Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

O
OPTEX
OAM-DUAL
TE
Erklärung
des Herstellers
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor Gebrauch sorgfältig, um den richtigen Umgang mit diesem Produkt
sicherzustellen.
Wird es unterlassen,
diese Bedienungsanleitung
Verletzungen
Oder Tod die Folge sein Die Symbole haben folgende Bedeutung:
Bei Nichtbeachtung
der zugehörigen
WARNUNG
es zu schweren Oder tödlichen Verletzungen
Bei Nichtbeachtung
der zugehörigen
VORSICHT
es zu Personen-
und/oder
HINWEIS
Richten Sie Ihre besondere Aufmerksamkeit
i
Bei diesem Symbo auf dem Produkt, muss die Bedienungsanleitung
HINWEIS
Dieser Sensor ist ein kontaktfreier Schalter zur Türmontage und zum Einsatz an automatischen Schiebtüren
Nicht für andere Anwendungen verwenden
2
Beim Einstellen des Erfassungsbereichs des Sensors darf rund um den Montagebereich kein Verkehr stattfinden
Vor dem Einschalten(On) des StromsüberprüfenSie die Verkabelungzur Vermeidungvon SchädenOder
3
Funktionsstörungen der am Sensor angeschlossenen Geräte
4
Den Sensor nur so einsetzen, wie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung spezifiziert.
5
Stellen Sle sicher, dass der Sensor installiert und eingestellt Wlrd, gemäß den lokalen Gesetzen und Standards
des Landes, in dem das Produkt installiert Wird
6
Bevor Sie den Installationsort verlassen, müssen Sie sicherstellen, dass das Gerät richtig funktioniert und den
Eigentümer/lnhaber des Gebäudes informieren über das richtige Betreiben der Tür und des Produkt.
7
Die Produkteinstellungen dürfen nur vom Installateur Oder einem Kundendiensttechniker geändert werden
Geänderte Einstellungen müssen mit Datum im Prüfbuch der Tür dokumentiert werden
Folgende Bedingungen
sind für die Sensorinstallation
Nebel,
Abgas
Nässe
Vibration
Fremdobjekte
Spezifikation
Modell
: OAM-DUAL
TE
Abdeckungsfarbe
: Schwarz
Montagehöhe
:
bis
m
Erkennungsbereich
: Siehe Erfassungsbereich
Erkennungsverfahren
: Aktive Infrarot-Reflexion
MikroweIIen-Dopplereffekt
Senderfrequenz
: 24,125
GHz
Senderstrahlungsleistung
: < 20 dBm
Tiefenwinkeleinstellung
: AIR-Bereich
-6 to +60
Radarbereich
+25
to +450
Stromversorgung (*2)
: 12 bis 24 VAC
0/0(50/60 Hz)
12 bis 30 VDC
%
Leistungsaufnahme
: <
W
VA bei AC)
Betriebsanzeige
: Siehe Betriebsanzeigetabelle
Ausgangs-Haltezeit
• < 500
ms
Ansprechzeit
: < 300
ms
Betriebstemperatur
: -35
bis
+550C
Rel. Luftfeuchtigkeit
: < 80 %(nicht kondensierend)
Geräuschpegel
: < 70 dBA
Tabelle
1
Relaisausgang
Spannungsausgang Frequenzausgang
Cat
AIR
2 (EN IS013849-1:2015)
Teil
d (EN IS013849-1:2015)
Cat.
2 (EN IS013849-1 :2015)
Radar
Teil
d (EN IS013849-12015)
Betriebsanzeigetabelle
Status
Betriebsanzeigefarbe
Einlernphase
Stand-by (Installationsmodus)
Stand-by (Servicemodus)
Gelb
Stand-by (Betriebsmodus)
BLUEZONE (Lookback)
Erfassung
Erkennung
2. Reihe
Erkennung
3. Reihe
Radar Erkennung
Kommunikation
Testausgang
Erlischt für 500 ms (*5)
Unbestätigte
Einstel ung
Blinkt langsam rot und grün
Signal-Sättigung
Blinkt langsam grün
Empfindlichkeit zu niedrig(oder Sensor fehler)
Blinkt schnell grün
HINWEIS
Aufgrund vonVerbesserungen b leibenunangekündigte Änderungen der hieringenannten technischen Datenvorbehalten.
