Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WALLSPRAY
- DE - Betriebsanleitung
- EN - Operating manual
- FR - Mode d'emploi
- NL - Gebruikshandleiding
- ES - Manual de instrucciones
wagner-group.com
1
- IT - Istruzioni per l'uso
5
- DA - Driftsvejledning
- SV - Bruksanvisning
9
13
- PT - Manual de instruções
17
- RU - Инструкция по эксплуатации 37
FR
NL
DE
EN
IT DA SV
PT RU
ES
21
25
29
33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER WALLSPRAY

  • Seite 1 WALLSPRAY IT DA SV PT RU - DE - Betriebsanleitung - IT - Istruzioni per l‘uso - EN - Operating manual - DA - Driftsvejledning - SV - Bruksanvisning - FR - Mode d'emploi - NL - Gebruikshandleiding - PT - Manual de instruções - ES - Manual de instrucciones - RU - Инструкция...
  • Seite 2 WallSpray  1. 1.  ...
  • Seite 3 WallSpray...
  • Seite 4 WallSpray...
  • Seite 5 WallSpray...
  • Seite 6 WallSpray...
  • Seite 7 Sie sich mit der Bedienungsanleitung des Basisgerätes vertraut. Für diesen WallSpray Sprühaufsatz gelten die Sicherheitshinweise des Basisgerätes. Der WallSpray Sprühaufsatz wurde speziell für den Auftrag von Innenwandfarben entwickelt. Der WallSpray Sprühaufsatz kann mit allen Geräten mit CLICK&PAINT SYSTEM verwendet werden. Verarbeitbare Beschichtungsstoffe...
  • Seite 8 WallSpray Einstellung des gewünschten Spritzbildes Achtung: Niemals während der Einstellung der Luftkappe den Abzugsbügel ziehen. Durch Drehen der Luftkappe (Abb. 2, 1) können 2 verschiedene Sprühstrahlformen eingestellt werden. Luftkappe nur in Pfeilrichtung drehen, da sich sonst die Überwurfmutter lösen kann.
  • Seite 9 WallSpray 5. Luftkappe (Abb. 6, 1) zur leichteren Demontage in Vertikalposition bringen und entfernen. 6. Überwurfmutter (Abb. 6, 2) abschrauben. 7. Luftkappe (Abb. 6, 1) und Düse (3) mit Bürste und Lösemittel bzw. Wasser reinigen. 8. Zwischenräume an der Nadel besonders sorgfältig reinigen (Abb. 6, 4) 9.
  • Seite 10 örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel. Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung! Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen können die Haftung und Garantieansprüche ganz oder teilweise entfallen. Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
  • Seite 11 The safety instructions for the basic unit apply to this WallSpray spray attachment. The WallSpray spray attachment has been especially developed for the application of interior wall paints. The FineSpray spray attachment can be used with all devices with the CLICK&PAINT SYSTEM.
  • Seite 12 WallSpray Setting the required spray pattern Attention: Never pull trigger while adjusting the air cap settings. 2 different spray jet shapes can be set by turning the air cap (fig. 2, 1). Only turn the air cap in the direction of the arrow, sin- ce otherwise the union nut can come loose.
  • Seite 13 WallSpray 8. Take special care when cleaning the interstices on the needle (Fig. 6, 4) 9. Clean the outside of the spray gun and container with a cloth soaked in solvent or water. 10. Push nozzle seal onto the needle so that the groove (slot) points away from the spray attachment.
  • Seite 14 Important Note regarding Product Liability! Using other accessories and spare parts can lead to partial or total loss of liability and guarantee claims. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfi lled.
  • Seite 15 FineSpray. La façade amovible WallSpray a été spécialement conçue pour appliquer des peintures murales intérieures. La façade amovible WallSpray peut être utilisée avec tous les appareils ayant le SYSTÈME CLICK&PAINT. Produits de revêtement applicables Produits de revêtement applicables...
  • Seite 16 WallSpray Réglage de la forme désirée du jet Attention: Ne jamais tirer la gâchette pendant le réglage de la buse d‘air. En tournant le capuchon d’air (fig. 2, 1), il est possible de régler 2 formes différentes de jet de pulvérisation.
