjuta ner alla handtagen ordentligt och se till att alla filterinsatserna sitter jämnt och rakt ovanför varandra.
  • Seite 51 Möjliga orsaker Kontrollera – åtgärda Filtermaterialet nedsmutsat Tvätta filtermaterialet, alternativt byt ut. Silmunstycket igensatt Rensa bort smutsen, tvätta silmunstycket. av smuts Veck på eller smuts Kontrollera slangarna och tryck ut vecken. i slangarna Rengör slangarna med tvättborste (artikelnummer 4006570). Adapterspaken fel inställd Kontrollera spakens inställning och justera efter önskemål.
  • Seite 52 (32) Lyft bort gallret, filterkudden och filterinsatserna ur filterbehållaren. Skölj noggrant filtermate- rialet i filterinsatsen under rinnande ljummet vatten tills vattnet blir alldeles klart. Den vita filtervaddskudden fungerar som mekanisk finfiltrering. Eftersom man inte helt kan tvätta bort den smuts som fastnar i filtervadden måste man byta denna vid varje rengöringstillfälle. Lägg in en ny filtervaddskudde (artikel no 2616265).
  • Seite 53 Rengör indikatorn. (41) Hållare, fjäder och flottör kan avlägsnas ur flödesindikeringen efter att adaptern har demon- terats. (42) Rengör adaptern med EHEIM slangborste (artikel no 4004550). Montera sedan tillbaka flottör, fjäder och hållare. Ge akt på att flottören placeras rätt.
  • Seite 54 Kontrollera sammansättningen av de olika filterlaven som de de olika filtermaterialen rekommenderas av oss. Fyll inte den understa filterinsatsen med mera EHEIM MECH än att det är möjligt att lägga in den blå grov- filtermattan under handtaget. Fyll den översta filterinsatsen till kanten med SUBSTRATpro.
  • Seite 55 Filtermaterialet har inte Filtermassorna skall vid rengöring lyftas ut ur filterinsatserna rengjorts ordentligt och genomspolas med ljummet vatten Filtermaterial såsom EHEIM Filtermaterial för långtidsbruk får inte läggas i nätpåsar eller MECH/SUBSTRATpro nylonstrumpor. Detta medför ganska snabbt att filtret förlorar ifyllt i nätpåsar sin kapacitet.
  • Seite 56 Se type-etikett på filterets topp Mange takk for at du valgte det utvendige filteret av EHEIM professionel II high-tech-generasjonen. Med sin innebygde oppstartsautomatikk, det funksjonelle slangeadapteret og den optiske strømmåleren sørger dette nytenkende systemet for optimal bekvemmelighet og maksimal trygghet.
  • Seite 57 Generell beskrivelse av funksjon Det utvendige EHEIM professionel II filtret renser akvarievannet i et lukket resirkuleringssystem. Den innebygde vedlikeholdsfrie pumpen skaper konstant sirkulasjon, hvor vannet pumpes fra akvariet gjennom de forskjellige filterlagene som behandler det gjennom mekaniske, biologiske og adsorptive metoder før det ledes tilbake til akvariet. For å starte filteret er det nødvendig først å fjer- ne all luft fra systemet, hvilket gjøres automatisk med den innebygde oppstartsfunksjonen.
  • Seite 58 Press begge slangeender så langt inn på festene som mulig (mykgjør gjerne slangene i varmt vann først). (5/6) Etterpå festes den todelte slangeklemmen rundt slangene, en på hver side, og presses sam- men. Bruk alltid originale EHEIM-slanger. Merk: Alle slangekoblinger må kontrolleres regelmessig for korrekt til-pasning og feste. Filterplassering.
  • Seite 59 De nedfellbare håndtakene kan dras opp. Oppfylling. Fyll den nederste filtermediekorgen med EHEIM MECH, så høyt opp at den blå filtermatten akku- rat får plass under det nedfelte håndtaket. (15) Fyll den andre (og tredje) korgen med det biologiske filtermediet SUBSTRATpro, til like under kanten av korgen.
  • Seite 60 (18) Etter rengjøring, settes også den andre (og tredje) filtermediekorgen på plass. Pass på at rør- gjennomføringene blir stående rett over hverandre og at de er godt sammenkoblet med gummi- pakningene.Press ned alle håndtakene og pass på at alle filtermediekorgene ligger stødig oppå hverandre.
  • Seite 61 Mulige årsaker Kontroll, feilretting Skittent filtermedium Rengjør eller skift filtermedium. Tett innsugssil Fjern grov smuss, rengjør innsugssilen. Bøy eller skitt i Sjekk slanger og rett ut bøyer. Rengjør slangene grundig slangene med rensebørste (best. nr. 4006570). Adapterspaken står i Kontroller og korriger spakens posisjon. feil stilling Adapteret er skittent Fjern adapteret, press ned låsestangen og rengjør åpningene...
  • Seite 62 (32) Ta filtermedieristen, filtermatten og filtermediekorgene ut av filterbeholderen. Skyll filtermediene i korgene grundig under rennende, temperert (akvarietemperatur) vann - helt til vannet er klart. Den hvite filtermatten sørger for mekanisk filtrering av småpartikler. Ettersom det er umulig å skylle bort alle partiklene som blir sittende fast i matten, må denne ikke benyttes mer enn én gang. Sett inn ny filtermatte (best.
  • Seite 63 Rengjøring av slanger. Rens slangene ved behov, med hjelp av EHEIM universal slangebørste (best. nr. 4004570). Rengjøring av pumpekammer. (38) Åpne pumpekammeret ved å trykke på den fjærbelastede låsen og fjern denne. (39) Fjern dekslet med impelleren. (40) Rens akslingen og impelleren forsiktig (fare for brekkasje), rens alle andre deler inklusive pumpekammeret og pumpehodet med en myk børste (rensesett, best.
  • Seite 64 Kontroller din sammensetning av filtermedier mot de filtermedier anbefalinger vi gir. Fyll den nederste filtermediekorgen med EHEIM MECH til et nivå passende for at den blå filtermatten passer akkurat inn under håndtaket. Fyll de øvre filtermediekorgene med SUBSTRATpro til like...
  • Seite 65 Filtermediene er feilaktig Ta filtermediet ut av filtermediekorgen for rengjøring og skyll rengjort med temperert vann Filtermedier som EHEIM Legg aldri langtids-filtermedier i nettposer eller nylonstrømper. MECH / SUBSTRATpro Dette vil gi ekstremt effekttap på pumpen i løpet av meget...
  • Seite 66 Malli: Katso tunnistelevy suodattimen päällä Kiitos että olet ostanut uuden high-tech sukupolven EHEIM professionel II ulkosuodattimen. Integroidun täyttöjärjestelmän, kätevien letkunliittimien ja optisen virtausmittarin ansiosta tämä uudenlainen järjestelmä tarjoaa ihanteellista mukavuutta ja parasta turvallisuutta. Suuri säiliötilavuus – yhdis- tettynä tasapainoiseen suodatusmassojen yhdistelmään – takaa kuona-aineiden erittäin tehokkaan poiston.
