Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

W 95
NL
D
GB
F
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
wagner-group.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER W 95

  • Seite 1 W 95 ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Seite 2 W 95 # 0050342 # 0209058...
  • Seite 3 W 95...
  • Seite 4 W 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 9 .
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    W 95 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer WAGNER Spritzpistole. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 6 W 95 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 7: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    W 95 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Spritzpistolen

    • Versprühen Sie keinerlei Stoffe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen. • Tragen Sie einen Atem- sowie Gehörschutz. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. Technische Daten Max. Fördermenge: 140 g/min Behälterinhalt:...
  • Seite 9: Folgende Spritzmittel Sind Zur Verarbeitung Nicht Geeignet

    Dispersions- und Latexfarben, Materialien die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten, Glasuren mit groben Bestandteilen, Abbeizmittel und Laugen, Silikatfarben. Die Verarbeitung dieser Spritzmaterialien kann zu erhöhtem Verschleiß oder zu Korrosionsschäden im Pumpenbereich führen, die nicht von der WAGNER-Garantie gedeckt sind. Funktionsbeschreibung der Spritzpistole Die Spritzpistole saugt Spritzmaterialien an.
  • Seite 10 W 95 Inbetriebnahme Vor Anschluss an das Stromnetz achten Sie bitte darauf, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild (seitlich an der Spritzpistole) identisch ist. 1) Verdünnen Sie das Spritzmaterial entsprechend der obenstehenden Tabelle. 2) Stellen Sie den Behälter auf eine Papierunterlage und füllen Sie das spritz fertige Spritzmaterial ein.
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    W 95 • Der Abstand von der Düse zum Spritzobjekt ist abhängig von der Fördermenge. Beigeringer Fördermenge ist es möglich, sehr nahe an das Spritzobjekt zu gehen. Dabei bleibt der Spitznebel gering. • Die Führung der Spritzpistole während des Spritzvorganges soll gleichmäßig ausgeführt werden.
  • Seite 12: Ersatzteilliste (Abb. 8)

    W 95 Ersatzteilliste (Abb. 8) Pos. Benennung Best. Nr. Ansaugrohr 0413 305 Farbbehälter mit Deckel 0414 906 Düse 0,8 mm 0046 903 Arretiermutter 0413 310 Ventil 0209 042 6, 7, 8 Pumpengehäuse, Kolbenfeder, Kolben 0402 704 Düsenschlüssel 0199 327 Viskositätsmeßbecher 0209 058 Behebung von Störungen...
  • Seite 13: Umweltschutz

    Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.
  • Seite 14: General Safety Instructions

    W 95 Translation of the original operating instructions Congratulations on purchasing your WAGNER spray guns. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
  • Seite 15 W 95 f) If you cannot avoid using the tool in a damp environment, use a residual current operated circuit-breaker. Using a residual current operated circuit-breaker avoids the risk of electric shock. 3. Safety of Persons a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool.
  • Seite 16: Safety Instructions For Spray Guns

    • Do not spray any liquid of unknown hazard potential. • Wear a breathing mask and ear protection. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled.
  • Seite 17: Materials To Be Used

    W 95 Technical Data Max. delivery rate: 140 g/min Container capacity: 600 ml Max. viscosity: (runout time) 60 sec. Double insulation: Max. pressure spikes: 120 bar Pump: Replaceable Power source: 230 V, 50 hz Pump cylinder: Special steel Power consumption: 110 W Piston: special steel Ø...
  • Seite 18: Spray Technique

    W 95 Handling Table for Viscosity Thinner-soluble varnishes/ primers 20-35 20-45 Water-soluble varnishes / primers 20-50 20-60 Automobile spray paint 18-22 18-22 Wood preservatives, disinfectants, plant protectants, polishes, strippers, oils undiluted Hammer effect enamel 25-35 30-45 Aluminium paints 20-30 20-30 Measuring the Viscosity Dip the viscosity test cup (Illus.
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    6, arrow). Briefly switch on the spray gun. The spray gun can only operate satisfactorily if it is cleaned and preserved after each use. Accessories W 95 (not included in scope of delivery) Designation Order No. Paint container with cover...
  • Seite 20: Correction Of Malfunctions

    Spray gun Piston stuck ➞ Disassemble pump and buzzes and clean with thinner • does not work Defective drive ➞ Please contact Wagner Service • Spray gun No valve in the pump ➞ Insert valve • does not suck Suction tube loose in the conical ➞...
  • Seite 21: Environmental Protection

    W 95 Environmental protection The device and all accessories and packaging have to be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of the appliance with household waste. Support environmental protection by taking the appliance to a local collection point or obtain information from a specialist retailer.
  • Seite 22: 3+1 Years Guarantee

    12 months if the device is registered online within 4 weeks of the purchase at www.wagner-group.com/3plus1. Registration is only possible if the buyer is in agreement with the data being stored that is entered during registration.
  • Seite 23: Consignes Générales De Sécurité