  • Seite 17 WallSpray 5. Mettre le capuchon d’air (fig. 6, 1) en position verticale pour faciliter son démontage et le retirer. 6. Dévisser l’écrou-raccord (fig. 6, 2). 7. Nettoyer le chapeau d’air (fig. 6, 1) et la buse (3) avec une brosse et du solvant ou de l’eau.
  • Seite 18 Indication importante de responsabilité de produit! L'utilisation d'accessoires ou de pièces détachées autres que WAGNER, peut annuler la responsabilité de WAGNER ou entraîner la suspension de la garantie. Avec les accessoires et pièces détachées WAGNER, vous avez la garantie de conformité avec les prescriptions de sécurité.
  • Seite 19 Lees voor ingebruikname van de opzet deze gebruikshandleiding nauwkeurig door en zorg dat vertrouwd bent met de gebruikshandleiding van de basiseenheid. Voor deze WallSpray spuitopzet zijn de veiligheidsaanwijzingen van de basiseenheid van toepassing. De WallSpray spuitopzet werd speciaal voor het aanbrengen van binnenwandverven ontwikkeld.
  • Seite 20 WallSpray Instelling van het gewenste spuitpatroon Attentie: Nooit tijdens het instellen van de luchtkap de trekker overhalen. Door draaien aan de luchtkap (afb. 2, 1) kunnen 2 verschillende spuitstraalvormen ingesteld worden. Draai de luchtkap alleen in de richting van de pijl, an- ders kan de moer losraken.
  • Seite 21 WallSpray 6. Wartelmoer losschroeven (afb. 6, 2). 7. Reinig de luchtkap (Fig. 6, 1) en de spuittip (3) met een borstel en oplosmiddel of water. 8. Tussenruimtes op de naald bijzonder zorgvuldig reinigen (afb. 6, 4) 9. Maak de buitenzijde van spuitpistool en reservoir schoon met een in oplosmiddel resp.
  • Seite 22 Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid! Bij gebruik van niet-originele accessoires en reserveonderdelen kunnen aansprakelijkheid en garantieclaims geheel of gedeeltelijk vervallen. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de zekerheid dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan.
  • Seite 23 El frontal para pulverización WallSpray ha sido desarrollado especialmente para la aplicación de pinturas para interiores. El frontal para pulverización WallSpray se puede utilizar con todos los equipos con el sistema CLICK&PAINT. Materiales de recubrimiento procesables Materiales de recubrimiento procesables Pintura para interiores (dispersiones y pintura de látex)
  • Seite 24 WallSpray Selección del modo de aplicación Atención: No accionar nunca el gatillo mientras se está realizando el ajuste de la tapa de aire. Girando la tapa de aire (Fig. 2, 1) se pueden ajustar 2 formas distintas del chorro de pulverización.
  • Seite 25 WallSpray 5. Poner el cabezal de aire (Fig. 6, 1)en posición vertical para que sea fácil de desmontar y retirarlo. 6. Desenroscar la tuerca tapón (fig. 6, 2). 7. Limpie el cabezal de aire (fig. 6, 1) y la boquilla (3) con un cepillo y disolvente o agua.
  • Seite 26 La utilización de accesorios y piezas de recambio ajenas puede anular total o parcialmente la responsabilidad y los derechos de garantía. Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene la garantía de que todas las normas de seguridad se cumplen.
  • Seite 27 WallSpray valgono le norme di sicurezza dell’apparecchio di base. Lo spruzzatore WallSpray è stato appositamente sviluppato per applicare pitture murali per interni. Lo spruzzatore WallSpray può essere utilizzato con tutti gli apparecchi dotati di CLICK&PAINT SYSTEM. Materiali di copertura lavorabili...
  • Seite 28 WallSpray Regolazione dell'allineamento desiderato Attenzione: Durante la procedura di regolazione della cappa dell‘aria non premere mai la staffa a grilletto. Ruotando la calotta dell’aria (Fig. 2, 1) è possibile impostare 2 diverse forme di getto nebulizzato. Ruotare la calotta dell’aria soltanto in direzione della freccia, altrimenti non è...