  • Seite 67 Yleinen toimintakuvaus EHEIM professionel II ulkosuodatin puhdistaa akvaarion veden suljetulla kiertojärjestelmällä. Huoltovapaa vesipumppu huolehtii jatkuvasta veden kierrosta. Vesi johdetaan suodatinsäiliössä erilaisten suodatuskerrosten läpi, jolloin se puhdistuu mekaanisesti, biologisesti ja/tai adsorp- tiivisesti, ja palaa puhdistuneena takaisin akvaarioon. Suodattimen toiminnan varmistamiseksi on välttämätöntä...
  • Seite 68 Työnnä letkut muhvien päälle niin pitkälle kuin ne menevät (voit pehmentää letkuja ensin lämpimässä vedessä). (5/6) Tämän jälkeen pane kaksiosainen letkulukko letkujen päälle muhvien kohdalla ja napsauta kiinni toisiinsa. Käytä aina alkuperäisiä EHEIM letkuja. Huomaa: Kaikki letkujen ja putkien liitoskohdat tulee tarkastaa säännöllisin väliajoin. Suodattimen paikka (7) Huomioi määrätty asennuskorkeus sijoittaessasi suodattimen alakaappiin.
  • Seite 69 (12/13) Vedä ulos ja työnnä ylös suljinpainikkeet ja nosta pumppuosa pois. (14) Poista peiteristikko ja suodatuslevy samoin kuin suodatuskorit yksitellen. Voit nostaa sisäänpainetut kahvat ylös. Täytä alimmainen kori EHEIM MECHillä niin korkealle, että sininen suodatuslevy mahtuu kahvan alle. (15) Täytä toinen (ja kolmas) kori biologisella suodatusmassalla SUBSTRATpro melkein reunan tasalle.
  • Seite 70 (18) Huuhtelun jälkeen asenna myös toinen (ja kolmas) kori paikalleen ja varmista, että putkiaukot ovat samalla kohdalla ja tiivisterenkaat tiiviisti paikoillaan. Paina kaikki kahvat alas ja varmista, että kaikki suodatuskorit ovat toistensa päällä tasaisesti. Tiivisterenkaan tulee asettua aina tiiviisti seuraavaksi ylemmän korin putkiaukon alasuulle. (19) Pane sitten valkoinen suodatuslevy ylimmän korin päälle siten, että...
  • Seite 71 Mahdollinen syy Tarkastus, vian korjaus Suodatusmassat ovat Puhdista tai vaihda suodatusmassat. likaiset Imusiivilä on tukossa Irrota suuret roskat, harjaa siivilä puhtaaksi. Letkut ovat luokilla tai Tarkista letkut ja oikaise luokit. Harjaa letkut perusteellisesti likaiset puhdistusharjalla (til.no. 4006570). Suljinkahvan asento on Tarkista kahva ja asenna se oikein.
  • Seite 72 (32) Ota suodatinsäiliöstä ulos peiteristikko, hienosuodatuslevy sekä suodatuskorit. Huuhtele suo- datusmassat koreissaan juoksevassa haaleassa vedessä, kunnes vesi on kirkasta. Valkoinen suo- datuslevy toimii mekaanisena lian kerääjänä. Koska likahiukkasia ei voi huuhtoa täydellisesti pois, suodatuslevyä ei pidä käyttää toista kertaa. Asenna tilalle uusi levy (til.no. 2616265). Sama koskee adsorptiivista suodatusta aktiivihiililevyllä.
  • Seite 73: Vianetsintä

    Pane osat paikalleen ja paina suojus alas, kunnes salpa napsahtaa. Virtausmittarin puhdistus (41) Voit poistaa pidikkeen, jousen ja uimurin kun letkunsovite on irti. (42) Puhdista virtausmittari EHEIM letkuharjalla (til.no. 4004550). Aseta sen jälkeen uimuri, jousi ja pidike takaisin paikalleen. Varmista että uimuri on oikeassa asennossa.
  • Seite 74 Puhdistusta varten ota suodatusmassat pois säiliöstä ja puhdistettu oikein huuhtele ne haaleassa vedessä Suodatusmassat kuten Älä koskaan pane pitkävaikutteisia suodatusmassoja EHEIM MECH/SUBSTRAT- verkkopussiin tai sukkahousujen sisälle. pro pantu verkkopussiin Tämä alentaa suuresti veden läpivirtausta lyhyessä ajassa Pumppuosa ei mene kiinni...
  • Seite 75 Vianetsintä Pumppuosa vuotaa Korjaus Sulkimet eivät ole Paina sulkimet oikein kiinni kunnolla kiinni Tiivisterengas tai sen Puhdista ne ura on likainen Tiivisterengas puuttuu, se on väärin asennettu Asenna tiivisterengas oikein tai hanki uusi tai vaurioitunut Pumppu ei toimi Korjaus Sähköjohto ei ole Pane pistoke pistorasiaan pistorasiassa Akseli on poikki...
  • Seite 76: Mange Tak

    Se typeskiltet på akvarieoverdelen Mange tak for dit valg af det nye eksterne high-tech-generations-filter EHEIM professionel II. Det nyudviklede system giver med sin integrerede tilsugningshjælp, betjeningsvenlige slangeadapter og visuelle gennem-strømningskontrol optimal komfort og størst mulig sikkerhed. Desuden sørger det store beholder-volumen, i forbindelse med den afstemte filtermasseopbygning, for en højeffektiv ned-...
  • Seite 77 Generel funktionsbeskrivelse Eksternt filter EHEIM professionel II rengør akvarievandet i et lukket cirkulationssystem. Samtidig sørger den indbyggede, vedligeholdelsesfrie pumpe for den konstante cirkulation: Vandet bliver fra akvariet ført gennem de forskellige filterlag, hvorved det bliver behandlet mekanisk, biologisk eller adsorptivt, for til sidst igen at flyde tilbage til akvariet. For at filterfunktionen skal virke, er det nød- vendigt ved opstarten at fjerne luften fra systemet, hvilket kan ske automatisk gennem den ind- byggede tilsugningshjælp.
  • Seite 78 (5/6) Derefter bliver den todelte slangeholder lagt om de monterede slangeender. De hægtes sammen i siden, hvorefter de klipses sammen. Bemærk: Af hensyn til dimensionen skal der anvendes EHEIM originalslanger. Alle slangeforbindelser skal kontrolleres regelmæssigt for at sikre korrekt placering.
  • Seite 79 (16) Gennemskyl filtermaterialet i filterkurvene under rindende vand samtidig med at filtermate- rialet rodes igennem, indtil de er helt rene. (17) Den nederste filterkurv med EHEIM MECH og den blå måtte trykkes fast ned i filterbehol- deren og et slangestykke sættes på røråbningen. For at opnå en sikker tætning med filterbehol- deren skal filterkurven trykkes kraftigt ned mod filterbunden.
  • Seite 80 (18) Den mellemste (og øverste) filterkurv sættes efter spulingen ligeledes på plads. Pas på at røråbningerne ligger over hinanden og at slangestykkerne danner en sikker forbindelse. Gribebøjlen forsænkes og man sørger for, at filterkurvene ligger tæt over hinanden. Det andet hhv.
  • Seite 81 Mulige Årsager Afhjælpning Snavsede filtermasser Rengør hhv. forny filtermasserne. Filtersien tilstoppet Fjern groft snavs og rengør filtersien. Knæk på eller snavs Eventuelle knæk trykkes væk. Slangerne rengøres grundigt i slangerne med rengøringsbørste (best. nr. 4006570). Stillingen på Kontrollér håndtagets stilling og korriger. adapterhåndtaget Snavset adapter Adapteren aftages;...
