Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Josef Kihlberg JK35-590 Betriebsanleitung

Pneumatisches klammergerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JK35-590:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ENGLISH
3
SVENSKA
12
DEUTSCH
22
FRANÇAIS
32
From serie no 141334
Från serienummer 141334
Ab Serie-Nr. 141334
A partir du no de série 141334
Before using the tool,
read the operating in-
structions carefully.
Läs igenom bruks-
anvisningen noga innan
du använder klammer-
verktyget.
Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
06.14
OPERATING INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
JK35-590
Pneumatic stapler
Pneumatiskt klammerverktyg
Pneumatisches Klammergerät
Agrafeuse pneumatique
Translation of original manual
Original bruksanvisning
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Josef Kihlberg JK35-590

  • Seite 1 SVENSKA Original bruksanvisning BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MODE D‘EMPLOI FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi original JK35-590 Pneumatic stapler From serie no 141334 Pneumatiskt klammerverktyg Från serienummer 141334 Pneumatisches Klammergerät Ab Serie-Nr. 141334 Agrafeuse pneumatique A partir du no de série 141334...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DECLARATION OF CONFORMITY We take sole responsibility for declaring that the SE-544 50 HJO, 05.06.2014 stapler JK35-590, to which this declaration refers, is in full compliance with the current require- Production Manager: ments of the guidelines laid down by the council on 17th May 2006 (2006/42/EC) “Machine...
  • Seite 3: General Information

    Josef Kihlberg JK35-590 GENERAL INFORMATION These operating instructions are intended to simplify CAUTION! familiarisation with the stapler and the possibilities of application for the intended purpose. The operating Used where there is instructions contain important information concerning danger to life and health.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Josef Kihlberg JK35-590 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Inform yourself! Stapling and nailing tools Read the operating that are marked with instructions carefully. an inverted equilateral triangle may only be used in conjunction with an Protect yourself! operating safety support. When operating the...
  • Seite 5: Description

    4 Trigger 5 Compressed air connection Fig. 1 4.2 FUNCTION Stapler JK35-590 has single shot firing, with safety yoke. 1. Place the tool against the work piece. Press the tool downwards and pull the trigger (Fig. 2/1). Repeat for next stapling.
  • Seite 6: Initial Operation

    Josef Kihlberg JK35-590 INITIAL OPERATION 5.1 INSTALLATION The stapler is delivered without the compressed air connection nipple assembled. Assemble the nipple as following: 1. Take the stapler out of the box. Check that the nipple is the correct brand and fits your air sys- tem.
  • Seite 7: Operating Instructions

    The max. allowed air pressure is 7 bar (102 psi). – Always use Josef Kihlberg original staples JK590 with leg length 16 mm (5/8“ ) to 32 mm (1 1/4“). The correct type of staple is marked on the top of the magazine cover.
  • Seite 8: Preventive And Corrective Maintenance

    Josef Kihlberg JK35-590 PREVENTIVE AND CORRECTIVE MAINTENANCE Before all maintenance tasks on the stapler always first disconnect it from the air supply. 7.1 CLEANING THE STAPLER This stapler does not require special servicing. It only needs regular cleaning with a non-aggressive (non- corrosive) cleaner agent.
  • Seite 9: Replace Driver Blade

    Josef Kihlberg JK35-590 7.3 REPLACE THE DRIVER BLADE – Disconnect tool from air supply. – Remove the four screws (Fig. 8/1) holding the top cap. Remove the four screws (Fig. 8/1) holding the top cap. – Remove the cylinder liner cover (8/2).
  • Seite 10: Trouble Shooting

    Check that the right type of staples is being used No staples when firing the tool. and moves easily inside the rail. – Always use Josef Kihlberg original staples. Check for jammed staples. – – Check the feeder spring for defects. If necessary replace.
  • Seite 11 Josef Kihlberg JK35-590 06.14...
  • Seite 12: Dimensions

    är tillverkad enligt följande harmoniserande stan- darder: Produktionsansvarig: SS-EN ISO 12100:2010 och SS-EN 792-13 + A1:2008 Anders Pettersson samt följer bestämmelserna enligt rådets direktiv: Behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen: 2006/42/EG Josef Kihlberg AB, Industrigatan 37B, SE-544 50 HJO 06.14...
  • Seite 13: Allmänt