  • Seite 29 WallSpray 6. Svitare il dado (fig. 6, 2). 7. Pulire la cappa aria (fig. 6, 1) e l’ugello (3) con spazzola e solvente o acqua. 8. Pulire con particolare attenzione gli interstizi dell’ago (fig. 6, 4) 9. Pulire l’esterno dell’aerografo e del serbatoio con un panno imbevuto di solvente o di acqua.
  • Seite 30 Se si impiegano accessori e ricambi di terzi, la responsabilità e la garanzia possono diventare completamente o parzialmente nulle. Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garanzia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Con riserva di errori e modifiche.
  • Seite 31 Læs denne betjeningsvejledning, før pistolen tages i brug, og læs også betjeningsvejledningen til basisapparatet. Der gælder de samme sikkerhedsanvisninger for denne pistol som for basisapparatet. WallSpray-pistolen er specielt beregnet til påføring af maling på indervægge. WallSpray- pistolen kan anvendes sammen med alle CLICK&PAINT-systemer. Anvendelig maling/lak Anvendelig maling/lak Indendørsvægmaling (dispersioner og latexfarver)
  • Seite 32 WallSpray Valg af sprøjtebilleder OBS! Træk aldrig i aftrækkerbøjlen under indstillingen af luftkappen. Ved at dreje på luftkappen (Fig. 2, 1) kan der indstilles 2 forskellige sprøjtestråleformer. Drej kun luftkappen i pilens retning, da omløbermø- trikken ellers kan løsne sig.
  • Seite 33 9. Sæt slutmuffen i, og spænd den ved hjælp af skruetrækkeren. (fig. 17) 10. Genmonter aftrækkerbøjlen. (fig. 18) Reservedele (fig. 19) POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2430387 Pistol WallSpray (hvid) komplet inkl. 1400 ml beholder 2434514 Luftkappe (3 stk.) 2323934 Pakning 2434521 Servicesæt sprøjtehoved (WallSpray) 2434517 Servicesæt nål (4,1 mm)
  • Seite 34 Vigtig information vedrørende produktansvar! Ved anvendelse af uoriginalt tilbehør og uoriginale reservedele kan garantien bortfalde helt eller delvist. Med originalt WAGNER-tilbehør og -reservedele er der garanti for, at alle sikkerhedsforskrifter er opfyldt. Der tages forbehold for fejl og ændringer...
  • Seite 35 Innan spruttillsatsen används ska du läsa igenom den här bruksanvisningen samt bekanta dig med bruksanvisningen för huvudutrustningen. För denna spruttillsats gäller samma säkerhetsanvisningar som för huvudutrustningen. Spruttillsatsen WallSpray har utvecklats särskilt för påföring av inomhusväggfärger. Spruttillsatsen WallSpray kan användas med alla apparater med CLICK&PAINT- SYSTEMET.
  • Seite 36 WallSpray Val av sprutbild Observera: Tryck aldrig av avtryckarbygeln under inställning av luftmunstycket. Genom att vrida luftkåpan (fig. 2, 1) kan man ställa in två olika former på sprutstrålen. Vrid luftkappan endast i pilens riktning, annars kan det hända att överfallsmuttern lossnar.
  • Seite 37 WallSpray 8. Rengör mellanrummet vid nålen extra noga (fig. 6, 4) 9. Rengör sprutpistolen och behållaren utvändigt med en trasa dränkt i lösningsmedel eller vatten. 10. Skjut på munstyckestätningen på nålen så att spåret (slitsen) pekar bort från spruttillsatsen. (fig. 7) 11.
  • Seite 38 Viktiga anvisningar om produktansvaret! Vid användning av tillbehör och reservdelar från andra leverantörer kan produktansvar och garantianspråk bortfalla helt eller delvis. Med original WAGNER-tillbehör är du garanterad att alla säkerhetsföreskrifter är uppfyllda. Vi påtar oss inget ansvar för eventuella felaktigheter och förbehåller oss rätten att utföra ändringar.