  • Seite 82 (32) Tag afdækningsgitter, måtte og filterkurve ud af filterbeholderen. Skyl filtermasserne i filter- kurvene grundigt igennem med lunkent vand (ikke varmt) – til der ikke mere ses nogen urenhed. Den hvide filtermåtte tjener til mekanisk forfiltrering og anvendes derfor kun én gang, da det tilbageholdte smuds ikke kan vaskes fuldstændigt ud.
  • Seite 83 Rengøring af slangerne. Fra tid til anden rengøres slangerne indvendigt. Det bør ske med en EHEIM Universal-rengørings- børste (best. nr. 4004570). Rengøring af pumpekammeret. (38) Pumpedækslet åbnes og aftages med et tryk på snaplåsen. (39) Akselholdere, aksel og skovlhjul udtages forsigtigt.
  • Seite 84 Forkert opbygning Opbyg filtermasserne efter EHEIM’s forskrifter. af filtermasserne Nederste filterkurv fyldes så meget med EHEIM MECH at der er plads til en blå filtermåtte under gribebøjlen. Øverste filterkurv fyldes knapt til kanten med SUBSTRATpro...
  • Seite 85 Filtermasserne er ikke Ved rengøring skal filtermasserne tages ud af filterkurvene rigtigt rengjort og gennemskylles med lunkent vand Filtermasser som EHEIM Langtids-filtermasser må aldrig fyldes på netpose eller MECH / SUBSTRATpro nylonpose. Dette fører i løbet af kort tid til stort ydelsestab er fyldt på...
  • Seite 86 Vi ringraziamo per l’acquisto del Vostro nuovo filtro esterno per acquari della serie EHEIM professionel II ap- partenente alla generazione high tech. Il sistema innovativo, grazie al sistema ausiliario di as- pirazione integrato, l’adattatore del tubo flessibile conformato per il funzionamento e il controllo visivo di portata, coniuga un comfort ottimale alla massima sicurezza.
  • Seite 87 Descrizione generale del funzionamento Il filtro esterno EHEIM professionel II depura l’acqua in un sistema a circuito chiuso. La circola- zione ininterrotta dell’acqua viene garantita dalla pompa integrata, che non necessita di ma- nutenzione. L’acqua attraversa i vari strati filtranti mentre viene trattata con sistemi meccanici, biologici o assorbenti per tornare in fine nell’acquario.
  • Seite 88 (5/6) Infine sistemare il morsetto stringitubi, in due pezzi, intorno ai terminali montati, unirlo lateral- mente e chiuderlo premendo simultaneamente sui due elementi. usare sempre tubi flessibili originali EHEIM. Avvertenza: Controllare periodicamente il corretto fissaggio dei tubi flessibili.
  • Seite 89 Per facilitare l’operazione, af-ferrare e sollevare le maniglie retrattili. Riempimento Riempire il primo cestello di EHEIM MECH avendo premura di lasciare lo spazio necessario per collocare il cuscino azzurro sotto l’impugnatura estraibile. (15) Riempire il secondo (e terzo) cestello con la massa biologica SUBSTRATpro fino al bordo.
  • Seite 90 (18) Inserire allo stesso modo il secondo (e terzo) cestello dopo averli lavati, assicurandosi che le aperture del tubo di raccordo coincidano collegandosi con le boccole di gomma. Abbassare nuo- vamente la maniglia di ciascun cestello, in modo che tutti i cestelli siano ben sistemati uno sopra l’altro.
  • Seite 91 Cause possibili Controllo, eliminazione Materiali filtranti sporchi Pulire o sostituire i materiali filtranti. Cestello di aspirazione Eliminare lo sporco più grossolano, pulire il cestello filtro. intasato Pieghe o sporco nei tubi Controllare i tubi ed eliminare le pieghe. Pulire a fondo i tubi flessibili flessibili con l’apposita spazzola (n.
  • Seite 92 (32) Estrarre la griglia di copertura, il cuscino di ovatta fine e i cestelli con il materiale filtrante dal contenitore. Sciacquare abbondantemente il materiale filtrante, in acqua tiepida, finché l’acqua non sia completamente limpida. Il cuscino di ovatta fine (bianco) serve per un filtraggio fine meccanico e può essere usato una sola volta, perché...
  • Seite 93 (41) Supporto, molla e galleggiante possono essere estratti dall’indicatore di portata dopo aver tolto l’adattatore. (42) Pulire l’indicatore con il kit di spazzole per tubi EHEIM (n. art. 4004550). Quindi reinserire il galleggiante, la molla e il supporto. controllare che il galleggiante sia posizionato correttamente.
  • Seite 94 Verificare che i tubi flessibili non presentino pieghe o restrizioni Installazione tubi sporca Pulire regolarmente i tubi facendo passare la spazzola universale EHEIM (n. art. 4004570) per i condotti di mandata e di aspirazione, con i tubi di aspirazione e del diffusore Cestello di aspirazione Eliminare lo sporco più...
  • Seite 95 Pompa sporca Pulire la camera pompa, il canale di raffreddamento e di lubri- ficazione con il set di pulizia EHEIM (n. art. 4009570) (v. cap. „cura e manutenzione“) Circuito idrico non regolato Mettere in funzione il filtro con l’aspirazione (come descritto correttamente nelle istruzioni).
  • Seite 96 Véase placa de denominación en el cabezal del filtro Muchas gracias por la compra de su nuevo filtro exterior de la generación de alta tecnología EHEIM professionel II. Este sistema innovador con su accesorio de aspiración integrado, su funcional adaptador para mangueras y el control visual de caudal, ofrece un confort óptimo y máxima seguridad.
  • Seite 97 Descripción general de funcionamiento El filtro exterior EHEIM professionel II limpia el agua del acuario en un sistema de circulación cer- rado. La bomba integrada, exenta de mantenimiento, garantiza la circulación permanente del agua. El agua del acuario se introduce en el filtro y atraviesa las diversas capas de materiales filtrantes, los cuales efectúan la limpieza mecánica, biológica o adsorbente.
  • Seite 98 (5/6) A continuación, se coloca la pinza de cierre de dos piezas en torno a los tubos ya montados, se ensambla por un lado y se cierra. Utilizar sólo tubos flexibles originales de EHEIM. Aviso: Controlar las conexiones de las mangueras durante períodos de tiempo regulares.
  • Seite 99 Las asas retráctiles se pueden sacar hacia arriba. Llenado Llenar el cartucho inferior con EHEIM MECH dejando el espacio necesario para colocar la almo- hadilla azul por debajo del asa retráctil. (15) Llenar el segundo (y el tercer) cartucho casi hasta el borde con la masa filtrante biológica SUBSTRATpro.
  • Seite 100 (18) Colocar también el segundo (y el tercer) cartucho una vez enjuagado, teniendo en cuenta que las aberturas de los tubos deben quedar unas encima de las otras y estar bien conectadas mediante las gomas de acople. Volver a bajar las asas y comprobar que los cartuchos están perfectamente encajados uno sobre otro.
