Herunterladen Diese Seite drucken
CP Electronics EBDMR-DD Montageanleitung

CP Electronics EBDMR-DD Montageanleitung

Deckenmontierter präsenzmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EBDMR-DD:

Werbung

      EBDMR-DD, -DD-LV, -A D, -A D-LV
   This device should be installed by a
EN
qualified electrician in accordance with the
latest edition of the IEE wiring regulations.
   Somente um eletricista qualificado
PT
deve instalar este dispositivo.
76 mm
76 mm
Walk towards | Caminar hacia | Andar
através | In Richtung gehen | Aller vers |
Avvicinamento
2.8m
6m
   Este dispositivo foi concebido para ser
PT
montado no teto.
Não instale a unidade num local onde a
l
luz solar direta possa incidir no sensor.
Não coloque o sensor a menos de 1m
l
de qualquer iluminação, aquecimento
ou ventilação de ar forçado.
Não fixe o sensor em uma superfície
l
instável ou sujeito a vibrações.
Ceiling presence detector
Deckenmontierter Präsenzmelder
Detector de presencia de techo
Detector de presença de teto
Détecteur de présence de plafond
Rilevatore di presenza da soffitto
   Dieses Gerät ist ausschließlich
DE
von qualifizierten Elektrofachkräften zu
installieren.
   Seul un électricien qualifié peut
FR
installer ce dispositif.
12 mm
Walk across | Cruzar | Andar através |
Hindurch gehen | Traverser |
   Ce dispositif est conçu pour un
FR
montage au plafond.
Ne pas placer l'unité dans une position
l
où la lumière directe du soleil pourrait
pénétrer dans le capteur.
Ne pas placer le capteur à moins
l
d'un mètre de tout dispositif d'éclairage,
de chauffage ou de ventilation à air
forcé.
Ne pas fixer le capteur sur une surface
l
instable ou vibrante.
64.8 mm
64.8 mm
Attraversamento
2.8m
15m
   Somente um eletricista
ES
qualificado deve instalar este
dispositivo.
   Il dispositivo deve essere
ES
installato da un elettricista qualificato.
   This device is designed to be ceiling-
EN
mounted.
Do not site the unit where direct sunlight
l
might enter the sensor.
Do not site the sensor within 1m of any
l
lighting, forced air heating or ventilation.
Do not fix the sensor to an unstable or
l
vibrating surface.
   Dieses Gerät ist auf die Montage an
DE
einer Decke ausgelegt.
Einheit so anbringen, dass der Sensor
l
vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützt ist.
Sensor mit Mindestabstand von 1m zu
l
Lichtquellen, Luftheizung oder
Ventilation anbringen.
Sensor nicht an einer instabilen oder
l
vibrierenden Oberfläche montieren.
   Este dispositivo está diseñado para
ES
montarse en el techo.
Evite que la luz del sol incida
l
directamente sobre el sensor.
No coloque el sensor a menos de 1 m
l
de luces, salidas de calefacción por aire
forzado o ventilación.
No fije el sensor a superficies que
l
vibren o no sean estables.
   Il dispositivo è adatto al montaggio a
IT
soffitto.
Non collocare l'unità in una posizione in
l
cui la luce diretta del sole possa entrare
nel sensore.
Non posizionare il sensore a meno di un
l
metro da un qualsiasi tipo di
illuminazione, sistema di riscaldamento
o ventilazione.
Non installare il sensore su superfici
l
instabili o soggette a vibrazioni.
Ref WD870 issue 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CP Electronics EBDMR-DD