    Josef Kihlberg JK35-590 ALLMÄNT Denna manual är framtagen för att förenkla kännedom FÖRBUD! om klammerverktyget och dess handhavande och applikationer. Manualen innehåller viktig information Symbolen används vid angående säkerhet, korrekt och effektiv användn- fara för liv och lem. ing. Genom att iakttaga denna information hjälper det till att förhindra olyckor och reducera reparationer...
  • Seite 14: Säkerhetsföreskrifter

    Josef Kihlberg JK35-590 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Informera dig! Varning: Läs igenom bruks- Häft- och spikverktyg anvisningen noga. som är märkta med en upp och nedvänd liksidig triangel får endast använ- Skyddsutrustning! das med en fungerande Bär skyddsutrustning för säkerhetsbygel. ögon och öron när du använder klammerverk-...
  • Seite 15: Beskrivning

    Josef Kihlberg JK35-590 BESKRIVNING 4.1 SAMMANSÄTTNING 1 Säkerhetsbygel 2 Dörr 3 Frammatare 4 Avtryckare 5 Nippel Fig. 1 4.2 FUNKTION Verktyget JK35 har enkelskottsavfyrning med säker- hetsbygel. 1. Placera först på arbetsstycket tryck sedan på avtryckare (Fig. 2/1) och släpp denna. Repetera för ytterligare klammer.
  • Seite 16: Idrifttagande

    Josef Kihlberg JK35-590 IDRIFTTAGANDE 5.1 INSTALLATION Klammerverktyget levereras med nippeln omonterad. Monteras enligt följande: 1. Tag ur verktyget ur kartongen och kontrollera att nippeln är av samma typ som används i luftins- tallationen. Applicera gängtejp eller gängtätnings vätska på nippeln. (Fig. 3/1).
  • Seite 17: Användning

    – Koppla in verktyget till tryckluftssystemet före du laddar magasinet med klammer. Högsta tilllåtna tryck är 7 bar (100 psi). – Använd alltid Josef Kihlberg originalklammer för en säker funktion. JK590 med klammerlängd från 16 (5/8“) till 32 mm (1 1/4“).
  • Seite 18: Förebyggande Och Avhjälpande Underhåll

    Josef Kihlberg JK35-590 FÖREBYGGANDE OCH AVHJÄLPANDE UNDERHÅLL Säkerställ att verktyget ej är inkopplat till tryckluftsystemet och att det är trycklöst vid underhållsarbete. 7.1 RENGÖRING AV VERKTYGET Denna häftare behöver inget speciellt underhåll. Den behöver regelbunden rengöring med ett neutralt rengöringsmedel (ej frätande). Demontera inte några delar vid rengöring.
  • Seite 19: Utbyte Av Drivare

    Josef Kihlberg JK35-590 7.3 BYTE AV DRIVARE – Demontera de fyra skruvarna till locket (Fig. 8/1). – Lyft ur locket för cylinderfodret (8/2). – Vänd verktyget och knacka det försiktigt mot en träbit för att lossa på de drivande delarna.
  • Seite 20: Felsökning

    Ingen klammer när du häftar – Kontrollera så att rätt sorts klammer används och att klammerstaven glider lätt på klammerbanan. – Andvänd endast Josef Kihlberg original klam- mer. – Kontrollera frammatarfjädern och frammataren så att den inte är defekt. Byt om den är skadad.
  • Seite 21 Josef Kihlberg JK35-590 06.14...
  • Seite 22: Technische Daten

    Internet: www.kihlberg.com KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das SE-544 50 HJO, 05.06.2014 Gerät JK35-590, auf welches sich diese Erklärung bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der Production Manager: Richtlinie des Rates vom 17. Mai 2006 (2006/42/EG)„Maschinen-Richtlinie“ übereinstimmt. Berücksichtigte Normen: Anders Pettersson ISO 12100:2010;...
  • Seite 23: Allgemeines

    Josef Kihlberg JK35-590 ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung soll das Kennenlernen des VORSICHT! Gerätes und den bestimmungsgemässen Einsatz erleichtern. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Wird verwendet bei Hinweise, wie das Gerät sicher, sachgerecht und wirt- Gefahren für Leben schaftlich einzusetzen ist. Das Einhalten der Hinweise und Gesundheit.
  • Seite 24: Sicherheitsvorschriften