  • Seite 101 Posibles causas Comprobar y subsanar el error Masas filtrantes sucias Limpiar o cambiar las masas filtrantes. Boquilla de absorción Eliminar las partículas de suciedad gruesas, limpiar la obturada boquilla del filtro. Doblez o suciedad Revisar los tubos y subsanar las dobleces. Limpiar en profundi- en los tubos dad los tubos con el cepillo limpiador (nº...
  • Seite 102 (32) Extraer del vaso del filtro la rejilla superior, las almohadillas filtrantes y los cartuchos. Enjuagar a fondo los materiales filtrantes en el cartucho bajo el grifo con agua templada hasta que ya no pueda observarse suciedad alguna en el agua. La almohadilla filtrante fina blanca efectúa una filtración mecánica de partículas finas.
  • Seite 103 Limpieza de los tubos flexibles. Limpiar los tubos según el caso con el cepillo de limpieza universal de EHEIM (nº de ref. 4004570). Limpieza de la cámara de la bomba. (38) Abrir y extraer la tapadera de la bomba presionando sobre el cierre de resorte.
  • Seite 104 Llenar el cartucho inferior con EHEIM MECH hasta que se pueda colocar la almohadilla azul debajo del asa. Llenar el cartucho superior con SUBSTRATpro hasta casi llegar al borde...
  • Seite 105 Masas filtrantes como No hay que llenar nunca las masas filtrantes de larga duración EHEIM MECH/SUBSTRAT- en saquitos o medias de nylon, de otro modo se reducirá pro llenadas en saquitos drásticamente en poco tiempo el rendimiento de la bomba El accesorio de aspiración no funciona bien...
  • Seite 106 Muito obrigado pela compra do seu novo filtro exterior da geração high-tech da EHEIM professionel II. Com o dispositivo de aspiração integrado, o adaptador de mangueira funcional e o controlo visual de débito, este sistema inovador oferece o máximo de conforto e a maior segurança possíveis.
  • Seite 107 Descrição geral do funcionamento O filtro exterior EHEIM professionel II filtra a água do aquário em circuito fechado. A bomba in- tegrada (que não necessita de manutenção) garante a circulação permanente: a água é aspirada do aquário e passa pelas diferentes massas filtrantes. É tratada assim por filtragem mecânica, biológica e por adsorpção.
  • Seite 108 (5/6) Em seguida, o suporte das mangueiras com suas duas partes é colocado em volta dos ter- minais montados, encaixado na lateral e fechado. usar sempre mangueiras originais da EHEIM. Aviso: Todas as ligações de mangueira deverão ser revistas regularmente, de modo a preservar uma per- feita união.
  • Seite 109 As pegas inseridas podem ser puxadas para cima. Enchimento. Encher a cesta inferior do filtro com EHEIM MECH até ao nível que permita colocar a almofada azul debaixo da pega. (15) Encher segunda (e terceira) cesta do filtro com a massa filtrante biológica SUBSTRATpro, ligeiramente abaixo da borda.
  • Seite 110 (18) Depois da lavagem, colocar também segunda (e terceira) cesta do filtro. As aberturas de tubo devem estar uma em cima da outra, formando com os oringues de borracha uma união segura. Baixar as pegas e garantir que todas as cestas do filtro estejam bem alinhadas. Colocar segundo (e terceiro) oringue de borracha na cesta superior do filtro.
  • Seite 111 Causas possíveis Controlo, solução Massas filtrantes sujas Limpar ou substituir massas filtrantes. Ralo entupido Retirar sujidades, limpar ralo. Mangueiras dobradas Controlar mangueiras e retirar dobras, limpar mangueiras ou sujas com a escova de limpeza (n de Ref. de encomenda 4006570). Posição da alavanca do Controlar e corrigir posição da alavanca.
  • Seite 112 (32) Retirar grelha de cobertura, almofadas e cestas da cuba do filtro. Lavar bem massa filtrante das cestas do filtro sob água corrente morna – até que a água saia limpa. A almofada branca serve para filtragem fina mecânica. Sendo que não é possível retirar todas as partículas de sujidade lavando-o, almofada só...
  • Seite 113 Limpar mangueiras. Quando necessário, limpar as mangueiras com a escova universal de limpeza da EHEIM (n Ref. de encomenda 4004570). Limpar câmara da bomba. (38) Abrir tampa da bomba, pressionando a fechadura de en-caixe, e retirar a tampa. (39) Retirar a turbina.
  • Seite 114 Verificar se as massas filtrantes estão na sequência que massas filtrantes aconselhamos. Encher a cesta filtrante inferior com EHEIM MECH de modo que a almofada filtrante azul possa ser colocada por baixo da alça. Encher cesta filtrante superior com SUBSTRATpro até quase à borda...
  • Seite 115 água morna Massas filtrantes como Nunca colocar massas filtrantes que devem actuar a longo EHEIM MECH/SUBSTRAT- prazo em sacos de rede ou meias de nylon. Isto reduz pro em sacos de rede drasticamente e dentro de pouco tempo, a potência da bomba Dispositivo de aspiração funciona com dificuldade...
  • Seite 116 Αναγράφεται στην ετικέτα στο άνω µέρο̋ του φίλτρου Συχαριστούµε πολύ για την αγορά του νέου σα̋ εξωτερικ υ φίλτρο τη̋ σειρά̋ υψηλή̋ τεχνολογία̋ EHEIM professionel II. Με την ενσωµατωµένη διάταξη έγχυση̋, το λειτουργικ προσαρµογέα για τι̋ σωληνώσει̋ και τον οπτικ µετρητή ροή̋, το πρωτοποριακ αυτ σύστηµα προσφέρει τη βέλτιστη ευκολία και τη µέγιστη...
  • Seite 117 Γενική περιγραφή λειτουργία̋ Το εξωτερικ φίλτρο professionel II τη̋ ΕΗΕΙΜ καθαρίζει το νερ του ενυδρείου σε κλειστ κύκλωµα κυκλοφορία̋. Η ενσωµατωµένη αντλία που δε χρειάζεται συντήρηση παρέχει διαρκή κυκλοφορία, το νερ οδηγείται απ το ενυδρείο διαµέσου των διαφ ρων βαθµίδων του φίλτρου που επεξεργάζεται µηχανικά, βιολογικά...
  • Seite 118 Σύνδεση προσαρµογέα Βγάλτε το φίλτρο και τον ξεχωριστ προσαρµογέα που παραδίδεται µαζί απ τη συσκευασία. Εγκαταστήστε τα ω̋ εξή̋: Το κλείστρο ασφαλεία̋ του προσαρµογέα πρέπει να είναι διπλωµένο προ̋ τα πάνω, προ̋ τη σύνδεση των σωλήνων, για να κλείνει τι̋ ενσωµατωµένε̋ βαλβίδε̋ διακοπή̋ λειτουργία̋. Πιέστε...
  • Seite 119 Θερµικ φίλτρο: Εγκατάσταση θερµαντήρα C° Τοποθετήσε τον αισθητήρα θερµοκρασία̋ του θερµοστάτη µε δύο σφιγκτήρε̋ και βεντουζάκια στο ενυδρείο έτσι ώστε να βρίσκεται πάντοτε κάτω απ την επιφάνεια του νερού. Μην τον τοποθετείτε κοντά στην έξοδο του φίλτρου. Ο θερµοστάτη̋ µπορεί να τοποθετηθεί στο κάλυµµα του ενυδρείου ή να προσαρµοστεί µε ταινία velcro.
