Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Josef Kihlberg JK35-590 Betriebsanleitung Seite 6

Druckluft-klammerungsgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JK35-590:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4
Tool use
Bedienung
E The correct type of staples for the tool is marked
on top of the magazine. Load the magazine as
follows:
1. Pull the pusher all the way back until it snaps
in around the parking button. Feed in a staple
strip from above into the magazine and push
it forward by hand.
2. Release the pusher by pressing the parking
button.
D Der für das Gerät richtige Klammertyp ist auf der
Oberseite
des
Magazins
Klammern werden folgendermaßen geladen:
1. Den Schieber ganz hinten in der Parklage
einrasten. Einen Klammerstreifen von oben in
das Magazin einlegen und mit der Hand nach
vorn führen.
2. Den Parkknopf drücken, um den Schieber
freizugeben.
E To empty the magazine:
3. Pull the pusher all the way back until it snaps
in around the parking button.
4. Take the staples out and release the pusher by
pressing the parking button.
D Um das Magazin zu entleeren
3. Den Schieber ganz hinten in der Parklage
einrasten.
4
Die Klammern entfernen und den Schieber
durch drücken auf dem Parkknopf wieder
freigeben.
E Tacker JK 35 has only single shot firing, with
safety yoke.
1. First place the tool against the work piece,
2. then pull the trigger.
D Das Gerät JK 35 hat nur Einzelfeuerung, mit
Sicherheitsbügel.
1. Das Gerät zuerst auf das Werkstuck setzen,
2. dann den Abzug betätigen.
E As the JK 35is equipped with a safety yoke, it
can also be bump fired where there is no great
need for stapling precision.
Pull and hold the trigger and then bump the safety
yoke against the work surface for multi-shot
operation.
D Weil JK 35 mit einem Sicherheitsbügel versehen
ist, kann das Gerät auch mittels Kontaktauslösung
abgefeuert
werden,
Klammerungspräzision nötig ist.
Den Abzug gedrückt halten und dann den Bügel
gegen das Werkstück stoßen, um Einzelschüsse
schnell nach einander abzufeuern.
angegeben.
Die
1
wo
keine
größere
S Den rätta typen av klammer för verktyget finns
angiven på magasinets översida. Ladda magasinet
på följande sätt:
1. Dra frammataren helt tillbaka tills den snäpper
in runt parkeringsknappen. För in klam-
merstaven i magasinet uppifrån och skjut den
framåt för hand.
1
2. Frigör frammataren genom att trycka på
parkeringsknappen.
F Le type d'agrafes destiné à l'outil est indiqué au-
desus du magasin. Le chargement d'agrafes se
passe comme ci:
1. Tirez le poussoir tout en arrière jusqu'il en-
cliquète autour du bouton parque. Introduisez
une bande d'agrafes d'en haut dans le maga-
2
sin et amenez la vers le front à la main.
2. Pressez le bouton parque pour lâcher le pous-
soir.
S För att tömma magasinet:
3. Dra frammataren helt tillbaka tills den snäp-
per in runt parkeringsknappen.
4. Ta bort klamrarna och frigör frammataren ge-
nom att trycka på parkeringsknappen.
3
F Pour vider le magasin:
3. Tirez le poussoir tout en arrière jusqu'il en-
cliquète autour du bouton parque.
4. Ecartez les agrafes et lâchez le poussoir en
pressant le bouton parque.
4
S Verktyget JK 35 har endast enkelskott-avfyrning,
med säkerhetsbygel.
1. Placera verktyget först på arbetsstycket,
2. tryck sedan på avtryckare.
F Le JK 35 ne fonctionne que à coup simple, avec
étrier de sécurité.
2
1. D'abord placez l'outil contre le matériel,
2. ensuite appuyez sur la détente.
S Eftersom JK 35 har säkerhetsbygel kan den också
köras med stötavfyrning när inget större krav på
klamringsprecision föreligger.
Tryck på avtryckaren och håll den nere och studsa
sedan säkerhetsbygeln mot arbetsstycket för
multiskott avfyrning.
F Parce que le JK 35 est équipé d'un étrier de sé-
curité, c'est aussi possible de donner des coups
multiples, quand on n'a pas besoin d'une grande
précision d'agrafage.
Appuyez sur et restez sur la détente, et l'outil va
tirer chaque fois quand l'étrier de sécurité touche le
matériel.
Användning
Emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis