Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha PortaSound PSS-570 Bedienungsanleitung Seite 18

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PortaSound PSS-570:

Werbung

Making Use of the
Jacks
You'll find four jacks on the left side of
the instrument. These jacks are for con¬
necting the optional accessories and
other equipment.
1. External power source jack
(DC 9-12V IN)
• AC power
Connect the optional AC Power
Adaptor PA-1 or PA-4 to the DC 9-12V
IN jack.
• Car battery
The Car Battery Adaptor CA-1 plugs
into the DC 9-12V IN jack and a
cigarette lighter socket.
2. Headphones
• Connect a set of headphones to this
jack and you can practice without
disturbing others. Headphones with
only a mini headphone plug can
be used.
3. Aux Out (L/R) jacks
• The output level of these jacks is
1 ±2 dBm (when four notes are played
simultaneously with JAZZ ORGAN
voice selected).
• You can channel sound through your
stereo system's speaker using these
jacks. Also, you can connect directly
with a cassette deck for recording.
Anschlufimoglich-
keiten
An der linken Seite des Keyboards befinden
sich vier Anschluflbuchsen fur Zubehbrteile
usw.
7
-
Utilisation des prises
Sur le flanc gauche de I'instrument, on
remarquera quatre prises, destinees au
branchement d'accessoires en options et
d'autres equipments.
1. AuBenstromversorgungsbuchse
(DC 9-12 V IN)
• Netzstrom
Fiir Netzbetrieb schlieBen Sie den als
Sonderzubehor lieferbaren Netzadapter
PA-4 Oder PA-1 an die DC 9-12 V IN-
Buchse an.
• Autobatterie
Zur Versorgung von einer Autobatterie
kann die DC 9-12 V IN-Buchse liber den
als SonderzubehOr erhaltlichen Autobat-
terieadapter CA-1 mit der Zigaretten-
anztinderbuchse des Wagens verbunden
werden.
2. Kopfhorerbuchse
• An dieser Buchse kann ein Kopfhorer
angeschlossen werden, umzu iiben, ohne
andere zu stOren. Der KopfhOrer muB mit
einem Ministecker ausgestattet sein.
3. L/R-Tonausgangsbuchsen
• Diese Buchsen liefern einen Ausgangspegel
von 1 ± 2dBm (wenn vier Tone einer Jazz-
Organ-Stimme polyphon gespielt werden).
• Das Keyboard kann uber diese Buchsen
an ihre HiFi-Anlage oder an ein Casset-
tendeck (fur Aufnahmezwecke)
angeschlossen werden.
1. Prise d'entree de courant continu
(DC 9-12V)
• Alimentation secteur
Brancher I'adaptateur d'alimentation
secteur PA-1 ou PA-4 sur la prise DC
IN 9—12V.
• Batterie de voiture
Brancher les fiches de I'adaptateur
batterie de voiture CA-1 dans la prise
DC IN 9—12V et dans la douille de
I'allume-cigare du vehicule.
2. Casque
• En branchant un casque sur cette
prise, il est possible de jouer sur I'in¬
strument sans deranger autrui. Le
casque doit etre dote d'une fiche mini
format.
3. Prises de sortie auxiliaire (gauche/
droit)
• Le niveau de sortie de ces prises est
de 1 ±2dBm (quand quatre notes sont
jouees simultanement, la voix JAZZ
ORGAN etant choisie).
• Grace a ces prises, il est possible de
faire reproduire les sons par les haut-
parleurs de sa chaine stereo. On
pourra egalement raccorder directe-
ment un magnetocassette en vue
d'un enregistrement.
Utilizacion de los
contactos
Encontrara varios contactos en la parte
izquierda del instrumento. Estos contactos son
para conectar una variedad de accesorios
opcionales y otros equipos.
1. Contacto para fuente de potencia
externa (CC 9-12V IN)
• Potencia CA
Conecte el Adaptador de Potencia CA
PA-1 o PA-4 al contacto CC 9-12V IN.
• B a ten a del automovil
El Adaptador para Bateria del Automovil
CA-1 se conecta al contacto CC In 9-12V
y a la clavija del encendedor de cigarrillos.
2. Auriculares
• Conecte un juego de auriculares a este
contacto y podra practicar sin molestar
a los demas.
Pueden utilizarse los auriculares con
miniclavija de entrada.
3. Contacto Aux Out (I y D)
• El nivel de salida de estos contactos es de
1 ± 2dBm (cuando se tocan cuatro notas
simultaneamente con la voz de Organo de
Jazz seleccionada).
• Utilizando estos contactos, puede
canalizar el sonido a traves del altavoz de
su sistema estereofonico. Ademas, puede
conectarlo directamente a una pletina de
cassettes para grabar.
16

Werbung

loading