  • Seite 120 (18) Μετά το ξέπλυµα, τοποθετήστε τον δεύτερο και τον τρίτο κλωβ , προσέχοντα̋ να είναι ευθυγραµµισµένα τα ανοίγµατα των σωλήνων και να είναι συνδεδεµένα µε ασφάλεια µε τι̋ λαστιχένιε̋ ροδέλε̋. ∆ιπλώστε λα τα χερούλια και βεβαιωθείτε τι λοι οι κλωβοί εφαρµ ζουν ο ένα̋ πάνω στον άλλο. Τοποθετήστε...
  • Seite 121 Πιθανά αίτια Έλεγχο̋, αποκατάσταση Ακάθαρτα υλικά διήθηση̋ Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα υλικά διήθηση̋. Ηθητήρα̋ εισαγωγή̋ Αφαιρέστε τι̋ πολλέ̋ ακαθαρσίε̋, καθαρίστε τον ηθητήρα εισαγωγή̋. φραγµένο̋ Στρεβλώσει̋ ή ακαθαρσίε̋ Ελέγξτε του̋ σωλήνε̋ και ισιώστε πιθανά στρεβλώµατα. Καθαρίστε στου̋ σωλήνε̋ διεξοδικά του̋ σωλήνε̋ µε την ειδική βούρτσα (αρ. παρ. 4006570). Εσφαλµένη...
  • Seite 122 (32) Αφαιρέστε το πλέγµα, το παρένθεµα και του̋ κλωβού̋ απ το κάνιστρο του φίλτρου. Επιµελώ̋ ξεπλύνετε το υλικ διήθηση̋ στου̋ κλωβού̋ µε τρεχούµενο χλιαρ νερ , ώσπου αυτ να τρέχει καθαρ απ κάτω. Το λευκ παρένθεµα παρέχει µηχανική λεπτοδιήθηση. Καθώ̋ τα προσκολληµένα σ' αυτ σωµατίδια των ακαθαρσιών...
  • Seite 123: Αντιµετώπιση Προβληµάτων

    Καθαρισµ ̋ των σωληνώσεων Καθαρίζετε του̋ σωλήνε̋ πω̋ απαιτείται µε την βούτσα γενικού καθαρισµού ΕΗΕΙΜ (αρ. παρ. 4004570). Καθαρισµ ̋ Θαλάµου Αντλία̋ (38) Ανοίξτε την κεφαλή τη̋ αντλία̋ πιέζοντα̋ το άγκιστρο που είναι ασφαλισµένο µε το ελατήριο και αφαιρέστε την. (39) Αφαιρέστε...
  • Seite 124 Ελέγξτε τη σύνθεση του υλικού για τη διαστρωµατωµένη διήθηση διήθηση̋ πω̋ συνιστάται απ την ΕΗΕΙΜ. Γεµίστε τον κάτω κλωβ µε τ σο EHEIM MECH, σο να χωράει και το µπλε παρένθεµα κάτω απ το χερούλι. Γεµίστε τον άνω κλωβ µε SUBSTRATpro µέχρι µ λι̋ κάτω απ το χείλο̋.
  • Seite 125 κλωβού̋ και ξεβγάλτε το µε χλιαρ νερ Υλικά διήθηση̋ πω̋ τα Ποτέ µην τοποθετείτε τέτοια υλικά διήθηση̋ σε σακουλάκια EHEIM MECH / SUBSTRATpro απ δίχτυ ή καλσ ν. Κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην εξαιρετική έχουν τοποθετηθεί πτώση τη̋ απ δοση̋ του φίλτρου µέσα σε πολύ µικρ...
  • Seite 126 ´ y ˇ stítek na vrchní ˇ cásti filtru D ˇ ekujeme Vám, že jste si zakoupili nový vnější filtr high-tech generace EHEIM professionel II. Inovovan ´ y systém sk ´ ytá díky integrovanému sacímu p ˇ r ístroji, funk ˇ cnímu hadicovému adaptéru a vizuální kontrole pr °...
  • Seite 127 V ˇ seobecn ´ y popis funkce Vn ˇ ej ˇ sí filtr EHEIM professionel II ˇ cistí akvarijní vodu v uzav ˇ r eném ob ˇ ehovém systému. K tomu slou ˇ zí vestav ˇ ené automatické ˇ cerpadlo zaji ˇ st’ující permanentní cirkulaci: voda z akvária se p ˇ r e ˇ cerpává...
  • Seite 128 (5/6) Poté sepn ˇ ete dvoudíln ´ y dr ˇ zák hadi ˇ cky kolem instalovan ´ ych konc ° u po stranách. Upozorn ˇ ení: Pou ˇ zívejte zásadn ˇ e originální hadi ˇ cky firmy EHEIM. Instalace filtru.
  • Seite 129 Úchyty se dají vytáhnout nahoru. Nápl ˇ n. Spodní filtra ˇ cní vlo ˇ zku napl ˇ nte látkou EHEIM MECH tak, aby bylo mo ˇ zné vlo ˇ zit modrou filtra ˇ cní podlo ˇ zku pod úchyty. (15) Druhou (a t ˇ r etí) vlo ˇ zku napl ˇ nte t ˇ esn ˇ e pod okraj biologickou filtra ˇ cní hmotou SUBSTRATpro.
  • Seite 130 (18) Po vymytí nasad’te druhou (a t ˇ r etí) filtra ˇ cní vlo ˇ zku, otvory trubi ˇ cek se musí navzájem p ˇ r ekr ´ yvat a musí b ´ yt s pry ˇ zov ´ ym t ˇ esn ˇ ením pevn ˇ e spojeny. Úchytky op ˇ et sklopte a dbejte na to, aby filtra ˇ cní vlo ˇ...
  • Seite 131 Mo ˇ z né p ˇ r í ˇ ciny Kontrola, odstran ˇ ení Zne ˇ ci ˇ st ˇ ená filtra ˇ cní hmota Vy ˇ cistit nebo obnovit filtra ˇ cní hmotu. Ucpan ´ y sací ko ˇ s Odstranit v ˇ...
  • Seite 132 (32) Odstra ˇ nte krycí m ˇ r í ˇ zku, m ˇ r í ˇ zku a filtra ˇ cní vlo ˇ zky z filtra ˇ cní nádoby. Filtra ˇ cní hmotu ve filtra ˇ cní vlo ˇ zce d ° u kladn ˇ e vymyjte pod tekoucí vla ˇ znou vodou – dokud se neodplaví kal. Bílá...
  • Seite 133 ˇ Ci ˇ s t ˇ ení hadi ˇ cek. Hadi ˇ cky ˇ cist ˇ ete v ˇ zdy pomocí univerzálního ˇ cisticího kartá ˇ cku EHEIM (obj. ˇ c. 4004570). ˇ Ci ˇ s t ˇ ení ˇ cerpadlov ´ y ch komor.
  • Seite 134 ˇ ci ˇ st ˇ ená Filtra ˇ cní hmota typu EHEIM Trvanlivou filtra ˇ cní hmotu nikdy nedávejte do sít’ov ´ ych sá ˇ ck ° u nebo silonov ´ ych pun ˇ coch. V opa ˇ cném p ˇ r ípad ˇ e dojde k MECH / SUBSTRATpro je v sít’ovém sá...