    Josef Kihlberg JK35-590 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Verwenden Sie nur Original-JOSEF Vor dem Gebrauch des Original KIHLBERG-Ersatzteile! Gerätes die Betriebsan- leitung sorgfältig lesen. Die Verwendung von KIHLBERG anderen als JOSEF KIHLBERG-Ersatzteilen Schützen Sie sich! schliesst Garantielei- Beim Arbeiten, Gehör- stungen und Haftpflicht schutz und Schutzbrille aus.
  • Seite 25: Beschreibung

    3 Schieber 4 Abzug 5 Druckluftanschluss Fig. 1 4.2 FUNKTIONSPRINZIP Das Klammergerät JK35-590 besitzt eine Einzelfeu- erung mit zusätzlichem Sicherheitsbügel. 1. Klammergerät gegen das Packgut drücken and Abzug (Fig. 2/1) betätigen. Vorgang für nächste Klammerung wiederholen. 2. Das Klammergerät JK35 ist mit einem Sicher- heitsbügel ausgestattet, dies erlaubt auch ein...
  • Seite 26: Inbetriebnahme

    Josef Kihlberg JK35-590 INBETRIEBNAHME 5.1 INBETRIEBNAHME Das Klammergerät wird ohne montierten Druckluft- anschluss ausgeliefert. Druckluftanschluss folgender- massen montieren: 1. Klammergerät aus Verpackung entfernen. Druck- luftanschluss überprüfen, ob er mit dem Druckluft- system übereinstimmt. Gewinde des Anschlusses (Fig. 3/1) mit Dichtmasse sichern.
  • Seite 27: Bedienung

    – Vor dem Laden der Klammern, Gerät an Druckluft- versorgung anschliessen. Den maximal zulässigen Luftdruck von 7,0 bar niemals überschreiten. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern JK590 mit Schenkellängen von 16–32 mm verwenden. Der korrekte Klammertyp ist auf dem Magazin- deckel vermerkt. Sicherstellen, dass Sie die rich- tige Klammer-Schenkellänge für Ihre Anwendung...
  • Seite 28: Wartung Und Instandsetzung

    Josef Kihlberg JK35-590 WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Für alle Wartungs- und Instandset- zungsarbeiten, Klammergerät von der Druckluftzufuhr trennen. 7.1 REINIGUNG Dieses Klammergerät erfordert keine besondere War- tung. Regelmässig mit einem nicht-aggressiven (nicht korrosiven) Reinigungsmittel das Gerät reinigen. Für die Reinigung sind keine Teile zu entfernen! Prüfen Sie täglich das ordnungsgemässe...
  • Seite 29: Antriebsschiene Ersetzen

    Josef Kihlberg JK35-590 7.3 ANTRIEBSSCHIENE ERSETZEN – Gerät vom Luftanschluss trennen. – Vier Zylinderschrauben (Fig. 8/1) lösen und Deckel entfernen. – Zylinderdeckel (8/2) entfernen. Gerät auf den Kopf drehen und mit einem Stück Holz vorsichtig die Teile herausschlagen. – Zylinder- und Kolbenteile demontieren.
  • Seite 30: Störungsbehebung

    BEHEBUNG Beim Betätigen des Abzuges werden keine – Kontrollieren ob Original-Klammern verwendet Klammern ausgestossen werden. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern ver- wenden. – Kontrollieren ob die Magazinfeder in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen. – Kontrollieren ob der Schieberkolben in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen.
  • Seite 31 Josef Kihlberg JK35-590 06.14...
  • Seite 32 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité SE-544 50 HJO, 05.06.2014 que l‘appareil JK35-590 A ci-dessus, au sujet du- quel se réfère cette déclaration, est conforme avec Production Manager: les prescriptions en vigueur de la directive du con- seil du 17 mai 2006 (2006/42/CE) “Directive pour...
  • Seite 33: Instructions Générales

    Josef Kihlberg JK35-590 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ces instructions de service doivent faciliter la con- PRUDENCE! naissance de l‘appareil et les possibilités d‘utilisation selon les règles. Les instructions de service contien- Utilisé si risque de mort nent d‘importants renseignements, à savoir comment ou d‘atteinte à...
  • Seite 34: Instructions De Sécurité

    Josef Kihlberg JK35-590 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Renseignez-vous! N‘utilisez que des Original Avant l‘utilisation de pièces de rechange l‘appareil, consultez d‘origine Josef Kihl- soigneusement le mode berg! KIHLBERG d‘emploi. En cas contraire Josef Kihlberg peut refuser les Protégez-vous! prestations de garantie.
  • Seite 35: Description

