Herunterladen Diese Seite drucken

CP Electronics EBDSM-DD Bedienungsanleitung Seite 8

Dali/dsi-digitales dimmen, decken-pir-präsenz-/abwesenheitsmelder

Werbung

8
Installation | Instalación | instalação | Installazione | Installatie | Установка
EN
This device is designed to be surface
ceiling-mounted. See page 16 for
additional mounting options.
• Do not site the unit where direct sunlight
might enter the sensor.
• Do not site the sensor within 1m of any
lighting, forced air heating or ventilation.
• Do not fix the sensor to an unstable or
vibrating surface.
DE
Dieses Gerät ist für die
Deckenmontage konzipiert. Siehe Seite
16 für weitere Mntagemöglichkeiten.
• Einheit so anbringen, dass der Sensor vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
• Sensor mit Mindestabstand von 1m
zu Lichtquellen, Luftheizung oder
Ventilation anbringen.
• Sensor nicht an einer instabilen oder
vibrierenden Oberfläche montieren.
ES
Este dispositivo está diseñado para
ser montado en la superficie del techo. Ver
pag. 16 para otras opciones de montaje.
• Evite que la luz del sol incida directamente
sobre el sensor.
• No coloque el sensor a menos de 1 m
de fuentes de iluminación, salidas de
calefacción por aire forzado o ventilación.
• No fije el sensor a superficies que vibren o
no sean estables.
Install mounting plate | Montageplatte installieren | Instale la placa de montaje | Instalação de placa de
montagem | Installer la plaque de montage | Piastra di installazione a parete | Montageplaat installeren |
Установите монтажную пластину
1
PT
Este dispositivo foi projetado para ser
montado na superfície do teto. Veja a página
16 para opções adicionais de montagem.
• Não instale a unidade num local onde a
luz solar direta possa incidir no sensor.
• Não coloque o sensor a menos de 1m de
qualquer iluminação, aquecimento ou
ventilação de ar forçado.
• Não fixe o sensor em uma superfície
instável ou sujeito a vibrações.
FR
Cet appareil est conçu pour être monté
en surface au plafond. Voir page 16 pour les
options additionnelles de montage.
• Ne pas placer l'unité dans une position
où la lumière directe du soleil pourrait
pénétrer dans le capteur.
• Ne pas placer le capteur à moins
d'un mètre de tout dispositif d'éclairage,
de chauffage ou de ventilation à air forcé.
• Ne pas fixer le capteur sur une surface
instable ou vibrante.
IT
Questo dispositivo è progettato per
essere montato a soffitto in superficie.
Vedi pagina 16 per opzioni di montaggio
aggiuntive.
• Non collocare l'unità in una posizione in
cui la luce diretta del sole possa entrare
nel sensore.
• Non posizionare il sensore a meno di un
metro da un qualsiasi tipo di illuminazione,
sistema di riscaldamento o ventilazione.
• Non installare il sensore su superfici
instabili o soggette a vibrazioni.
EN
Screw the Mounting plate and optional
Gasket to the ceiling via the four mounting holes.
Note: Two holes are suitable for BESA boxes, two
are suitable for UK or EU 60mm fixing backboxes.
DE
Schrauben Sie die Montageplatte
und die optionale Dichtung mithilfe der vier
Montagebohrungen an die Decke.
Hinweis: Zwei Löcher eignen sich für brit.
BESA-Boxen, zwei für britische oder EU-
Befestigungsdosen (60 mm).
ES
Atornille la placa de montaje y la junta
opcional al techo mediante los cuatro orificios
de montaje.
Nota: Dos orificios son aptos para cajas
de conexión BESA y otros dos para cajas
posteriores de 60 mm para RU o UE.
PT
Aparafusar a placa de montagem
e junta opcional ao teto através dos quatro
orifícios de montagem.
Nota: Dois orifícios são adequados para caixas
BESA, dois são adequados para caixas traseiras
de fixação de 60 mm para utilização no Reino
Unido ou na UE.
NL
Dit apparaat is ontworpen voor
plafondmontage. Zie pagina 16 voor
optionele montage opties.
• Plaats het apparaat niet op een locatie
waar direct zonlicht de sensor kan
binnendringen.
• Plaats de sensor niet op minder dan 1
meter afstand van verlichting, geforceerde
luchtverwarming of ventilatie.
• Bevestig de sensor niet op een onstabiel
of trillend oppervlak.
RU
Это устройство предназначено
для скрытого монтажа на потолке.
Смотрите стр. 16 для дополнительных
опций монтажа.
• Не размещайте устройство в местах,
где прямой солнечный свет может
попасть в датчик.
• Не размещайте датчик в пределах 1
м от освещения, принудительного
воздушного отопления или
вентиляции.
• Не закрепляйте датчик на
неустойчивой или вибрирующей
поверхности.
FR
Visser la plaque de montage et le joint en
option au plafond via les quatre trous de fixation.
NB : Deux trous conviennent aux coffrets
BESA, et deux aux coffrets de fixation
britanniques ou européens de 60 mm.
IT
Avvitare la piastra di installazione e
la guarnizione opzionale al soffitto tramite i
quattro fori di installazione.
Nota: Due fori sono indicati per cassette BESA
e due sono indicati per le scatole di fissaggio
da 60 mm di Regno Unito e UE.
NL
Schroef de montageplaat en optionele
afdichting via de vier montagegaten vast aan
het plafond.
Opmerking: Twee gaten zijn geschikt voor
BESA-dozen, twee gaten zijn geschikt voor UK
of EU 60 mm inbouwdozen.
RU
Прикрутите монтажную пластину и
дополнительную прокладку к потолку через
четыре монтажных отверстия.
Примечание: два отверстия подходят для
ящиков BESA, два подходят для 60-мм
крепежных английских или европейских
подрозеточных коробок.

Werbung

loading