  • Seite 135 ˇ e vy ˇ ci ˇ st ˇ ená vla ˇ znou vodou Filtra ˇ cní hmota typu EHEIM Izola ˇ cní krou ˇ zek nama ˇ zte pomocí ploché vatové ty ˇ cinky (Q-Tip) MECH/SUBSTRATpro vazelínou (obj. ˇ c. 7345988)
  • Seite 136 Típustáblát a szűrő felső részén Köszönjük, hogy megvásárolta az új High-Tech Generation EHEIM professionel II külszűrőt. Az innovatív rendszer az integrált szívássegítővel, a funkciónak megfelelő tömlőadapterrel és a vizuális átfolyásellenőrzővel optimális komfortot és a legnagyobb biztonságot nyújtja. Ezek mellett a nagy tartálytérfogat megfelelő...
  • Seite 137 Általános működési leírás Az EHEIM professionel II külszűrő zárt keringésű rendszerben tisztítja az akváriumvizet. Az állandó keringésről a beépített, karbantartásmentes pumpa gondoskodik: A víz az akváriumból a különböző szűrőrétegekre kerül, ahol mechanikai, biológiai vagy adszorpciós kezelés után végül visszafolyik az akváriumba. A szűrőfunkcióhoz szükség van a levegő eltávolítására az indításkor, ami a beépített szívássegítővel önműködően történhet.
  • Seite 138 Mindkét tömlővéget ütközésig tolja fel (esetleg meleg vízben előzőleg puhítsa meg). (5/6) Végezetül rakja a kétrészes tömlőtartót az előkészített végek köré, oldalt akassza be és csatolja össze. Utalás: Mindig eredeti EHEIM tömlőket használjon. Rendszeres időközönként ellenőrizze az összes tömlőkapcsolat pontos illeszkedését. A szűrő felállítása (7) A szűrő...
  • Seite 139 A süllyesztett fogantyúkat felfele ki lehet húzni. Feltöltés A legalsó szűrőbetétet csak annyira töltse meg EHEIM MECH-hel, hogy a kék szűrőlap a fogó alatt behelyezhető legyen. (15) A második (és harmadik) betétet kevéssel a peremig töltse meg a biológiai SUBSTRATpro szűrőmasszával.
  • Seite 140 (18) A második (és harmadik) szűrőbetétet a kiöblítés után szintén helyezze be, itt a csőnyílások egymás felett kell hogy elhelyezkedjenek, és a gumicsőrökkel biztonságos kapcsolatot kell hogy alkossanak. A fogantyúkat egyenként süllyessze vissza, és figyeljen arra, hogy az összes szűrőbetét tömören egymásra feküdjön. A második ill. harmadik gumicsőrt dugja rá a felső szűrőbetétre.
  • Seite 141 Lehetséges okok Ellenőrzés, megszüntetés Szűrőmassza Szűrőmasszát tisztítani ill. kicserélni. elszennyeződött Szívókosár eltömődött Durva szennyeződést eltávolítani, szűrőkosarat megtisztítani. Törés vagy szennyeződés a Tömlőket ellenőrizni és töréseket kinyomni. Tömlőket tömlőkben tisztítókefével (rend. szám 4006570) alaposan megtisztítani. Adapter karállás helytelen Karállást ellenőrizni és helyesbíteni. Adapter elszennyeződött Adaptert levenni;...
  • Seite 142 (32) A fedőrácsot, a filcet és a szűrőbetétet vegye ki a szűrőtartóból. A szűrőbetétben található szűrőmasszát folyó langyos vízben mossa át addig, amíg zavarosodást már nem tapasztal. A fehér szűrőfilc a mechanikai finomszűrést szolgálja. Mivel a beletapadó szennyeződések teljesen nem távolíthatóak el, a szűrőfilc csak egyszer használható. Használjon új filcet (rend. szám 2616265).
  • Seite 143 A jelző tisztítása (41) A rögzítés, a rugó és az úszótest levett adapternél az átfolyáskijelzőből kivehető. (42) A jelzőt az EHEIM tömlőkefével (rend. szám 4004550) tisztítsa meg. Végezetül helyezze vissza az úszótestet, a rögzítést és a rugót. Figyelem: Ügyeljen az úszótest pontos illeszkedésére.
  • Seite 144 Szívókosár eltömődött Durva szennyeződést távolítsa el, szűrőkosarat tisztítsa meg Szűrőmassza erősen Szűrőmasszát tisztítsa meg elszennyeződött Szűrőmassza mint pl. EHEIM A hosszú távú szűrőanyagokat sose helyezze MECH/SUBSTRATpro hálózacskóba vagy nylonharisnyába. Ez rövid időn van a hálózacskóba töltve belül a pumpa teljesítményveszteségéhez vezet.
  • Seite 145 A tisztításnál a szűrőmasszát vegye ki a szűrőmassza- rendesen kitisztítva kosárból, és langyos vízzel öblítse át. Szűrőmassza mint pl. EHEIM A hosszú távú szűrőanyagokat sose helyezze hálózacskóba MECH/SUBSTRATpro vagy nylonharisnyába. Ez rövid időn belül a pumpa van a hálózacskóba töltve teljesítményveszteségéhez vezet.
  • Seite 146 Dziękujemy Państwu serdecznie, że zdecydowaliście się nabyć nowy filtr zewnętrzny generacji High-Tech EHEIM professionel II. Ten innowacyjny system oferuje optymalny komfort i najwyższy stopień bezpieczeństwa dzięki zintegrowanemu systemowi samoczynnego zalewania, funkcjonalnej przystawce adaptacyjnej do węży i wizualną kontrolę przepływu. Przy tym duża objętość pojemni- ka wraz z dopasowaną...
  • Seite 147 Opis zasady działania Filtr zewnętrzny EHEIM professionel II służy do oczyszczania wody w akwarium w zamkniętym układzie obiegowym. Zainstalowana pompa nie wymagająca konserwacji zapewnia stałą cyrkulację w obiegu. Woda z akwarium przepływa przez różne warstwy filtrujące ulegając przy tym mecha- nicznemu, biologicznemu lub adsorpcyjnemu oczyszczaniu i następnie jest kierowana z powrotem...
  • Seite 148 (5/6) Następnie dwuczęściowe wsporniki węża założyć na zamontowane końce, zahaczyć z boku i połączyć zatrzaskowo. Wskazówka: Generalnie używać oryginalnych węży EHEIM. Wszystkie połączenia węży regularnie kontrolować pod względem prawidłowego osadzenia. Ustawienie filtra. (7) W przypadku ustawienia filtra w szafie dolnej zwrócić uwagę na przepisową różnicę wysokości.
  • Seite 149 Wpuszczone pałąki uchwytu pociągnąć do góry. Napełnianie. Najniższy wkład filtra napełnić tylko taką ilością materiału EHEIM MECH, aby niebieską matę fil- trującą można było włożyć po pałąk uchwytu. (15) Drugi (i trzeci) wkład napełnić niemal do krawędzi biologicznym materiałem filtrującym SUBSTRATpro.
  • Seite 150 (18) Drugi (i trzeci) wkład filtrujący również włożyć po przepłukaniu, przy czym otwory rur muszą leżeć w jednej osi, jeden nad drugim i tworzyć mocne połączenie z tulejkami gumowymi. Pałąki uchwytu znów wpuścić zwracając uwagę, aby wszystkie wkłady filtrujące leżały dokładnie jeden nad drugim.