: Aktiv-lnfrarot-Reflektion
hat eine Präsenz Erfassungsfunktion.
*2 : Wird dieser Sensor eingesetzt, muss er mit einem mit SELV-Schaltkreis ausgestatteten Türsystem verbunden sein
*3 : Uberlaststromschutz weniger als 2 A.
*4 : Siehe BLUEZONE (Lookback) Bereich
*5 : LED erlischt für ca. 500 ms, wenn der Testausgangs
BLUEZONE
(Lookback)
Bereich
Wenn der DIP-Schalter
15 auf AN steht, ist der BLUEZONE (Lookback)
Schwellenbereich
sorgt, aktiviert Falls die BLUEZONE
DIP-Schalter
15 auf AUS. Ungeachtet
der Stellung der DIP-Schalters
der Türflügel detektiert Wird
BLUEZONE
(Lookback)
2. Reihe
3. Reihe
Außenabmessungen
und Teilebezeichnungen
125
36
43
267
(1 ) Steckverbinder
(5) Tiefenwinkel
(2) Montageöffnungen
(6) Funktionsschalter
(3) Betriebsanzeige
(7) Potentiometer
(4) Breiten Einstellschraubenschraube
(8) DIP-Schalter
BLUE
ZONE
Übersetzung NI-0094-1
5927922
OCT
2019
zu lesen, können unsachgemäßer
Betrieb und schwere
Anweisungen
und unsachgemäßer
Handhabung
kommen
Anweisungen
und unsachgemäßer
Handhabung
Sachschäden
kommen
auf Abschnitte
mit diesem Symbol
herangezogen
ungeeignet
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags
Der Sensor darf nicht gewaschen,
demontiert, umgebaut Oder
repariert werden, weil dies zu
einem Stromsch ag Oder Schaden
an der Ausrüstung führen kann.
Reflektion
Aktivierungsausgang
: Wählen Sie den Ausgabemodus
- Relaisausgang
- Spannungsausgang
- Frequenzausgang
(*1)
(Siehe Installation
Sicherheitsausgang
: Form
A relais
Testeingang
: Opto-Koppler
Spannung
5 bis 30 VDC
Strom 6 mA Max. (30 VDC)
IP rate
: IP54
Category
: Siehe
Tabelle
Performance
level
: Siehe
Tabelle
ESPE
: Type 2
Gewicht
: 270 g
Zubehör
: 1 Bedienungsanleitung
2 Montageschrauben
1 Montageschablone
1 Bereichseinstellwerkzeug
1 Kabel 3 m (*3)
1000
ms
Blinklicht
Gelb
Gelb
und
Grün
blinken
Grün
Blau
Blinkt
rot
Rot
Orange
vom Sensor bestätigt Wird
Bereich, der für zusätzliche
Sicherheit
(Lookback)
Funktion nicht erforderlich
ist, stellen Sie den
15, auf keinem Fall die 2. Reihe so einstellen,
BLUEZONE
(Lookback)
2. Reihe
38
[mm]
Einstellschraube
(9) Erfassungsfenster
(10) Bereichseinstellwerkzeug
Radar Empfindlichkeit
Erfüllte
Standards
DEUTSCH
DIN 18650-1:2010
Chapter 5.7.4 ESPE Chapter 5.8.2.4.3
EN
EN
EN 61000-6-3:2007
+AI
NORO CERT
EMC Directive
2014/30/EU
Machinery
Directive 2006/42/EC
Notified Body 0044 : TUV NORD CERT GmbH Langemarckstr.
Für technische
Dokumentation
Erkennungsbereich
BLUEZONE
kann
(Lookback)
kann
2 Reihe:.
werden.