  • Seite 1       EBDMR-DD, -DD-LV, -A D, -A D-LV Ceiling presence detector Deckenmontierter Präsenzmelder Detector de presencia de techo Detector de presença de teto Détecteur de présence de plafond Rilevatore di presenza da soffitto Ref WD870 issue 2    This device should be installed by a    Dieses Gerät ist ausschließlich...
  • Seite 2 INSTALLATION | INSTALACIÓN | INSTALLAZIONE | INSTALAÇÃO    Be careful bending springs when    Vorsicht beim Biegen von Federn    Doble los muelles con cuidado al mounting unit. bei der Montage der Einheit. montar la unidad.    Tenha cuidado para não dobrar as    Faire attention à la compression    Piegare le molle con cautela molas ao montar a unidade.
  • Seite 3    Surface mounting box: part code DBB, Surface fixing | sold separately Oberflächenmontage | Ajuste de superficie | Montagem aparente |    Dose zur Oberflächenmontage: (Art.- Fixation apparente | Montaggio Nr. DBB, separat erhältlich superficiale    Caja de montaje: código de pieza DBB; se vende por separado    Caixa de montagem na superficie: DBB.
  • Seite 4 WIRING | VERKABELUNG | CABLEADO | CHICOTE ELÉTRICO | CÂBLAGE | CABLAGGIO    All wiring options automatically switch the load off when    Bei der Erkennung der Abwesenheit schalten alle occupancy is not detected, and automatically adjust any dimming Verkabelungsoptionen automatisch die Last ab und passen zudem luminaires to maintain a preset illuminance level.
  • Seite 5 EBDMR-DD    Single channel dimming    Atenuación de canal único    Gradation sur canal unique    Einzelkanal-Abblendung    Redução de iluminação de canal único    Regolazione a singolo canale N • • DIM- L/OUT• • DIM+ L • • SW1 • SW2    Single channel switching    Interruptor de canal único    Commutation sur canal unique...
  • Seite 6    Two channel, single switch    Interruptor único de dos canales    Commutateur unique, deux canaux    Zwei Kanäle, einzelner Schalter    Interruptor simples de canal duplo    Interruttore singolo due canali    Two channel, individual switches    Zwei Kanäle, individuelle Schalter    Interruptores individuales de dos canales    Interruptores individuais de canal duplo    Commutateurs individuels, deux canaux...
  • Seite 7 EBDMR-DD-LV EN   Two channel, single switch DE   Zwei Kanäle, einzelner Schalter    Key ES   Interruptor único de dos canales FR   Commutateur unique, deux canaux IT   Interruttore singolo due canali IT   Interruttore singolo due canali 1. DC supply 11.5-35V or AC supply 10-26.5V 2. Common - channel 1 3.
  • Seite 8 EBDMR-AD    Single channel dimming    Atenuación de canal único    Gradation sur canal unique    Einzelkanal-Abblendung    Redução de iluminação de canal único    Regolazione a singolo canale    Single channel switching    Interruptor de canal único    Commutation sur canal unique    Einzelkanal-Schaltung    Comutação de canal único    Commutazione a singolo canale    Key    Zeichenerklärung    Explicación...
  • Seite 9 EBDMR-AD-LV COM • • DIM- • • DIM+ • SW1 • • SW2    Key    Zeichenerklärung    Explicación 1. DC supply 11.5-35V or AC supply 10-26.5V 1. DC-Versorgung 11,5 - 35 V oder AC- 1. Entrada de CC de 11,5-35 V o entrada de 2.
  • Seite 10 TESTING | PRÜFEN | PRUEBAS | TESTE | TEST | VERIFICHE SHIFT 1 SHIFT 2 SHIFT Standalone > Select Product > DD/PRM > Detector Params > Timeout (mins) > 0    Power up the sensor — the load should come on    Set a time-out period of 10 seconds using a handset.
  • Seite 17 This page is deliberately empty.    Cette page est laissée vierge à dessein.    Diese Seite ist absichtlich freigelassen worden.    Esta página se ha dejado en blanco deliberadamente.    Pagina lasciata intenzionalmente vuota.    Este página foi deixada em branco.

Diese Anleitung auch für:

Ebdmr-dd-lvEbdmr-adEbdmr-ad-lv