  • Seite 151 Możliwe przyczyny Kontrola, usuwanie usterek Zanieczyszczenie materiału Oczyszczenie lub wymiana materiału filtrującego. filtrującego Zatkany kosz ssawny Usunąć większe zabrudzenia, wyczyścić kosz ssawny. Zagięcie lub zabrudzenie Skontrolować stan węży i wyprostować zagięcia. Gruntownie węży przeczyścić węże specjalną szczotką (nr wyrobu 4006570). Nieprawidłowe ustawienie Skontrolować...
  • Seite 152 (32) Zdjąć siatkę ochronną, włókninę i wkłady filtrujące z obudowy filtra. Materiał filtrujący we wkładzie filtra przepłukać gruntownie pod bieżącą wodą - tak długo, aż nie będzie widać zmętnie- nia wody. Miękka biała włóknina filtrująca służy do mechanicznej filtracji precyzyjnej. Przyklejonych cząstek zabrudzeń...
  • Seite 153 Czyszczenie indykatora. (41) Po zdjęciu przystawki adaptacyjnej można wyjąć wspornik, sprężynę i pływak ze wskaźnika przepływu. (42) Indykator wyczyścić szczotką do węży EHEIM (nr wyrobu 4004550). Następnie włożyć z powrotem pływak, sprężynę i uchwyt. Uwaga: Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie pływaka.
  • Seite 154 Wadliwa struktura Sprawdzić strukturę materiału filtrującego pod względem materiału filtrującego zalecanej warstw. Najniższy kosz napełnić z EHEIM MECH do tego tego stopnia, aby dało się włożyć niebieską matę filtrującą pod pałąk uchwytu. Górny kosz filtra napełnić niemal do krawędzi z SUBSTRATpro...
  • Seite 155 Materiał filtrujący wyjąć z kosza wkładu i przepłukać letnią wodą niewłaściwie oczyszczony Materiał filtrujący taki, jak Materiału filtrującego długotrwałego działania nigdy nie wsypywać EHEIM MECH/SUBSTRATpro do siatek lub pończoch nylonowych. nasypany do siatek To szybko prowadzi do gwałtownego spadku wydajności pompy Duże opory ruchu systemu samoczynnego zalewania...
  • Seite 156: Bezpečnostné Pokyny

    štítok na hornej časti filtru Srdečne blahoprajeme k Vášmu novému high-tech filtru generácie EHEIM professionel II. Inovačný systém poskytuje vďaka integrovanému saciemu prístroju, hadicovému adaptéru a vizuálnej kontrole prietoku optimálny komfort a bezpečnosť. Pritom sa postará veľkým objemom nádoby v spojení so zladeným zložením filtračnej hmoty o vysoko efektívne odbúravanie škodlivých látok.
  • Seite 157 Všeobecný popis funkcie Vonkajší filter EHEIM professionel II čistí vodu akvária v uzatvorenom cirkulačnom systéme. Pritom sa postará zabudované čerpadlo, ktoré nevyžaduje údržbu, o permanentnú cirkuláciu: voda sa odvádza z akvária cez rôzne vrstvy filtrov, pričom sa spracováva mechanickou, biologickou a adsorpčnou cestou a potom je vedená...
  • Seite 158 Oba konce hadičiek nasunúť až na doraz (popr. vopred zmäkčiť hadičku teplou vodou). (5/6) Potom sa položí dvojdielne vedenie hadičiek na namontované konce, zavesí sa postranne a zaistí poistkou. Upozornenie: Používajte zásadne iba EHEIM originálne hadičky. Kontrolujte kompletné hadičkové spojenia v pravidelných časových odstupoch na ich korektné uloženie.
  • Seite 159 (14) Odoberte postupne kryciu mriežku, mikrofilter, ako i jednotlivé filtračné vložky. Spustená rukoväť sa dá vytiahnuť smerom nahor. Naplnenie. Spodnú vložku filtra naplňte tak vysoko EHEIM MECHom, aby sa dal vložiť modrý mikrofilter pod rukoväť k vyťahovaniu. (15) Druhú (a tretiu) vložku naplňte tesne pod okraj biologickou filtračnou látkou SUBSTRATpro.
  • Seite 160 (18) Druhú (a tretiu) filtračnú vložku vsadiť tiež po premytí, pričom nátrubky musia ležať nad sebou a gumové priechodky musia tvoriť bezpečné spojenie. Oblúk rukoväte zase sklopiť a dbať na to, aby všetky filtračné vložky ležali zviazane nad sebou. Nasunúť druhú popr. tretiu gumovú priechodku na vrchnú...
  • Seite 161 Možné príčiny Kontrola, odstránenie Filtračná masa je znečistená Vyčistiť filtračnú masu, popr. ju vymeniť. Nasávací kôš je upchatý Hrubé nečistoty odstrániť, filtračný kôš vyčistiť. Zalomenie alebo nečistoty Skontrolovať hadičky a zalomeniny vyrovnať. Hadičky v hadičkách dôkladne vyčistiť kefkou na čistenie (obj. č. 4006570). Nastavenie páčky adaptéra Skontrolovať...
  • Seite 162 (32) Odobrať kryciu mriežku, mikrofilter a filtračné vložky z telesa filtra. Filtračnú masu a filtračné vložky dôkladne premyť pod tečúcou vodou – tak dlho premývať, až nebude badateľný žiadny zákal. Biely mikrofilter slúži mechanickému filtrovaniu. Na ňom lipnúce čiastočky nečistoty sa nedajú úplne vymyť, preto sa môže tento mikrofilter použiť...
  • Seite 163 Čistenie hadičiek Hadičky čistiť z času na čas vždy s EHEIM univerzálnou čistiacou kefkou (obj. č. 4004570). Čistenie komory čerpadla (38) Veko čerpadla otvoriť tlakom na uzáver a odobrať ho. (39) Odobrať teleso ložiska s krídlovým kolieskom. (40) Os opatrne umyť (nebezpečenstvo zlomenia) a všetky diely, vrátane telesa čerpadla a veka čerpadla očistiť...
  • Seite 164 Nesprávne zloženie Skontrolovať zloženie filtračnej masy na doporučené vrstvové filtračnej masy. filtrovanie. Najspodnejší filtračný kôš naplniť tak EHEIM MECHom, až kým sa nebude môcť položiť modrý mikrofilter pod rukoväť. Vrchný filtračný kôš naplniť až tesne po okraj so SUBSTRATpro.
  • Seite 165 Filtračné masy Vybrať filtračné masy pri čistení z koša filtračných neboli správne očistené. más a premyť ich teplou vodou Filtračné masy ako EHEIM Dlhodobé filtračné médiá nikdy neplniť do sieťok alebo MECH / SUBSTRATpro nylónových punčoch. To vedie behom krátkeho boli naplnené...
  • Seite 166 Priključni vod naprave se ne more zamenjati. V primeru poškodbe kabla se naprava ne sme več uporabljati. V tem primeru se obrnite na vašega strokovnega trgovca ali na vašo EHEIM servisno službo. Zaradi vaše lastne varnostni vam priporočimo, da z omrežnim kablom napravite odkapljalno pentljo, ki bo preprečevala, da bi vzdolž...