AIR
Sendebereich
Die Tabelle zeigt die Werte bei einem Tiefenwinkel
2,00
2,20
B
0,05
0,06
c
0,07
0,08
D
0,23
0,25
E
0,35
0,39
0,59
0,65
2,05
2,52
2,78
AIR Erfassungsbereich
Damit EN 16005 entsprochen
A
2,00
2,20
x
0,23
0,25
1,12
2,41
2,65
Die vorstehenden Werte beziehen sich auf den Erfassungsbereich,
EN 16005 geprüft Wird (Der Emittierungsbereich
. Bei Montage oberhalb von
HINWEIS
Der tatsächliche Erfassungsbereich kann je nach Umgebungslicht, Farbe / Material des Objektes Oderdes Fußbodens
sowie entsprechend der Eintrittsgeschwindigkeitdes Objektes kleiner sein Der Sensor Wirdmöglicherweise nicht aktiviert,
2)
wenn die Eintrittsgeschwindigkeit des Objekts Odereiner Person langsamer als 50 mm/s Oderschneller als 1500 mm/s ist.
50 V
A Max.
Installation
1. Montage
1
a Die Montageschablone
1
(Bei Einstellung des Erfassungsbereichs
b Zwei Montagelöcher
c Zur Durchführung
des Kabels durch die Kopfplatte
d Die Montageschablone
e Die Gehäuseabdeckung
Ko f latte
Sensor
x
Tür
1000
ms
Boden
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Sensor nicht niedriger als der Boden der Halterung montiert Wird
Stellen Sie sicher, dass die Montageschablone so positioniert Wirdwie in der oberen Tabelle beschrieben wird, da sonnst Gefahr besteht,
das im Bereich der Schwelle keine Erfassungsbereich möglich ist Installieren Sie den Sensor so niedrig wie möglich auf der Halterung
2. Verkabelung
Verdrahten
Sie
das
Kabel
Türsteuerung
.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags
Vor Beginn des Vorganges
sicherstellen, dass der Strom AUS
geschaltet ist. Bei Durchführung
desKabels durchdieÖffnung darf
die Abschirmung nicht zerrissen
werden, sonst droht ein
im
elektrischer Schlag Oder ein
Ausfall
des Sensors
dass
3. Schalte
den
Strom
a. Steckverbinder
einstecken.
b. Sensor an Strom anschließen.
(Siehe Anpassungen
HINWEIS
Wird der Strom eingeschaltet bzw. nach Anpassung der Einstellungen darf der Erfassungsbereich für
(10)
10 s nicht betreten werden, um die Präsenzerfassung zu ermöglichen.
Die DIP-Schalter nicht ändern bevor der Strom eingeschaltet wird, andernfalls ist eine Bestätigung
notwendig. Ä nderungen von DIP-Schalter u nd/oder Potentiometereinstellungen, müssendurch2 s drücken
des Funktionsschalters
4. Montage des Gehäusedeckels
Gehäuseabdeckung
anbringen.
Kabel freigelegt
werden, die ausbrechbare
Leitungseinführung
aufbrechen.
und Auszug
aus der Konformitätserklärung
Chapter 4.6.8 and Annex C , Chapter 4.7.2.3
20 45141
Essen Germany
siehe europäische
Tochtergesellschaft
[m]
Montage
fläche
nooo
x
von +60
2,50
2,70
3,00
3,50
0,07
0,07
0,08
0.09
0,11
0,12
0,09
0,10
0,28
0,31
0,34
0,39
0,44
0,48
0,53
0,61
0,74
0,80
0,89
1,51
2,32
2,51
2,79
3,25
3,15
3,40
3,79
4,42
wird, muss der Erfassungsbereich
innerhalb der Werte in der Tabel e liegen
[m] Testbedingungen der EN 16005 verlangen
3,00
Fußboden: graues Papier
0,34
Erfassungobjekt
: EN 16005 CA Prüfkörper
Empfindlichkeit:
Mittel
Geschwindigkeit
Erfassungsgegenstand:
3,60
wenn dieser entsprechend den Prüfbedingungen
entspricht der vorstehenden AIR Sendebereich Tabelle.)
m, Sind die Anforderungen der EN 16005 nur innerhalb der Bereichsbreite "l" von 3,6 m erfüllt
in der gewünschten
Montageposition
anbringen
in Türnähe ist der Sensor gemäß nachfolgendem
von jeweils ø3,4 mm bohren
ein Kabelloch von ø8 mm bohren.
entfernen.
abnehmen.