    4 Gâchette 5 Raccordement d‘air comprimé Fig. 1 4.2 FONCTIONNEMENT L’agrafeuse JK35-590 est équipée d’un tir coup par coup avec étrier de sécurité. 1. Placez l’agrafeuse contre l’emballage et appuyez sur la détente (Fig. 2/1). Répétez l’action pour la frappe suivante.
  • Seite 36: Mise En Service

    Josef Kihlberg JK35-590 MISE EN SERVICE 5.1 MISE EN SERVICE L’agrafeuse est livrée sans raccord d’air comprimé installé. Installer le raccord de la manière suivante: 1. Sortir l’agrafeuse de l’emballage. Vérifier le rac- cord d’air comprimé pour voir s’il correspond avec le système d’air comprimé.
  • Seite 37: Mode D'emploi

    Josef Kihlberg JK35-590 MODE D‘EMPLOI 6.1 CHARGEMENT DU MAGASIN AVEC AGRAFES Avant le raccordement de l’agrafeuse, il faut s’assurer que cette dernière n’est pas dirigée contre vous ou quelqu’un d’autre. – Avant de charger des agrafes, raccorder l’appareil à la conduite d’air comprimé. La pression maximale admissible de 7,0 bar ne doit jamais être franchie.
  • Seite 38: Instruction De Service

    Josef Kihlberg JK35-590 INSTRUCTION DE SERVICE En tous cas d’entretien l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. 7.1 NETTOYAGE Cette agrafeuse pour fonds et côtés de cartons ne nécessite pas de maintenance particulière. Nettoyer la machine régulièrement avec un détergent non agressif (non corrosif).
  • Seite 39: Remplacer Le Rail D'entraînement

    Josef Kihlberg JK35-590 7.3 REMPLACER LE RAIL D‘ENTRAÎNEMENT – Déconnecter l’air comprimé. – Dévissez les 4 vis cylindriques et enlevez le cou- vercle (Fig. 8/1). – Enlevez le couvercle de cylindre (8/2). Position- nez la pince agrafeuse à l’envers et sortez les pièces avec précaution à...
  • Seite 40: Dépannage

    Josef Kihlberg JK35-590 DÉPANNAGE En tous cas dépannage l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. PANNE INTERVENTION Les agrafes ne sont pas éjectées lors de – Contrôler sur des agrafes originales sont em- l‘activation de la gâchette ployées.
  • Seite 41: Reservdelar Som Delar

    Josef Kihlberg JK35-590 SPARE PARTS KIT / RESERVDELAR SOM DELAR / ERSATZTEIL-SET / JEU DE PIÈCES O-ring Kit 143049 Pos. Part No. Part Name Benämning Antal Artikelnr. Qty. 148034 Packning Gasket 148040 Tätningsring Seal 972110 Glidring Glide ring 972119 O-ring...
  • Seite 42: Reservdelslista

    Josef Kihlberg JK35-590 Parts list JK35-590 JK35-590 JK35-590 When ordering please indicate Vid beställning var vänlig ange Bei Bestellungen immer part number artikelnummera Artikel-Nr. angeben Pos. Part No. Part Name Benämning Bennenung Quantity Artikelnr. Antal Artikel-Nr. Stückzahl 946657 Screw Skruv...
  • Seite 43 Josef Kihlberg JK35-590 Pos. Part No. Part Name Benämning Bennenung Quantity Artikelnr. Antal Artikel-Nr. Stückzahl 150291 Spring center Fjädercentrum Federbüchse 145134 Schaft for springroller Axel för fjäderrulle Stift 946702 Screw Skruv Zylinderschraube 161247 Pusher Frammatare Schieber 174058 Spring Fjäder Feder...
  • Seite 44: Sprängskiss

    Josef Kihlberg JK35-590 06.14...
  • Seite 45 Josef Kihlberg JK35-590 Notes 06.14...
  • Seite 46 Josef Kihlberg JK35-590 Notes 06.14...
  • Seite 47 Josef Kihlberg JK35-590 Notes 06.14...
  • Seite 48 Josef Kihlberg JK35-590 c.561PN22 JOSEF KIHLBERG AB Industrigatn 37B, 544 50 Hjo, SWEDEN Tel: +46 503 32800, Fax: +46 503 32801 E-mail: reception@kihlberg.se www.kihlberg.com © Josef Kihlberg AB 2013 06.14...

Inhaltsverzeichnis