    W 95 Traduction du mode d'emploi original Nos félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité.
  • Seite 24 W 95 vives ou de parties d’appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n'utilisez que des rallonges également adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique.
  • Seite 25 W 95 de graves blessures. 4. Emploi et entretien de l'outil électrique a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre travail. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Ne pulvériser aucun matériau dont les risques ne sont pas identifiés. • Il est recommandé de porter un masque de protection et des protections pour les oreilles. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. Caractéristiques techniques Débit max.: 140 g/min Capacité...
  • Seite 27 L'utilisation des produits non recommandés peut entraîner une usure plus importante ou des dégâts dus à la corrosion sur le corps de pompe, qui ne sont pas pris en charge par la garantie WAGNER. Fonctionnement du pistolet Le pistolet aspire le liquide ou la peinture à...
  • Seite 28: Mise En Service

    W 95 Mise en service Avant de brancher l'appareil, s'assurer que la tension du secteur correspond bien à celle qui figure sur la plaque indicatrice (sur le côté du pistolet). 1) Diluer le produit selon le tableau de viscosité. 2) Mettre le réservoir sur un papier et remplir le réservoir avec le produit à pulvériser.
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    (Illustr. 6, flèche). Mettre le pistolet quelques secondes en marche. Vous serez toujours satisfait de votre pistolet si vous le nettoyer convenablement après chaque utilisation. Accessoires W 95 (pas compris dans la livraison) Désignations N° commande Réservoir supplémentaire avec couvercle 0414 906 Cicleur à...
  • Seite 30: Elimination Des Défauts

    W 95 Pièces de rechange (Illustr. 8) Clé à gicleur 0199 327 Viscosimètre 0209 058 Elimination des défauts Problème Cause Mesure • Le pistolet ronronne Piston collé ➞ Démonter la pompe et et ne fonctionne pas nettoyer avec du diluant •...
  • Seite 31: Protection De L'environnement

    été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom- mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Seite 32: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    W 95 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER spuitpistool. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Seite 33: Veiligheid Van Personen

    W 95 de kabel verwijderd van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende delen van apparaten. Beschadigde kabels en kabels die in de war zijn verhogen het risico van elektrische schokken. e) Als u met elektrisch gereedschap buiten werkt, gebruik dan uitsluitend verlengsnoeren die ook voor buiten geschikt zijn.
  • Seite 34: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    W 95 4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap a) Zorg dat u het apparaat niet overbelast. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.
  • Seite 35: Veiligheidsaanwijzingen Voor Spuitpistolen

    • Verspuit geen vloeistoffen die mogelijk schade kunnen veroorzaken. • Gebruik altijd gehoor-en adembescherming. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. Technische gegevens Max. opbrengst: 140 g/min...
  • Seite 36 Afbijtmiddelen en logen, Silicaat verven. Het verwerken van die spuitmaterialen kan een verhoogde slijtage of schade aan de pomp door corrosie tot gevolg hebben, wat niet door de WAGNER-garantie gedekt is. Werking van het pistool Het pistool zuigt spuitmateriaal op. De verneveling gebeurt via het Airless procédé; het spuitmateriaal staat daarbij onder hoge druk en wordt in een roterende beweging door de boring van de spuitkop naar buiten geperst.
  • Seite 37: Ingebruikname

    W 95 Ingebruikname Let op dat voor het ingebruiknemen, het voltage welke achter op de kenplaat van de spuit staat, overeenkomt met hetzelfde te gebruiken voltage. 1) Spuitmateriaal overeenkomstig bovenstaande table verdunnen. 2) Bekerhouder op een papieren onderlegger zetten en vullen met het spuitmateriaal.
  • Seite 38: Reinigen En Onderhoud

    7) Wat dunne motorolie (SAE 1540W) of naaimachineolie in aan en afvoeropening spuiten (Illus. 6, arrow). Spuitpistool even laten werken. Het spuitpistool werkt altijd optimaal, als u ervoor zorgt dat het spuitpistool schoon en klaar voor gebruik is. Toebehoren W 95 (niet bij de levering inbegrepen) Omscrijving Bestel-No. Resevebeker met deksel...
  • Seite 39: Verhelpen Van Storingen

    W 95 Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing • Pistool bromt en Zuiger zit vast ➞ Pomp demonteren en met werkt niet verdunner reinigen. • Defecte aandrijving ➞ Neem contact op met de Wagner-Service • Pistool zuigt niet op Geen ventiel in de pomp ➞...
  • Seite 40: Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid

    De garantie bedraagt 3 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon).De garantie wordt met nog eens 12 maanden verlengd, als het apparaat binnen 4 weken na de aankoop op internet op www.wagner-group.com/3plus1 geregistreerd wordt. Een registratie is alleen mogelijk, als de koper toestemming verleent voor het opslaan van de gegevens die hij daar moet invoeren.
  • Seite 41: Eu-Konformitätserklärung

    W 95 EU Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlä- gigen Bestimmungen entspricht: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60745-1, EN 50580, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Die EU Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei.
  • Seite 42 Attiki, Greece P.O. BOX 293 T 22990 41056 F 22990 41059 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Part. No. 0402886 B 09/2017_RS Sous réserves d’erreurs et de modifications. © Copyright by J.Wagner GmbH Fouten en wijzigingen voorbehouden.

Inhaltsverzeichnis