Den Sensor mit den beiden Montageschrauben
H : Höhe vom Fußboden bis Unterseite Kopfplatte
(Die Montagehöhe
beträgt "H + Y" )
Y : Abstand zwischen Unterseite
Kopfplatte und Sensor.
X : Abstand zwischen Tür und Montagefläche.
Maximaler Abstand (Y)
2,00
2,30
2,50
x
0,05
0,13
0,13
0,13
0,10
0,11
o, 12
0,12
0,15
0,10
o, 10
0,11
0,20
0,09
0,10
0,25
0,09
0,30
VORSICHT
Einklemmgefahr
Relaisausgang
Spannungsausgang
mit
der
Stromversorgung
Aktivierungsausgang
(Relais,Frequenz)
Sicherheitsausgang
Testeingang 4C
Aktivierungsausgang
(Spannung)
1
12 bis 24 VAC
Form
A Relais
2
50 V
A Max.
3
Form A Relais
Opto-Koppler
5
an
Den Erfassungsbereich
anpassen
und die DIP-Schalter
4. DIP-Schaltereinstellungen)
(bis LED erlischt) bestätigt werden
WARNUNG
Sollen die
DenSensor n ichtohneAbdeckung benutzenBeiBenutzung derausbrechbaren Leitungseinführung
denSensor i n Innenräumen installieren O der d ie Regenabdeckung (separat a ngeboten) vemenden,
andernfalls k anneszueinemStromschlag O der A usfall d esSensors k ommen.
EN 61496-3:2001
clause
4. 3. 5 and
5.4
7. 3
EN
12978:2003
+AI
:2009
EN ISO 13849-1:2015
EN ISO 13849-2:2012
AutSchR
A
Maekawa
General Manager
OPTEX CO., LTD.
Quality Control Dept
AIR
Montagehöhe
: 2,2 m
Tiefen
winkel
: +60
Empfindlichkeit
: Mittel
: Emittierende
Punkte
: Emittierende
Punkte
(kann wegfallen)
: Erkennungsbereich
Radar
Montagehöhe
: 2,2 m
Vertikaleinstellung
: +350
Empfindlichkeit
: Hoch
Breite
des
Bereich
: Breit
Geschwindigkeit
des erkannten
Objekts : 50 mm/s
: Erkennungsbereich
[m]
50 mm/s
der
Diagramm zu montieren.)
an der Montagefläche
befestigen
2,80
3,00
3,50
Unbegrenzt
0,14
0,14
0
0,12
0,12
0,11
0,11
0,10
0,10
0,09
0,09
Frequenzausgang
1 Weiß
1
, 2.Braun
3.Grün
4.GeIb
verpolungssicher :
5. Rosa
3C
6. Blau
7.R0t
8.Schwarz
9.Graues/Rosa
(+)
10 Rot/Blau (-)
0/0/ 12 bis 30 VDC
%
Frequenzausgang
100 Hz
50 V
A Max
/ Spannung 5 bis 30 VDC
Spannungsausgang 3,2V
@10 mA
4,5V min keine Belastun
einstellen.
Gefahreines Stromschlags

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Optex OAM-DUAL TE

  • Seite 1 AutSchR Maekawa Machinery Directive 2006/42/EC BLUE ZONE General Manager Notified Body 0044 : TUV NORD CERT GmbH Langemarckstr. 20 45141 Essen Germany OPTEX CO., LTD. Für technische Dokumentation siehe europäische Tochtergesellschaft Quality Control Dept Übersetzung NI-0094-1 5927922 2019 Erkennungsbereich Erklärung...
  • Seite 2 8700 Netherlands Germany offenbleibt,Stellen SiedanndenDIP-Schalter 14 auf"OFF" 7030 TEL.: 41941 TEL.: 87 00 Wenn der DIP-Schalter 15 auf "ON" steht, URL www optex.net FAX.: 73 21 URL www.optex.eu BLUEZONE der BLUEZONE (Lookback) bereich aktiviert E-MAIL: info@optex.eu (Lookback) sieht durch die Schwelle.