  • Seite 167 Splošni opis delovanja EHEIM professionel II zunanji filter čisti vodo v akvariju v zaprtem obtočnem sistemu. Pri tem skrbi vgrajena črpalka, ki ne potrebuje vzdrževanja, za permanentno cirkulacijo: Voda se vodi iz ajvarija preko različnih filtrskih slojev, pri tem pa se na mehanski, biološki ali adsorpcijski način obdela in nato teče nazaj v akvarij.
  • Seite 168 Oba konca cevi potisnite do omejevala (po potrebi ju poprej omehčajte v topli vodi). (5/6) Zatem se okoli montiranih koncev položi dvodelno držalo cevi , ki se stransko obesi in stisne skupaj. Napotek: Načelno uporabljajte originalne EHEIM cevi. Kompletne cevne povezave v rednih časovnih zaporedjih preverite glede korektnega položaja. Postavitev filtra.
  • Seite 169 Spuščeni loki ročaja se lahko izvlečejo navzgor. Polnjenje Najbolj spodnji filtrski vložek napolnite z EHEIM MECH samo tako daleč, da se modra filtrska blazina lahko položi pod držaj. (15) Drugi (in tretji vložek) napolnite skoraj do roba z biološko filtrsko maso SUBSTRATpro.
  • Seite 170 (18) Drugi (in tretji) vložek filtra po izpiranju prav tako namestite, pri tem pa morajo biti odprtine cevi druga nad drugo ter morajo z gumijastimi nastavki tvoriti varno povezavo.Lok držala ponovno spustite in pazite na to, da se filtrski vložki prilegajo drug nad drugim. Nad zgornjim vložkom nataknite drugi oz.
  • Seite 171 Možni vzroki Oreverjanje, odpravljanje Filtrske mase zamazane Očistite oz. zamenjajte filtrske mase Sesalna košara zamašena Odstranite grobo umazaniji, očistite filtrsko košaro Pregib ali zamazanija v Preverite cevi in iztisnite upognjena mesta. Cevi temeljito ceveh očistite s čistilno ščetko (naročn. št. 4006570). Položaj ročice adapterja ni Preverite in korigirajte položaj ročice.
  • Seite 172 (32) Iz filtrske posode vzemite pokrovno mrežo, runo in filtrske vložke. Filtrsko maso pod tekočo mlačno vodo temeljito izperite – tako dolgo, da se ne vidi nikakršna kalnost več. Belo filtrsko runo služi mehanskemu finemu filtriranju. Ker se delci zamazanije ne morejo v celoti izprati, se sme filtrsko runo uporabiti samo enkrat.
  • Seite 173 Čiščenje cevi. Cevi od ćasa do časa očistite z EHEIM univerzalno čistilno ščetko (naročn. št. 4004570). Čiščenje komore črpalke. (38) Pokrov črpalke odprite s pritiskom na zaporno prižemko in ga snemite. (39) Snemite telo ležaja s krilnatim kolesom. (40) Os previdno izperite (nevarnost loma) in vse dele, vključno s komoro črpalke in pokrov črpalke očistite z mehko ščetko (čistilni komplet, naročn.
  • Seite 174 Sestavo filtrske mase preverite glede slojnega filtriranja, ki ga ni pravilno očiščena priporočamo. Najbolj spodnjo filtrsko posodo napolnite z EHEIM MECH tako daleč, da se modra filtrska blazina lahko položi pod držaj. Zgornjo filtrsko posodo do malo pod robom napolnite s...
  • Seite 175 Filtrske mase pri čiščenju vzemite iz košare za filtrsko maso niso pravilno očiščene in jih izperite z mlačno vodo. Filtrske mase kot EHEIM Dolgoročnih filtrskih medijev nikoli ne polnite v mrežaste MECH / SUBSTRATpro so vrečke ali najlonske nogavice. To v najkrajšem času vodi polnjene v mrežaste vrečke...
  • Seite 176 Благодарим Вас за покупку нового внешнего фильтра высокотехнологичного поколения EHEIM professionel II. Инновационная система со встроенным запуском, функциональным адаптером для шлангов и датчиком для визуального контроля расхода обеспечивает оптимальный комфорт и максимальную безопасность при использовании. При этом за счет большого объема фильтра и специально подобранных фильтрующих...
  • Seite 177 стр. Содержание Комплектация Подсоединение шлангов Сборка и заполнение фильтра фильтрующими материалами Пуск Уход и обслуживание Уто делать, если . . . Аксессуары Внешний фильтр 2026/2028 для аквариумов с пресной и морской водой Термофильтр 2126/2128 только для пресноводных аквариумов (для аквариумов с морской водой изготовляются на заказ) Хомутик...
  • Seite 178 (11) (12) (13) EHEIM MECH, SUBSTRATpro Термофильтр – Монтаж нагревателя C° Термофильтр C°...
  • Seite 179 Регулирование объема водного потока (25) Для регулирования мощности фильтра с напорной стороны используйте ручку адаптера, которая медленно передвигается вперед до арретира. При этом поплавок в смотровом стекле индикатора указывает текущий объем водного потока. Контрольная индикация (26) Индикатор постоянно указывает объем протекающей воды и тем самым...
  • Seite 180 Термофильтр C° SUBSTRATpro...
  • Seite 181 Очистка индикатора (41) При снятом адаптере можно вынуть держатель, пружину и поплавок из индикатора. (42) Почистить индикатор с помощью щетки фирмы EHEIM (№ заказа 4004550). Затем вставить обратно поплавок, пружину и держатель. Внимание: Следите за правильной установкой поплавка. Что делать, если . . .
  • Seite 182 Что делать, если . . . EHEIM MECH / SUBSTRATpro EHEIM MECH SUBSTRATpro.
  • Seite 183 Что делать, если . . . EHEIM MECH / SUBSTRATpro...
  • Seite 184 230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz 240 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz 2026 / 2126 2028 / 2128 2026 / 2126 2028 / 2128 Für Aquarien bis 350 l 600 l 350 l 600 l For aquariums up to Pour aquariums jusqu’à...
  • Seite 185 2026 / 2028 230 V 120 V 240 V 240 V 220 V 50 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz Für Süß- und Meerwasser/For fresh and marine water/Pour eau douce et eau de mer/Voor zoet- en zeewater/För söt- och saltvatten/For salt- och ferskvand/Makeaan ja meriveteen/For salt- og 1328010 1328090 1328110 1328120 1328180 ferskvann/Per acqua dolce e marina/Para agua...
  • Seite 186 Süßwasser/Fresh water/ 230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz 240 V / 50 Hz 2126 / 2128 Eau douce/Zoetwater/Söt- vatten/Ferskvand/Makeaan Typ: EUROPA USA / CAN veteen/Ferskvann/Acqua No. 2126010 2126130 2126380 2126500 2126530 dolce/Agua dulce/Água doce/Γλυκ νερ /Jen pro No.
  • Seite 187 Tel. +49 7153/70 02-01 67806 Rockenhausen Tel. +49 7945/633 Fax +49 7153/70 02-174 Germany Fax +49 7945/13 61 Tel. +49 6361/9 21 60 Fax +49 6361/76 44 www.eheim.de © EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 73 54 460 / 01.07 avw...