  • Seite 39 O acessório de pulverização WallSpray foi especialmente desenvolvido para a aplicação de tintas para paredes interiores. O acessório de pulverização WallSpray pode ser utilizado com todos os aparelhos CLICK&PAINT SYSTEM. Materiais de revestimento que podem ser aplicados Materiais de revestimento que podem ser aplicados Tintas para paredes interiores (tintas de dispersão e de látex)
  • Seite 40 WallSpray Regulação do padrão de pulverização desejado Atenção: Durante a regulação da capa de ar, nunca accionar o gatilho. Rodando a válvula do ar (Fig. 2, 1) poderá regular 2 formas de jato de pulverização diferentes. Rodar a válvula do ar de jato de ar apenas no sentido da seta, caso contrário a porca de capa pode soltar-se.
  • Seite 41 WallSpray 5. Para uma desmontagem mais fácil, colocar o defletor de ar (fig. 6, 1) em posição vertical e remover. 6. Desenrosque a porca de capa (fig. 6, 2). 7. Limpar o suporte para bico de jato de ar (fig. 6, 1) e o bico (3) com a escova e o diluente ou água.
  • Seite 42 A utilização de acessórios e peças sobressalentes que não sejam originais pode anular total ou parcialmente a responsabilidade pelo produto e direitos de garantia. Com acessórios e peças sobressalentes originais da WAGNER tem a garantia de cumprimento de todas as prescrições de segurança.
  • Seite 43 и ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации основного устройства. Правила техники безопасности для основного устройства действуют также для насадки WallSpray. Насадка Wallspray была специально разработана для красок, наносимых на наружные стены. Насадка WallSpray может быть использована со всеми устройствами системы CLICK&PAINT («ВКЛЮЧИ И КРАСЬ»).
  • Seite 44 WallSpray Чтобы отсоединить распылитель, нажмите на фиксатор (рис. 1А) под спусковым механизмом по направлению вниз и поверните его на 90 градусов. УСТАНОВКА НЕОБХОДИМОГО РЕЖИМА РАСПЫЛЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Запрещено нажимать спусковое устройство в момент регулировки параметров пневмоцилиндра. Вращением воздушный колпачок (рис. 2, 1) можно настроить 2 различных формы...
  • Seite 45 WallSpray 3. Прочистите питающую трубку и всасывающую форсунку в распылителе, используя специальную щетку. 4. Очистите вентиляционное отверстие (Рис. 5, 1) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещено чистить прокладки, мембраны и форсунки или отверстия для подачи воздуха краскопульта металлическими предметами. Шланг подачи воздуха и мембраны...
  • Seite 46 9. Установите колпачки и затяните их с помощью отвертки. (рис. 17) 10. Снова установите спусковую скобу. (рис. 18) Запасные части (рис.19) ПОЗ. № ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ 2430387 Насадка WallSpray (белая) с контейнером емкостью 1400 мл 2434514 Крышка пневмоцилиндра (3 шт) 2323934 Уплотнительная прокладка 2434521 Сервисный...
  • Seite 47 100070 Ploiesti ,judet Prahova 927 01 Šaľa T +40-344801240 T +42 1948882850 WallSpray F +40-344801239 F +42 1313700077 offi ce@romib.com.ro offi ce@e-coreco.sk Импортёр: Изготовитель: ООО «ВинТех рус» Дж. Вагнер Гмбх, 143960 МО, г. Реутов, улица Отто-Лилентал, 18 Железнодорожная, д. 11, кв./оф. V Д-88677 Маркдорф, Германия...
  • Seite 48 Tel. 01.55.59.92.42 Telefax +41/71 / 7 57 22 22 Telefax +33 (0) 1 69 81 72 57 wagner@wagner-group.ch conseil.paris@euromair.com AUS Wagner Spraytech Australia Pty. Ltd. J. Wagner GmbH 8 – 10 Dansu Court Otto-Lilienthal-Straße 18 Hallam, Victoria, 3803 D-88677 Markdorf Australia Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664...

Diese Anleitung auch für:

Finespray